Get a 40% off forever discount with this pretty big deal. Ends Soon!
Get a 40% off forever discount with this pretty big deal. Ends Soon!
FrenchPod101.com Blog
Learn French with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

Archive for the 'French Language' Category

French Word Order: From Basic Sentences to Writing Laws

Thumbnail

Do you ever get this feeling when speaking French? You have all the words you need to make the perfect sentence, but they just don’t fit together. This is what happens when you’re not comfortable with the word order and need to learn about the specifics of the correct French sentence structures.

It may seem confusing at first, but bear with me for a moment and I trust that you’ll find it to be quite simple. Except for a few tricky exceptions, the structures are always the same and are often very similar to English. With all the tips and tricks from this article and a bit of practice, it will come naturally in no time!

In this guide, we’ll explain everything you need to know about the French sentence structure, from basic sentences for beginners to impressive complex statements for sophisticated talkers.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in French Table of Contents
  1. Ordering Words in French
  2. Simple Sentences with Subject, Verb, and Object
  3. How to Build Complex Sentences
  4. Asking Questions
  5. Negative Sentences
  6. Practical Cases
  7. Le Mot De La Fin

1. Ordering Words in French

Improve listening

Rule #1: French is SVO

Like many other languages throughout the world, French is what we call an SVO language. This means that the default word order is: Subject Verb Object.

  • {Je mange une pomme.} (“I eat an apple.”)

Rule #2: Don’t Skip the Subject

And unlike similarly rooted languages, such as Spanish or Italian, we don’t usually drop the subject of the sentence, even when it’s a pronoun.

  • I speak French.
  • (Yo) hablo Frances. (Spanish)
  • (Io) parlo Francese. (Italian)
  • Je parle Français.

Rule #3: Rules are Meant to be Broken

These are mainly the French word order rules of simple declarative sentences, but as soon as we enter imperative, interrogative, or negative sentences territory, it gets a bit wilder. I mean…it’s French we’re talking about.

And one more thing: Master Yoda is allowed to use OSV sentences and still sound cool, but it’s forbidden to the rest of us.

An Image of Yoda

Le Français je parle. (“French I speak.”)

2. Simple Sentences with Subject, Verb, and Object

In the following sections, we’ll work with the most common type of sentences: declaratives.

A declarative sentence is used to make a statement. It declares or states something, and ends with a period. We can’t use declarative sentences to ask questions or give orders.

Let’s get back to our basic declarative sentence: Je parle Français. (“I speak French.”)

In this sentence, I’m stating that I speak French.

Like we mentioned before, there are mainly two things you need to know about declarative sentences and their basic word order in French:

  1. The word order is Subject + Verb + Object.
  2. We don’t drop the subject, even when it’s a pronoun.

To these basic rules, I would also add:

  1. Verbs are conjugated. Their ending depends on the subject.
  • Ils parlent Français. (“They speak French.”)
  • Nous parlons Français. (“We speak French.”)
  1. Objects must agree with the subject. Their ending also varies.
  • Il est Américain. (“He is American.”)
  • Elle est Américaine. (“She is American.”)

/! The main exception to the S+V+O rule is the imperative mood, where the structure becomes: V+O.

  • Vous parlez Français. (“You speak French.”) → Parlez Français. (“Speak French.”)
  • Nous mangeons des pommes. (“We eat apples.”) → Mangeons des pommes. (“Let’s eat apples.”)
A Girl Choosing between a Green Apple and Red Apple

Elle mange des pommes. (“She eats apples.”)

3. How to Build Complex Sentences

Now that we have the basics covered, it’s time to add more ingredients into the mix and spice it up with adverbs, adjectives, and pronouns to gradually make our sentence more exciting!

1 – Adding Adjectives:

Adjectives describe nouns to make them more interesting. Let’s see where to place them in a sentence.

According to French word order, adjectives usually go AFTER the noun they describe.

  • Une pomme verte (“A green apple”)

However, some of the most common adjectives go BEFORE the noun.

  • Une grosse pomme (“A big apple”)

Put in a sentence, it looks like this:

  • Il mange une pomme verte. (“He’s eating a green apple.”)

2 – Adding Adverbs:

Adverbs work together with and describe verbs, adjectives, or other adverbs to modify their meaning or make a sentence more precise.

When the adverb modifies a verb, it usually comes AFTER this verb. The word order is: S + V + Adv.

  • Je parle lentement. (“I speak slowly.”)

Then, if we have an object, it would be: S + V + O + Adv.

  • Je parle Français couramment. (“I speak French fluently.”)

When the adverb modifies an adverb or adjective, it usually comes AFTER the verb and BEFORE the adverb or adjective. The word order is: S + V + Adv + Adv.

  • Je parle très lentement. (“I speak very slowly.”)

When we get to this level of complexity, things start becoming a bit more flexible.

For instance, both sentences are correct:

  • Je parle Français couramment. (“I speak French fluently.”)
  • Je parle couramment Français. (“I speak French fluently.”)

However, it comes with exceptions, such as the very common bien (“well”) which is placed BEFORE the object.

  • Je parle bien Français. (“I speak French well.”)
  • Je parle vraiment bien Français. (“I speak French very well.”)
  • Je parle Français bien.
A Blackboard Drawing of a Person with Colored Sticky Notes

Not too confused with the colors, are you?

3 – Adding Pronouns

Brace yourself, this is where French language word order gets tough. Understanding the word order of pronouns in French isn’t always a walk in the park, and we’ll really just scratch the surface here. 

Subject pronouns don’t move:

  • Nicolas mange une pomme. (“Nicolas eats an apple.”)
  • Il mange une pomme. (“He eats an apple.”)

Same thing for stressed pronouns:

  • Il mange une pomme avec ses amis. (“He eats an apple with his friends.”)
  • Il mange une pomme avec eux. (“He eats an apple with them.”)

However, direct and indirect pronouns are not as well-behaved.

  • Nicolas donne une pomme. (“He gives an apple.”)
  • Nicolas la donne. (“He gives it.”)
  • Il donne une pomme à ses amis. (“He gives an apple to his friends.”)
  • Il leur donne une pomme. (“He gives them an apple.”)
  • Il la leur donne. (“He gives it to them.”)

And what happens when we put everything together?

  • Je leur parle Français très lentement. (“I speak French with them very slowly.”)
  • Il leur donne gentiment une pomme verte. (“He gently gives them a green apple.”)

4 – Adding Prepositions

Prepositions are words that usually precede a noun or pronoun and express a relationship to another element of the sentence. Prepositional phrases often answer questions such as:

  • Where? Il mange une pomme dans la cuisine. (“He eats an apple in the kitchen.”)
  • When? Il mange une pomme après le dîner. (“He eats an apple after dinner.”)
  • How?
    • Il mange une pomme avec eux. (“He eats an apple with them.”)
    • Il mange une pomme sans se presser. (“He eats an apple without rushing.”)
    • Il mange une pomme avec soin. (“He eats an apple with care.”)

Prepositions can be placed BEFORE or AFTER the verb. In some cases, you can freely choose, and in other situations, only one option will make sense.

  • Après le dîner, je mange une pomme. (“After dinner, I eat an apple.”)
  • Je mange une pomme après le dîner. (“I eat an apple after dinner.”)
  • Il mange une pomme sans se presser. (“He eats an apple without rushing.”)
  • Sans se presser, il mange une pomme. (“Without rushing, he eats an apple.”)

In these two examples, both versions are correct.

But sometimes, you need to know the verb for the preposition to be relevant:

  • Je rentre à la maison. (“I go back home.”)

You would not say “Home, I go back,” and it would sound equally awkward in French.

  • Je donne une pomme à mon ami. (“I give an apple to my friend.”)

Similarly, it wouldn’t make sense to mention the recipient before the action is stated.

To combine prepositions, you can simply apply the same logic when choosing where to place them:

  • Après le dîner, je rentre à la maison sans me presser. (“After dinner, I go back home without rushing.”)
  • Sans me presser, je mange une pomme avec eux dans la cuisine. (“Without rushing, I eat an apple with them in the kitchen.”)
A Man Complaining about His Food at a Restaurant


These are not the words I ordered!

4. Asking Questions

The word order in French questions isn’t always SVO.

Questions can take several different forms in French, depending on whether you’re talking or writing, as well as how formal you want to be.

Let’s go back to our apple-eating example: Tu manges une pomme.

Here’s how to say: “Do you eat an apple?”

1. Tu manges une pomme ? (SVO)

2. Est-ce que tu manges une pomme ? (Est-ce que + SVO)

3. Mangestu une pomme ? (VSO)

Now I guess the last one is confusing: Why do we suddenly invert the subject and verb?

This form is used only in writing or in very formal speech. Among friends, with random strangers, or in most business settings, you would stick to one of the first two options. I’d say both are equally common.

Now, what if we add some interrogative pronouns and adverbs?

Let’s see how to use words like: Quand (“When”), Qui (“Who”), Comment (“How”), (“Where?”).

“Where do you eat?”

1. Tu manges ?

2. est-ce que tu manges ?

3. mangestu ?

“When do you eat?”

1. Tu manges quand ?

2. Quand est-ce que tu manges ?

3. Quand mangestu ?

5.  Negative Sentences

Luckily, this is the last case, because I’m seriously running out of colors!

In this section, we’ll have a look at the word order in negative sentences.

Negative structures are placed around the verb and before the preposition or object.

  • Je ne mange pas de pommes. (“I don’t eat an apple.”)
  • Je ne mange pas dans la cuisine. (“I don’t eat in the kitchen.”)
  • Je ne mange pas vite. (“I don’t eat fast.”)

The same thing goes for other negative structures:

  • Je ne mange plus dans la cuisine. (“I don’t eat in the kitchen anymore.”)
  • Je ne mange jamais dans la cuisine. (“I never eat in the kitchen.”)
Girl Writing

That’s how I learned negative sentences!

6. Practical Cases

Now, it’s time to practice everything we’ve been learning today! We’ll take it slow and do it step-by-step. At any time, feel free to go back through the article if you’re having doubts. 

Try to come up with the French translations for these sentences. You can use a conjugation table if you’re not sure how to deal with parler (“to speak”).

1. “We speak.” – _________________

2. “We speak French.” – _________________

3. “We speak French slowly.” – _________________

4. “We speak French slowly with her.” – _________________

5. “We speak with her in the kitchen.” – _________________

6. “After dinner, we speak with her in the kitchen.” – _________________

7. “We never speak with her in the kitchen.” – _________________

8. “Do you speak with her in the kitchen?” – _________________


“Where do I put these verbs again?”

Kid Stacking Colored Wooden Blocks

“Where do I put these verbs again?”

[SPOILER] And here are the translations:

  1. “We speak.” – Nous parlons
  2. “We speak French.” – Nous parlons Français.
  3. “We speak French slowly.” – Nous parlons Français lentement.
  4. “We speak French slowly with her.” – Nous parlons Français lentement avec elle.
  5. “We speak with her in the kitchen.” – Nous parlons Français avec elle dans la cuisine.
  6. “After dinner, we speak with her in the kitchen.” – Après dîner, nous parlons avec dans la cuisine.
  7. “We never speak with her in the kitchen.” – Nous ne parlons jamais avec elle dans la cuisine.
  8. “Do you speak with her in the kitchen?” – Est-ce que tu parles avec elle dans la cuisine ?

7. Le Mot De La Fin

In this guide, you’ve learned a lot about French word order and the correct French sentence structures, from the basics to the most advanced parts such as French pronoun order.

Did we forget any important structure you would like to learn about? Do you feel ready to assemble ambitious sentences, using everything you’ve learned today?

As we’ve seen with the exercises, a good way to practice French word order is to start easy and slowly build up to complex sentences, one piece at a time.

Make sure to explore FrenchPod101.com, as we have plenty of free resources for you to practice your grammar and learn new words. Our vocabulary lists are also a great way to review the words and learn their pronunciation.
Remember that you can also use our Premium PLUS service, MyTeacher, to get personal one-on-one coaching. Practice talking about word order in French with your private teacher so they can give you personalized feedback and advice, and help you with the pronunciation.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in French

About the Author: Born and bred in the rainy north of France, Cyril Danon has been bouncing off various jobs before he left everything behind to wander around the wonders of the World. Now, after quenching his wanderlust for the last few years, he’s eager to share his passion for languages.

“Time Will Tell” – Telling Time in French

Thumbnail

Do you sometimes get the impression that time is flying away, riding a winged clock out of your reach, or is it just me? Flying or not, time is the single most precious thing we have, and being able to discuss it will prove useful within your first few days in France.

Whether you want to talk about your day, plan something, talk about schedules, or just answer someone on the street asking you for the time, learning about telling time in French is essential. You’ll have to know the basic vocabulary for “hour” or “minutes” in French, some numbers, and a variety of valuable time-related phrases and keywords.

In this article, you’ll learn everything about telling the time in French, from the units to the AM / PM system, common questions & answers, and much more!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Time Phrases in French Table of Contents
  1. What Time is it?
  2. Time Units
  3. AM or PM?
  4. How to Give the Time
  5. Hour Divisions
  6. From Dusk till Dawn
  7. Expressions and Proverbs about Time in French
  8. How FrenchPod101 Can Help You Learn More French

1. What Time is it?

Surreal Scene with a Large Clock

Le temps presse ! (“Time is of the essence!”)

Before you learn how to tell the time in French, you’ll need to understand when someone is asking you for it. And in the process, you’ll learn how to ask for the time yourself. As you can expect, there isn’t only one way of asking about time in French, but the most popular, by far, is:

  • Quelle heure est-il ? [Formal]

“What time is it?”

If you have some experience with polite sentences, you may have noticed the inverted subject (est-il instead of il est). Indeed, this is the formal sentence that most French lessons teach you, but there are several other ways you can ask (or be asked) for the time:

  • Quelle heure il est ? [Casual]
  • Il est quelle heure ? [Casual]


Both of these phrases mean “What time is it?”

Let’s have a look at other popular alternatives:

  • Est-ce que vous avez l’heure ? [Formal]
  • Est-ce que tu as l’heure ? [Casual]
  • T’as l’heure ? [Very casual]

These translate to “Do you have the time?”

And of course, if you’re asking some stranger in the street or anyone you’re not yet familiar with, don’t forget to add some honey by starting with a polite Excusez-moi (“Excuse me”), and maybe a nice s’il vous plaît (“please”) at the end!

  • Excusez-moi, est-ce que vous avez l’heure, s’il vous plaît ? [Very formal]

“Excuse me, do you have the time, please?”

2. Time Units

Time

Before we get to the juicy part, let’s talk vocabulary for a moment. Obviously, to give the time in French, you’ll have to be in the clear about numbers. At the minimum, you need to be able to count up to fifty-nine, but don’t worry if you can’t do that yet—we also have some magic words to save you the trouble! 

However, I would say that counting up to 12 is an absolute minimum, so just in case, let’s review this quickly:

1. un2. deux3. trois4. quatre5. cinq6. six
7. sept8. huit9. neuf10. dix11. onze12. douze

Now, here are our time units:

  • une heure (“hour”)
  • une minute (“minute”)
  • une seconde (“second”)

So, what happens when you combine these words with numbers?

  • Trois heures (“three hours”)
  • Dix minutes (“ten minutes”)
  • Trente secondes (“thirty seconds”)

And here’s a glimpse of how to tell time in French with minutes, though we’ll go more into this later.

  • Cinq heures vingt (“five hours twenty minutes”)

In most cases, when the number of minutes closely follows the hour, like above, you can omit the word minutes (“minutes”). 

    → You’ll find these words, as well as the numbers, in our free vocabulary list on Talking about Time with audio recordings to practice your pronunciation!
A Sundial

Un cadran solaire (“A sundial”)

3. AM or PM?

Frequently asked question: Should I use the twelve- or twenty-four-hour system in French?

Answer: As you wish! (But there is a twist.)

The twelve-hour system used to be popular in northern Europe, but nowadays, it’s slowly losing the battle against the objectively superior twenty-four-hour system. Let’s see how it looks.

  • Il est 5 heures du matin. (“It is 5 AM” or literally “It is five hours in the morning.”)
  • Il est 5 heures de l’après-midi. (“It is 5 PM” or “It is five hours in the afternoon.”)
  • Il est 8 heures du soir. (“It is 8 PM” or “It is eight hours in the evening.”)

Dealing with twelve hours makes it easily confusing when you’re talking to someone from the same time zone, but it gets ridiculous with globalization and our tendency to communicate and schedule events with people from all around the world.

Now, if you also consider that AM (which stands for “Ante Meridiem,” as opposed to “Post Meridiem”) could possibly be the abbreviation for après-midi (French for “afternoon”), you’ll understand why it’s losing in popularity.

Let’s see what the twenty-four-hour system looks like:

  • Il est 5 heures. (“It’s 5 AM.”)
  • Il est 17 heures. (“It’s 5 PM.”)
  • Il est 20 heures. (“It’s 20 PM.”)

Now that being said, there are still MANY people using the twelve-hour system. It’s not even old-fashioned yet and you should be ready to understand it, even if you choose not to use it yourself.

And as tempting as it was to add a lecture on the Latin origin of meridiem, I’m all about self-control and will keep my sophisticated pedantism in check. Hey, did you know “pedant” comes from the Italian “pedante,” derived from the Latin “paedogogus?” Oh no, I did it again!

Woman Looking at a Clock

Most hated object in the house: The alarm clock!

4. How to Give the Time

Alright, I’ve kept you waiting long enough. Here’s how to tell the time in French:

  • Il est _____. (“It is _____”).

Did it feel anticlimactic? I feel like it’s not quite the big reveal.

Okay, but that’s not all of it! Here’s how you can make it more interesting:

  • Il est 8 heures. (“It is 8.”)
  • Il est bientôt 8 heures. (“It is 8 soon.”)
  • Il sera bientôt 8 heures. (“It will be 8 soon.”)
  • Il est presque 8 heures. (“It is almost 8.”)
  • Il est 8 heures passées. (“It is past 8.”)
  • Il est encore 8 heures. (“It is still 8.”)
  • Il n’est pas encore 8 heures. (“It is not 8 yet.”)
  • Vers 8 heures. (“Around 8.”)
  • Aux environs de 8h. (“Around 8.”)
  • Il est 8 heures pile. (“It is 8 sharp.”)

Il est 8 heures pétantes. (“It is 8 sharp.”)

Hold on, these two are interesting!

Pile or tout pile is rather straightforward. When it’s not used for the time, you can find it as an equivalent of “sharp,” “exactly,” or “right,” as in:

A midi pile. (“At noon sharp.”)
On a pile 10 mètres carrés. (“We have exactly ten meters square.”)
Il a visé pile au centre. (“He aimed right at the center.”)

Il est 8 heures pétantes literally means “It is eight blasting hours,” or “It is eight farting hours.”

In 1786 in Paris, there used to be a small canon next to the Palais-Royal. It was only forty centimeters long and was equipped with a magnifying glass to concentrate the sun’s rays. Every sunny day at noon sharp, it would set the gunpowder on fire and BOOM!

And if you’re dealing with the twelve-hour system, don’t forget about the trinity of matin, après-midi, and soir:

  • Il est 4 heures du matin. (“It is four in the morning.”)
  • Il est 4 heures de l’après-midi. (“It is four in the afternoon.”)
  • Il est 9 heures du soir. (“It is nine in the evening.”)
Woman Pointing at an Alarm Clock

Il est 8 heures pile. (“It is 8 sharp.”)

5. Hour Divisions

I promised you a magic workaround if you don’t know all the numbers from 13 to 59. Here we are!

  • Il est 8 heures et demi. (“It is half past 8.”) Literally: “It is 8 hours and half.”
  • Il est 2 heures et quart. (“It is quarter past 2.”) Literally: “It is 2 hours and quarter.”
  • Il est 3 heures moins le quart. (“It is quarter to 3.”) Literally: “It is 3 hours minus quarter.”
  • Il est 9 heures moins 10. (“It is 10 to 9.”) Literally: “It is 9 hours minus 10.”

/! This only works in the twelve-hour system:

  • Il est 8 heures et demi.
  • Il est 20 heures et demi.
  • Il est 20 heures 30.

6. From Dusk till Dawn

Improve Listening

Now that we know how to ask for the time and tell the time in French, let’s get more vocabulary on the various moments of the day. Describing time in French becomes much simpler when you know how to say the general time.
Unless you’re living in Saint-Petersburg and partying throughout the endless white nights, or hiding from vampires during the thirty days of night in Utqiaġvik, Alaska, your typical day should start with a sunrise and end with a sunset.

Morning
  • Le lever du soleil (“Sunrise”)
  • L’aube (“Dawn”)
  • Le matin (“Morning”)
  • Le début de matinée (“Early morning”)
  • La matinée (“Morning”)
  • La fin de matinée (“Late morning”)
Afternoon
  • Le midi (“Noon”)
  • Le début d’après-midi (“Early afternoon”)
  • L’après-midi (“Afternoon”)
  • La fin d’après-midi (“Late afternoon”)
  • La fin de journée (“Late afternoon”)
Evening & Night
  • Le début de soirée (“Early evening”)
  • La soirée (“Evening”)
  • La fin de soirée (“Late evening”)
  • Le crépuscule (“Dusk”)
  • Le coucher du soleil (“Sunset”)
  • La nuit (“Night”)
  • Minuit (“Midnight”)
Sunset Near a Church

Un coucher de soleil (“A sunset”)

7. Expressions and Proverbs about Time in French

Did you notice that the French don’t ask “What time is it?” but “What hour is it?”

Many time-related French expressions are surprisingly similar to their English equivalent, but it’s interesting to see the differences:

  • La nuit des temps [Literally: “The night of times”]

(“The dawn of times”)

  • Ces derniers temps  [“Those latest times”]

(“Lately”)

  • En temps normal [“In normal time”]

(“Under normal circumstances”)

  • En temps utile [“In useful time”]
  • En temps voulu [“In desired time”]

(“In due time”)

  • Chercher midi à quatorze heures. [“To look for noon at 2 PM”]

(“To look for unnecessary complications”)

And of course, we do have the infamous proverb: Le temps, c’est de l’argent. (“Time is money.”)

Even though we’re as deep into capitalism as any of our European neighbors, the average French doesn’t live by this proverb and people tend to think of time as a commodity and not just something they convert into cash. 

And even without pondering about the things money can’t buy, there’s an Epicurean component to the French Art de vivre (“Art of Living”) that keeps people from being swallowed by their working life and helps them prioritize what they work for.

Spiralling Clock

Passed time never comes back.

8. How FrenchPod101 Can Help You Learn More French

Basic Questions

In this guide, you’ve learned everything about telling the time in French, from the common questions and answers to time units, vocabulary, and expressions. Did I forget any important time-related word or expression that you know? Do you feel ready to ask random French strangers for the time, or to answer when you’re asked for it?

Understanding time in French may take time. A good exercise to practice telling the time is simply to try and think in French when you look at your watch. Try to form the sentence in your head using what you’ve learned today, and you’ll soon become more comfortable. Just take it easy and go at your own pace. =)

FrenchPod101 also has tons of vocabulary lists with audio recordings and free resources to boost your studies and keep your French learning fresh and entertaining!

Remember that you can also use our premium service, MyTeacher, to get personal one-on-one coaching and practice with your private teacher. Using assignments, personalized exercises, and recorded audio samples —and by reviewing yours—they can help you improve your pronunciation much faster. 
Happy learning on FrenchPod101!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Time Phrases in French

About the Author: Born and bred in the rainy north of France, Cyril Danon has been bouncing off various jobs before he left everything behind to wander around the wonders of the World. Now, after quenching his wanderlust for the last few years, he’s eager to share his passion for languages.

Be the GPS with French Directions: Left in French & More



Thumbnail

Have you ever been lost in a big capital city, without batteries in your phone or credit on your SIM card? And when was the last time you’ve bought one of these unfoldable paper maps? Luckily, there’s one thing you can always rely on when you’re completely lost in France: helpful locals!

But it comes at a price. Outside of Paris, it can be difficult to find English-speaking help and you’ll have to be ready to break the language barrier. Asking directions in French is easy. Understanding the answer is a different story (but “left” and “right” in French aren’t hard). Don’t worry, we’ll get you there. =)

First, you’ll need to know the basic vocabulary, such as right, left, North, or South in French. But you’ll also need to know the usual movement verbs and the most common structures. In this guide, we’ll cover everything you need to know to find your way around France, from the landmarks to the transportation, taxi phrases, and polite greetings. Time to hit the road!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Around Town in French

Table of Contents
  1. On the Map: Compass Directions in French
  2. Simple Directions in French Using Landmarks
  3. On the Road: Driving Directions in French
  4. Must-Know Phrases: Asking for Directions
  5. Must-Know Phrases: Giving Directions in French
  6. The French vs. Directions
  7. How FrenchPod101 Can Help You Learn More French


1. On the Map: Compass Directions in French


Directions

Whether you prefer the modern conveniences of a GPS or ever-reliable paper maps, and whenever you’re navigating through unknown regions or talking about the French territory with your local friends, you’ll need to know the basic cardinal directions and how to use them in sentences.

So, before we dive into anything more complex, let’s start with that!

Le nord
“North”
Nous irons vers le nord.
“We will head north.”
Le sud
“South”
Elle habite au sud de Paris.
“She’s living south of Paris.”
L’est
“East”
Annecy est à deux heures à l’est de Lyon.
“Annecy is two hours east of Lyon.”
L’ouest
“West”
L’europe de l’ouest
“Western Europe”
Le nord-est
“Northeast”
Ils vivent au nord-est de la Russie.
“They are living northeast of Russia.”
Le nord-ouest
“Northwest”
Le nord-ouest des Alpes est une belle région.
“The northwest of the Alps is a beautiful region.”
Le sud-est
“Southeast”
Il fait toujours beau dans le sud-est.
“It’s always sunny in the southeast.”
Le sud-ouest
“Southwest”
Je ne suis jamais descendu dans le sud-ouest.
“I’ve never been down southwest.”


Now that you know how to navigate map directions in French, here are a few more useful words to talk about the French territory:

Région
“Region”
La région Hauts-de-France
“The Hauts-de-France region”
France is divided into thirteen regions whose names changed recently, in 2016.
Département
“Department”
Le Pas-de-Calais est un département Français.
“Pas-de-Calais is a French department.”
Each region is subdivided into smaller departments.

There are currently 101 departments on the French territory, including overseas departments.
La côte
“The coast”
On va sur la côte pour l’été.
“We’re heading to the coast for the summer.”
La frontière
“The border”
Elle habite près de la frontière Belge.
“She’s living near the Belgium border.”


    → Make sure to visit our vocabulary list about Direction Words, with audio recordings to practice your pronunciation. It’s freely available on FrenchPod101.


A Treasure Map

Une carte aux trésors (“A treasure map”)



2. Simple Directions in French Using Landmarks


Time to fold your map and get down to business! You’ve arrived at your destination, but there’s still a lot of unknown ground to cover. You’ll need some serious vocabulary to navigate through this new city and ask locals for directions.

In this chapter, we’ll cover all the essential city landmarks, from transport hubs to city buildings, streets, and key indoor locations.

1- Transports



Un aéroport
“Airport”
Je voudrais aller à l’aéroport d’Orly.
“I would like to go to the Orly airport.”
Une gare
“Train station”
Mon train part de la gare Montparnasse.
“My train is leaving from the Montparnasse station.”
Une gare routière
Une gare de bus
“Bus station”
Pouvez-vous m’indiquer la gare routière ?
“Could you tell me where the bus station is?”
Une station de métro
“Metro station”
Je cherche la station de métro la plus proche.
“I’m looking for the closest metro station.”
Un parking
“Parking”
J’ai laissé ma voiture au parking.
“I left my car at the parking.”


2- In the City



Un hotel
“Hotel”
Une nuit d’hotel
“A hotel night”
Un parc
“Park”
Je me promène au parc de Fontainebleau.
“I’m strolling at the Fontainebleau park.”
Une banque
“Bank”
Je dois aller à la banque pour un retrait.
“I need to go to the bank for a withdrawal.”
Un magasin
“Shop”
Un petit magasin d’antiquités
“A small antique shop”
Une poste
“Post office”
Je vais déposer mon colis à la poste.
“I will drop my parcel at the post office.”
Un marché
“Market”
Je fais mes courses au marché le samedi.
“I shop at the market on Saturdays.”


An Airport Terminal

Un aéroport (“Airport”)



3- In the Street



Un rue
“Street”
J’habite rue Saint Martin.
“I live on the Saint Martin street.”
Une avenue
“Avenue”
L’avenue Baltique est près du rond-point Albert II.
“The Baltique Avenue is near the Albert II roundabout.”
Un croisement; une intersection
“Intersection”
On te prendra à cette intersection.
“We’ll pick you up at the intersection.”
Un feu
“Traffic light”
Je m’arrête au feu rouge et j’attends le feu vert.
“I stop at the red light and wait for the green light.”
The literal meaning of Un feu is “Fire,” but we don’t actually use boric acid to make green fire at our intersections! You should probably not do it at home either.
Une station service
“Gas station”
On va faire le plein à la prochaine station service.
“We will refuel at the next gas station.”
Un passage piéton
“Crosswalk”
Il y a un passage piéton sur votre gauche.
“There is a crosswalk on your left.”


4- Key Indoor Locations



Les toilettes
“Toilets”
Excusez-moi, je cherche les toilettes.
“Excuse me, I’m looking for the toilets.”
Un ascenseur
“Elevator”
Prenez l’ascenseur si votre sac est lourd.
“Take the elevator if your bag is heavy.”
Un escalator
“Escalator”
Prenez l’escalator jusqu’au troisième étage.
“Take the elevator up to the third floor.”
Des escaliers
“Stairs”
Descendez les escaliers jusqu’au parking sous-terrain.
“Take the stairs down to the underground parking.”
L’entrée
“Entrance”
L’entrée principale
“The main entrance”
La sortie
“Exit”
La sortie de secours
“The emergency exit”
Les caisses
“Cashier”
Où sont les caisses, s’il vous plait ?
“Where is the cashier, please?”


    → Learn more about city locations with our free vocabulary list on the most useful words to navigate Around Town.


Exit Sign

La sortie de secours (“The emergency exit”)



3. On the Road: Driving Directions in French


When you’re asking for directions or explaining to somebody how to reach their destination, you’ll need to know how to say “left” and “right” in French, but that’s not it! There are many direction words you can use to precisely pinpoint a location or accurately describe a route.

Here are the most frequently used words for telling directions in French:

Devant
“In front of”
On se retrouve devant la gare.
“Let’s meet in front of the train station.”
Derrière
“Behind”
Mon taxi attend derrière la gare.
“My cab is waiting behind the train station.”
La gauche
“Left”
La première à gauche
“First on the left”
La droite
“Right”
La troisième à droite
“Third on the right”
Loin
“Far”
Est-ce que c’est loin d’ici ?
“Is it far from here?”
Près
“Near”
Je travaille près de la poste.
“I work near the post office.”
A côté de
“Next to”
A côté de l’arrêt de bus
“Next to the bus stop”
De l’autre côté de
“On the other side of”
De l’autre côté de la rue
“On the other side of the street”
En face de
“In front of”
En face de la cathédrale
“In front of the cathedral”
A l’opposé de
“Opposite”
A l’opposé de
“Opposite”


GPS on Top of a Map

Un GPS de voiture (“Car GPS”)



4. Must-Know Phrases: Asking for Directions


Now that you’re equipped with a solid vocabulary on directions and many example phrases, let’s take a moment to address what I call the “social lubricant”: a bit of gentle grease to polish your interactions with locals and make them pleasantly smooth.

In other words, let’s make your mom proud and learn how to be polite in French!

1- Making First Contact


Asking Directions

Here’s your bread-and-butter:

  • Bonjour
    “Hello” / “Good morning” / “Good day”


  • Bonsoir
    “Good evening”


  • Excusez-moi
    “Excuse me”


From these few words, you can make different combinations, the most polite (that I usually keep for an elderly audience) being:

  • Bonjour monsieur, excusez-moi…
    “Hello sir, excuse me…”


  • Bonjour madame, excusez-moi…
    “Hello madam, excuse me…”


2- Ask for Help


Here are a few variations on “where is”:

  • Est-ce que vous savez où est la Cathédrale Saint-Machin ?
    “Do you know where the Saint-Machin Cathedral is?”


  • Je cherche la place Dauphine.
    “I’m looking for the Place Dauphine.”


  • Pouvez-vous m’indiquer la rue Sainte-Bidule ?
    “Can you tell me where the Saint-Bidule street is?”


And a couple questions on distances:

  • Est-ce qu’on est loin de la gare Montparnasse ?
    “Are we far from the Montparnasse station?”


  • Est-ce que vous pouvez m’indiquer le métro le plus proche ?
    “Can you tell me where the closest metro station is?”


3- Wrap Things Up


  • Merci.
    “Thank you.”


  • Merci beaucoup !
    “Thank you very much!”


  • Merci pour votre aide.
    “Thank you for your help.”


Man Asking a Woman for Directions

Sometimes, it takes a wrong turn to get to the right place.



5. Must-Know Phrases: Giving Directions in French


There are a few situations where you’ll need to give directions:

  • When explaining to friends where you live
  • If you blend in so well that locals start asking you for directions (it will happen before you know it!)
  • While in a taxi, navigating your driver toward your destination


Here’s one last list of useful words, as well as the most common phrases in everyday situations.

1- Horizontal Directions



Tout droit
“Straight”
Marchez tout droit pendant 100 mètres.
“Walk straight for 100 meters.”
Faire demi-tour
“To double back”
Roulez jusqu’au prochain rond-point et faites demi-tour.
“Drive until the next roundabout and double back.”
Tourner
“To turn”
Après l’église, tournez à gauche.
“After the church, turn left.”


2- Vertical Directions



Un étage
“Floor”
J’habite au 7ème étage, sans ascenseur.
“I live on the seventh floor, without a lift.”
Un sous-sol
“Underground”
Un sous-sol
“Underground”
En haut
“Up”
En haut
“Up”
En bas
“Down”; “Downstairs”
Il y a une épicerie en bas de chez moi.
“There is a grocery store downstairs from my place.”


3- Taxi Directions in French



Continuer
“To continue”; “To keep going”
Continuez un peu, jusqu’au bout de la rue.
“Keep going a bit, until the end of the street.”
Plus loin
“Further”
Non, c’est plus loin sur cette avenue.
“No, it is further on this avenue.”
S’arrêter
“To stop”
Vous pouvez vous arrêter ici.
“You can stop here.”
Ralentir
“To slow down”
Vous pouvez ralentir un peu, s’il vous plaît ?
“Could you please slow down a bit?”


    → To learn more words and their pronunciation, check out our free vocabulary list on Position & Direction.


Plane cockpit

“Could you start going down? I live a few blocks from here!”



6. The French vs. Directions


Asking a random person for directions is like playing roulette. Sometimes, you’ll bump into another tourist who might very well know the surroundings. Or you’ll face a high-tech teenager, shocked at your inability to rely on a map app, or someone—like myself—who doesn’t know more than two or three street names in the city where they spent ten years.

1- The Lost Art of Knowing Street Names


Best case scenario? You’ll meet one of these old-timers who grew up without modern smartphones and don’t see the point in carrying a GPS outside of their car, if any. They’ve memorized the name of every single street, from center to suburb, and will be only too happy to share their nearly extinct knowledge with you.

Knowing the street names and the most optimized way to get from point A to point B without any GPS-driven help is definitely a matter of generation, and elderly French will be your best friends! Just don’t forget to address them respectfully, using your most humble Bonjour monsieur and Merci beaucoup.

2- I Don’t Know!


Basic Questions

What do people do when asked for directions to a place they don’t know? In some countries, they would simply admit they don’t know, but if you’re in one of the South-East Asian countries where saving face matters more than telling the truth, it’s more complicated. I once found myself helplessly wandering through the streets, looking for an embassy because every single local would describe me all kinds of random directions, only not to admit they didn’t have a clue.

In France, when people don’t know what you’re looking for, or aren’t sure how to describe the directions, they’ll simply tell you Je ne sais pas (“I don’t know”) or Aucune idée ! (“No idea!”) and it’s a blessing.

3- French Perception of Distances


Although cars are popular and as overused as in any wealthy country, the French still have the culture of walking, and it shows in their appreciation of distances.

On a trip abroad, I once asked for the nearest bakery and was told “Oh no, it’s way too far to walk there, you should take a taxi!” Having nothing but time, I walked there anyway and found it after five minutes of my long stride. In my personal perception of distances, it was absolutely within walking reach, but locals would take their bikes for shorter errands.

Most French wouldn’t take their cars for less than a kilometer and when they give you walking directions, keep this walking culture in mind. They won’t blink if you tell them you want to walk from the Eiffel Tower to Montmartre. Sure, go ahead, it’s just a one-hour walk!

Hikers Walking Across a Mountain

Typical French vacations. Better take your hiking poles!



7. How FrenchPod101 Can Help You Learn More French


In this guide, you’ve learned everything about asking and giving directions in French, from the most common structures to situation-specific vocabulary, polite greetings, and map navigation. Did I forget any important word or phrase that you know? Do you feel ready to get lost in Paris and valiantly ask your way around the capital?

FrenchPod101 also has tons of vocabulary lists with audio recordings and free resources to boost your studies and keep your French learning fresh and entertaining!

Remember that you can also use our premium service, MyTeacher, to get personal one-on-one coaching and have your private teacher help you practice with directions and more. They’ll provide you with assignments and personalized exercises, and will record audio samples for you as well as review yours, to help improve your pronunciation.

Happy learning on FrenchPod101!

About the Author: Born and bred in the rainy north of France, Cyril Danon has been bouncing off various jobs before he left everything behind to wander around the wonders of the World. Now, after quenching his wanderlust for the last few years, he’s eager to share his passion for languages.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Around Town in French

100 Must-Know French Nouns

Thumbnail Do you know that the sun, a world, or a spider are guys, while moons, tables, and legs are girls? And these are only a few family-friendly examples of the French nouns genders’ oddity. Wait until you learn about the male and female genital words and their counter-intuitive genders.

Figuring out which are the feminine nouns in French is one of the trickiest aspects of the language, and so is the formation of plural nouns, but bear with me for a little while and you’ll learn a collection of useful tricks to help you wrap your head around it!

In this guide, you’ll find a list of the 100 most common and useful French nouns and how to use them. For each of these words, I’ve included the gender, plural form, translation, and example sentences. If you manage to memorize most of the items on this French nouns list, you’ll be pretty far along on your way to talking about a great many things!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in French Table of Contents
  1. Gender and Plural
  2. About Time
  3. Places
  4. Technology & Internet
  5. Home, Sweet Home
  6. City & Transports
  7. Family & Friends
  8. Body Parts
  9. Food & Utensils
  10. Occupation
  11. Clothing Items
  12. Bonus: Communication
  13. How FrenchPod101 Can Help You Learn More French


1. Gender and Plural

Scattered Word Magnets

Le vocabulaire (“Vocabulary”)

1- How do you know if a French word is masculine or feminine?

French nouns are either masculine or feminine.

For instance, le soleil (“the sun”) is masculine, while la lune (“the moon”) is feminine.

The question of why une araignée (“a spider”) is female and un cafard (“a cockroach”) is male doesn’t matter as much as: How do I know which gender it is?

Luckily, it’s generally quite straightforward, and based on the final letters of a word, you can guess its gender. The rule isn’t entirely accurate, but as you get used to these typical masculine and feminine endings, you’ll be able to make good guesses.

      Usually feminine endings:
      Most words ending in -e or -ion
      • Une lune; une année; une semaine
      • Une nation; une division
      Except words ending in -age, -ege, , -isme
      Usually masculine endings:
      Words ending in -age, -ege, , -isme

      + Everything else.
      • Un mariage; un été
      • Un jour; un parc; un nain
      Should you learn all of these endings by heart? I don’t believe so.
      1. It would be a tedious and super-boring process.
      2. This is not how native speakers learn the words’ genders.


      If you’re wondering how to remember French nouns’ gender, I instead encourage you to ALWAYS learn new nouns with their article.
      • Soleil Un soleil (“A sun”)
      • Lune Une lune (“A moon”)


      You can also memorize them with a definite article. It’s just a matter of preference.
      • Le soleil (“The sun”)
      • La lune (“The moon”)
      Man and Woman Arguing

      The gender war is declared.

      2- How to make French nouns plural

      For most nouns, simply add an -s at the end of the word.
      • Un an -> des ans
      • Un jour -> des jours


      Nouns ending in -au become -aux.
      • Un bateau -> des bateaux


      Nouns ending in -ou usually become -ous, but some take a -oux.
      • Un fou -> des fous
      • Un bijou -> des bijoux


      Nouns ending in -al become -aux.
      • Un animal -> des animaux


      Finally, nouns ending in -s, -x, or -z are invariable.
      • Une souris -> des souris
      • Un lynx -> des lynx
      • Un nez -> des nez


      Now that we’ve learned how to determine the gender of French nouns and how to make them plural, let’s move on to our 100 French nouns list!

      2. About Time

      Nouns 1
      Un an; des ans
      “Year”

      Une année; des années
      “Year”
      Nous vivons ici depuis dix ans.
      “We have been living here for ten years.”

      Nous vivons ici depuis plusieurs années.
      “We have been living here for several years.”
      An is mainly used when there is a number involved:
      • J’ai 35 ans. (“I’m 35 years old.”)
      • Trois fois par an (“Three times per year”)
      Année is used in most other cases:
      • Je voyage chaque année. (“I travel every year.”)
      • L’année dernière, j’ai arrêté de fumer. (“Last year, I stopped smoking.”)
      Une semaine; des semaines
      “Week”

      A la semaine prochaine !
      “See you next week!”
      Un mois; des mois
      “Month”
      Le mois de juillet est souvent ensoleillé.
      “The month of July is often sunny.”
      Un jour; des jours
      “Day”
      Je viendrai dans trois jours.
      “I will come in three days.”
      Une heure; des heures
      “Hour”
      Ce film dure trois heures.
      “This movie is three hours long.”
      Quick Tip: How to tell time?

      In France, you can use the twelve- or twenty-four-hour system.
      • Quelle heure est-il ? (“What time is it?”)
      • Il est seize heures et demi. (“It is 4:30 PM.” Literally: “It is 16 and half.”)
      • Il est huit heures trente cinq. (“It is 8:35.”)
      Une minute; des minutes
      “Minute”
      Laisse moi deux minutes et on y va !
      “Give me two minutes and let’s go!”
      Un temps; des temps
      “Time”
      Je n’ai pas le temps.
      “I don’t have the time.”

        → Make sure to visit our full article about Time as well as our vocabulary list on Talking About Time, with audio recordings to practice your pronunciation. It’s freely available on FrenchPod101!


      Lots of Clocks

      Une question de temps (“A matter of time”)

      3. Places



      Un monde; des mondes
      “World”
      La plus belle plage du monde.
      “The most beautiful beach in the world.”
      Un pays; des pays
      “Country”

      Tu as visité de nombreux pays.
      “You have visited many countries.”
      Un endroit; des endroits
      “Place”
      J’adore cet endroit !
      “I love this place!”
      In Quebec, where French is a bit different, a place is une place.
      • Montréal est un endroit une place que j’aime beaucoup
        “Montreal is a place that I like very much.”
      In France, une place means “a square,” as in La place centrale (“The main square”).
      Une région; des régions
      “Region”
      C’est le plat typique de ma région.
      “This is the typical dish of my region.”
      Une mer; des mers
      “Sea”
      La mer du nord est un peu froide.
      “The northern sea is a bit cold.”
      Une forêt; des forêts
      “Forest”
      Il s’est perdu dans la forêt.
      “He got lost in the forest.”
      Une montagne; des montagnes
      “Mountain”
      Des vacances à la montagne
      “Mountain vacations”
      Un magasin; des magasins
      “Shop”
      Tu peux en acheter dans ce magasin.
      “You can buy some in this shop.”
      Une banque; des banques
      “Bank”
      J’ai besoin de retirer de l’argent à la banque.
      “I need to withdraw some cash at the bank.”
      Un parc; des parcs
      “Park”
      On se retrouve dans le parc ?
      “Shall we meet in the park?”

        → Learn more about how to navigate French cities with our free vocabulary list on places Around Town.


      4. Technology & Internet

      Nouns 2
      Un téléphone; des téléphones
      “Phone”
      Je te donne mon numéro de téléphone.
      “I’ll give you my phone number.”
      Un portable; des portables
      “Mobile phone”
      Tu me donnes ton numéro de portable ?
      “Can you give me your mobile phone number?”
      Portable VS. Mobile VS. Laptop

      A common source of confusion, even among natives, is the word portable meaning “mobile phone” and “laptop.”

      One way to avoid the confusion is to use un mobile or un smartphone instead of un portable when talking about mobile phones. Younger generations also tend to use laptop instead of portable.

      To be fair, it’s usually easy to guess from the context.
      Un ordinateur; des ordinateurs
      “Computer”
      Mon ordinateur est un PC.
      “My computer is a PC.”
      Fun fact: PC is also the acronym for the French communist party: Parti Communiste.
      Is there any risk of ever confusing these two? I wouldn’t bet on it.
      Une tablette; des tablettes
      “Tablet”
      Tu as installé l’app sur ta tablette ?
      “Did you install the app on your tablet?”
      Une télé; des télés
      “TV”
      Il y a quoi à la télé, ce soir ?
      “What’s on TV tonight?”
      Télévision, Télé, or TV?

      While Télévision is the full word, it’s rarely used in conversations; Télé is far more popular. TV is mainly used in writing.

      Un chargeur,;des chargeurs
      “Charger”
      Je peux emprunter ton chargeur ?
      “Can I borrow your charger?”
      Internet
      “Internet”
      On n’a pas internet, dans ce petit village.
      “We don’t have internet in this small village.”
      Internet (with a capital “I”), internet, or l’internet?

      Short answer: Whatever you like!

      (But use “internet” if you wanna sound cool. L’internet is for your grandpa.)

      Long answer: According to the Académie Française (official patron of the French language), you can use both. However, there was an attempt in 2016 at the national assembly to officialize l’internet over “internet.” Thank goodness, the bill didn’t pass.
      Un site web; des sites web
      “A website”
      On ira voir sur le site web de la mairie.
      “We’ll check on the city hall’s website.”
      Site or Site web? Whichever.
      • On ira voir sur le site de la mairie.
        “We’ll check on the city hall’s website.”
      Un compte; des comptes
      “Account”
      Tu as un compte Skype ?
      “Do you have a Skype account?”
      Un mot de passe; des mots de passe
      “Password”
      Je dois réinitialiser mon mot de passe.
      “I need to reset my password.”
      How do you say “login?”
      We often say login, but you can equally say identifiant.
      Un fichier; des fichiers
      “File”
      J’ai copié les fichiers sur ma clef USB.
      “I copied the files on my USB drive.”
      Un logiciel; des logiciels
      “Software”
      Tu peux installer ce logiciel.
      “You can install this software.”

        → Appliances and technology are a vast topic and I’m just scratching the surface here! Don’t miss any words with our free vocabulary lists on Home Appliances, Technology, and the Internet.

      A Mobile Phone being Used in Front of a Laptop

      La technologie (“Technology”)

      5. Home, Sweet Home


      Une maison; des maisons
      “House”; “Home”
      On rentre à la maison.
      “We’re going home.”
      Une porte; des portes
      “Door”
      La première porte à gauche
      “The first door on the left”
      Une fenêtre; des fenêtres
      “Window”
      Les cambrioleurs ont cassé une fenêtre.
      “Burglars have broken a window.”
      Un frigo; des frigos
      “A fridge”
      Ne mettez jamais de vin rouge au frigo !
      “Don’t ever put red wine in the fridge!”
      Ideally, before and after it has been opened, you should keep it out of light and at room temperature.
      Une armoire; des armoires
      “Closet”
      On a besoin d’une nouvelle armoire.
      “We need a new closet.”
      Une pièce; des pièces
      “Room”
      Ce serait bien d’avoir une pièce en plus.
      “It would be nice to have one more room.”
      Une cuisine; des cuisines
      “Kitchen”
      N’oublie pas d’aérer la cuisine.
      “Don’t forget to ventilate the kitchen.”
      Cuisine also means…well, “Cuisine.” #CaptainObvious
      • J’aime la cuisine indienne. 
        “I love Indian cuisine.”
      Un salon; des salons
      “Living room”
      On va prendre l’apéro dans le salon.
      “We’ll take the aperitif in the living room.”
      Une chambre; des chambres
      “Bedroom”
      Ma chambre a un plafond intéressant.
      “My bedroom has an interesting ceiling.”
      Des toilettes (invariable)
      “Toilets”
      Où sont les toilettes ?
      “Where are the toilets?”
      We also use WC, for “water closet.”
      Une salle de bain; des salles de bain
      “Bathroom”
      Il y a une autre salle de bain à l’étage.
      “There is another bathroom upstairs.”


      6. City & Transports

      Nouns 3
      Une voiture; des voitures
      “Car”
      J’ai vendu ma voiture.
      “I’ve sold my car.”
      Un bus; des bus
      “Bus”
      Je prends souvent le bus.
      “I often take the bus.”
      Un train; des trains
      “Train”
      Je voyage parfois en train.
      “I sometimes travel by train.”
      Un avion; des avions
      “Plane”
      J’évite surtout de prendre l’avion.
      “I especially avoid taking planes.”
      Un taxi; des taxis
      “Taxi”; “Cab”
      Tu peux m’appeler un taxi ?
      “Can you call me a cab?”
      Un vélo; des vélos
      “Bicycle”
      Un vélo de course.
      “A racing bicycle.”
      Vélo is short for vélocipède, a word so popular that I learned about it two minutes ago.
      Une ville; des villes
      “City”; “Town”
      On se promène en ville.
      “We’re strolling in town.”
      Une rue; des rues
      “Street”
      Une rue piétonne
      “A walking street”
      Une avenue; des avenues
      “Avenue”
      L’avenue principale
      “The main avenue”
      Une route; des routes
      “Road”
      Les routes de campagne sont tranquilles.
      “Countryside roads are quiet.”
      A Bus

      Les transports en commun (“Public transports”)

      7. Family & Friends


      Une mère; des mères
      “Mother”

      Aujourd’hui, c’est la fête des mères.
      “Today is Mother’s Day.”
      Ma maman 
      “My mom”
      Un père; des pères
      “Father”
      Luke, je suis ton père.
      “Luke, I am your father.”
      Mon papa 
      “My dad”
      Une femme; des femmes
      “Wife” (literally: “Woman”)
      Ma femme a toujours raison.
      “My wife is always right.”
      You can also say Mon épouse (formal) or Ma conjointe (super-formal).
      Un mari; des maris
      “Husband”
      Son mari est enseignant.
      “Her husband is a teacher.”
      You can also say Mon époux (formal) or Mon conjoint (super-formal).
      Un frère; des frères
      “Brother”
      Il t’aime comme un frère.
      “He loves you like a brother.”
      Une soeur; des soeurs
      “Sister”
      J’ai deux soeurs et un frère.
      “I have two sisters and one brother.”
      Une famille; des familles
      “Family”
      Je passe Noël avec ma famille.
      “I spend Christmas with my family.”
      You can also use un parent/des parents, but don’t confuse mon parent (“my relative”) and mes parents (“my parents”).

      Un parent (“a relative”) or des parents (“relatives”) both refer to relatives of any kind, while mes parents (possessive plural) means: “my parents” (mom and dad).
      • Je vais voir mes parents. 
        “I’m going to see my parents.”

      • J’ai des parents dans la région. 
        “I have relatives in the region.”
      Une copine; des copines
      “Girlfriend”

      Un copain; des copains
      “Boyfriend”

      Je vais au cinéma avec ma copine.
      “I’m going to the cinema with my girlfriend.”

      Laisse tomber, j’ai un copain.
      “Let it go, I have a boyfriend.”
      The word copain / copine also means “buddy.” It depends on the context, but it can be confusing even for locals. (Just like when American women talk about their “girlfriends.”)

      The general rule is:
      • When you say un copain, it means “a buddy” or “a pal.”
      • When you say mon copain, it means “my boyfriend.”
      Un fils; des fils
      “Son”

      Nous sommes les fils de la Terre.
      “We are the sons of the Earth.”
      Une fille; des filles
      “Daughter” (Literally: “Girl”)
      Ma fille aînée.
      “My elder daughter.”
      Un ami; des amis
      “Friend”
      Tu es mon meilleur ami.
      “You’re my best friend.”

        → To read more about the rest of the family, check out our free vocabulary list on Family Members. And be sure not to miss our special article about The French Family to learn everything on this important topic, from the vocabulary to the cultural aspect of it!

      8. Body Parts


      Une tête; des têtes
      “Head”
      Un chasseur de têtes
      “A headhunter”
      Un oeil; des yeux
      “Eye”
      Tu as de très beaux yeux.
      “You have very beautiful eyes.”
      Une bouche; des bouches
      “Mouth”
      Ouvre la bouche.
      “Open your mouth.”
      Un nez; des nez
      “Nose”
      Un piercing au nez.
      “A nose piercing.”
      The French don’t stand toe to toe, but nose to nose.
      • Il se trouve nez à nez avec elle. 
        “He’s standing toe to toe with her.”
      However, in French, this expression doesn’t necessarily involve a conflict or competition. It means that you unexpectedly end up right in front of that person.
      Un cheveu; des cheveux
      “Hair”
      Elle a les cheveux courts.
      “She has short hair.”
      Un bras; des bras
      “Arm”
      Viens dans mes bras.
      “Come into my arms.”
      Une main; des mains
      “Hand”
      Les mains en l’air !
      “Put your hands in the air!”
      The French don’t wear their heart on their sleeve; they have it on their hand.
      • Il a le coeur sur la main. 
        “He’s wearing his heart on his sleeve.”
      Une jambe; des jambes
      “Leg”
      Je me suis cassé la jambe.
      “I broke my leg.”
      Un pied; des pieds
      “Foot”
      J’ai déjà un pied dans la tombe.
      “I already have one foot in the grave.”
      In France, don’t put your foot in your mouth; put it in the dish.
      • J’ai mis les pieds dans le plat. 
        “I put my foot in my mouth.”

        → Practice your French anatomy by reviewing our free vocabulary list on Body Parts, with audio recordings to improve your pronunciation!

      Anatomical Model of a Human

      L’anatomie (“Anatomy”)

      9. Food & Utensils


      Un couteau; des couteaux
      “Knife”
      Un couteau à fromage
      “A cheese knife”
      Une fourchette; des fourchettes
      “Fork”
      J’ai besoin d’une plus grande fourchette.
      “I need a bigger fork.”
      Une cuillère; des cuillères
      “Spoon”
      Une cuillère à soupe d’huile
      “A tablespoon of oil”
      Une assiette; des assiettes
      “Plate”
      Une assiette de charcuterie
      “A plate of cold cuts”
      Un verre; des verres
      “Glass”
      Tu mérites un verre de vin.
      “You deserve a glass of wine.”
      Une eau; des eaux
      “Water”
      Je voudrais une carafe d’eau, s’il vous plait.
      “I would like a jug of water, please.”
      Un vin; des vins
      “Wine”
      Une cave à vin
      “A wine cellar”
      Un fruit; des fruits
      “Fruit”
      Un jus de fruit
      “A fruit juice”
      Un légume; des légumes
      “Vegetable”
      Je mange des légumes une fois par semaine.
      “I eat vegetables once a week.”
      Une viande; des viandes
      “Meat”
      Viande ou poisson ?
      “Meat or fish?”


      10. Occupation


      Nouns 4
      Un étudiant; des étudiants
      “Student”
      C’est un très bon étudiant.
      “He’s a very good student.”

      Un docteur; des docteurs
      “Doctor”; “Physician”
      Vous avez besoin d’une ordonnance du médecin.
      “You need a doctor’s prescription.”
      The most common word for “physician” is médecin.
      Un policier; des policiers
      “Police officer”
      Mon frère est policier.
      “My brother is a police officer.”
      Un professeur; des professeurs
      “Teacher”
      Je veux devenir professeur de Russe.
      “I want to be a Russian teacher.”
      Un avocat; des avocats
      “Lawyer”
      Je ne parlerai pas sans mon avocat.
      “I will not talk without my lawyer.”
      Avocat also means “Avocado.” Any risk of confusion? Not sure.
      • Je ne parlerai pas sans mon avocat. 
        “I will not talk without my avocado.”
      Un serveur; des serveurs
      “Waiter”
      La serveuse a pris notre commande.
      “The waitress has taken our order.”

        → Find your profession and your friends’ jobs on our free vocabulary lists: Jobs and Work. We also have a complete article on How to Find Jobs in France. Check it out!

      Group of People with Different Jobs

      Quelle est votre profession? (“What is your profession?”)

      11. Clothing Items


      Un pantalon; des pantalons
      “Pants”
      Un pantalon en cuir
      “Leather pants”
      Un pull; des pulls
      “Sweater”
      Un pull en laine
      “A wool sweater”
      Un T-shirt; des T-shirts
      “T-shirt”
      J’enfile un T-shirt propre.
      “I’m putting a clean T-shirt on.”
      Une chemise; des chemises
      “Shirt”
      Enlève ta chemise.
      “Take off your shirt.”
      Un manteau; des manteaux
      “Coat”
      J’ai laissé mon manteau dans la voiture.
      “I’ve left my coat in the car.”
      Une chaussette; des chaussettes
      “Sock”
      Mes chaussettes rouges et jaunes
      “My red-and-yellow socks”
      Une robe; des robes
      “Dress”
      Une robe en soie
      “A silk dress”
      Une chaussure; des chaussures
      “Shoe”
      Des chaussures de randonnée
      “Hiking shoes”


      12. Bonus: Communication


      Une question; des questions
      “Question”
      C’était une question rhétorique.
      “It was a rhetorical question.”
      Une réponse; des réponses
      “Answer”
      J’exige des réponses !
      “I demand answers!”
      Un mot; des mots
      “Word”
      Je ne trouve pas les mots.
      “I can’t find the words.”
      Une phrase; des phrases
      “Sentence”
      Je ne comprends pas cette phrase.
      “I don’t understand this sentence.”
      Une idée; des idées
      “Idea”
      C’est une très bonne idée !
      “This is a very good idea!”

      13. How FrenchPod101 Can Help You Learn More French


      In this French nouns lesson and guide, you’ve learned everything there is to know about French nouns, from the feminine nouns in French to the rules of forming plurals. You’ve also learned the key French nouns with our extensive noun list.

      Did we forget any important noun that you know? Do you feel ready to explore new conversation topics with your French friends, using everything you’ve learned today?

      A good way to practice the words on our basic French nouns list is to start simple, then add more flavor with adjectives.

      Adding adjectives to common French nouns will also help you remember the nouns’ gender, as many French adjectives have different forms in feminine or masculine:
      • Une pomme (“An apple”)
      • Une pomme verte (“A green apple”)


      Make sure to explore FrenchPod101, as it has plenty of free resources for you to practice your grammar and learn new words. Our vocabulary lists are also a great way to revisit the words and learn their pronunciation.

      Remember that you can also use our premium service, MyTeacher, to get personal one-on-one coaching. Practice using French nouns with your private teacher so they can give you personalized feedback and advice, and help you with your pronunciation.

      Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in French About the Author: Born and bred in the rainy north of France, Cyril Danon has been bouncing off various jobs before he left everything behind to wander around the wonders of the World. Now, after quenching his wanderlust for the last few years, he’s eager to share his passion for languages.

      Jeter Des Fleurs – French Compliments Guide

      Thumbnail

      Jeter des fleurs à quelqu’un. (“To compliment someone.” Or literally: “To throw flowers at someone.” )

      Ever wonder how to compliment a guy in French or give your compliments to the chef after a delicious meal? If you haven’t heard compliments in French before, it may be because the French don’t do this much and tend to keep their praise a bit too much to themselves.

      When I traveled to Japan with a bunch of French friends, we were stunned at how people would praise us for everything we were doing, laugh at our most wonky jokes, and compliment us at every corner on our accents, clothes, or even our choices of drinks. People would strongly react with round eyes, laughter, and what seemed to me like a general tendency to exaggerate their feelings.

      I got a similar impression later about Americans, then about Colombians, and it got me thinking: Are we, Europeans, such emotionless logs, sitting in silence with a straight face and dead eyes, that we are unable to see beauty and excitement in the smallest of things like our foreign counterparts do? How deep does this phlegm of ours go?

      The French are known to be sparing with their compliments, but they usually mean every single word when they do give one. You might not get much praise from them, but when you do, you’ll know it means something and it’s not overacted. It will convey just the level of enthusiasm they think it deserves, or probably less because we can also be emotionless logs. But don’t hold it against us!

      Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in French
      Table of Contents

      1. Good Job!
      2. Complimenting Someone’s Look
      3. Complimenting the Mind
      4. This is Amazing!
      5. What Comes After a Compliment
      6. Compliments and the French Culture of Seduction
      7. Le Mot De La Fin

      1. Good Job!

      Compliments

      One situation where you’d compliment someone is to praise them for doing a good job on something.

      Whether you’re at work or home, a job well done deserves some appreciation. Although more reserved than some in this department, your French colleagues or friends shouldn’t fail to reward the quality of your work with some nice words.

      Here are some common French compliments for a job well done:

      • Bien joué ! (“Well done!” Literally: “Well played!” )
      • Bon travail. (“Good work.” )
      • C’est du bon boulot. / C’est du bon travail. (“It’s good work.” )
      • Excellent travail. (“Excellent work.” )

      And here’s how to compliment them on their awards or achievements:

      • Félicitations ! (“Congratulations!” )
      • Toutes mes félicitations. (“My congratulations.” )
      • Tu l’as bien mérité ! (“You’ve earned it!” or “You deserve it!” )

      You don’t have to blindly follow the average French mindset. I’m personally trying to follow Dale Carnegie’s precept: “Be hearty in your approbation and lavish in your praise.” By praising whenever you can, even for small wins, you’ll make a strong impression on the French people you’re socializing with, as they’ll get more appreciation from you than they’d expect.

      A Businesswoman Giving a Thumbs-up Sign

      Bon travail ! (“Good work!” )

      2. Complimenting Someone’s Look

      If there’s one situation where the French don’t keep their tongue in their pocket, it’s when it comes to flirting, seduction, or praising their partner. Whether seeking pleasure or romance, this is when we could actually over-express our feelings and get carried away.

      For now, let’s be superficial and see how to compliment someone in French for their good looks:

      • Tu es beau. (“You are handsome.” ) [Male]
      • Tu es belle. (“You are beautiful.” ) [Female]

      Don’t forget that French adjectives need to agree with the subject. In most cases, the adjective’s ending will simply change, as in:

      • Tu es charmant. (“You are charming.” ) [Male]
      • Tu es charmante. (“You are charming.” ) [Female]

      But there are some cases, such as with beau and belle, where the two words are different.

        → You can find more on adjectives and how they work in our Complete Guide to French Adjectives on FrenchPod101.com.

      With the same structure, you can make many more compliments:

      • Tu es magnifique / superbe / élégant(e) / classe.
        (“Wonderful,” “Superb,” “Elegant,” “Classy” )

      We could go on for quite some time!

      These are very general compliments, so let’s get more specific:

      • Tu as de beaux yeux. (“You have beautiful eyes.” )
      • Tu as de beaux cheveux. (“You have beautiful hair.” )
      • Tu as de belles mains. (“You have beautiful hands.” )

      Technically, you can compliment on whatever you want, but some body parts are more popular targets and complimenting someone on their elbows or earlobes might raise a few eyebrows. Don’t let that keep you from doing it, though, if you ever meet someone whose amazing elbows leave you speechless!

      It’s always nice to be complimented on your body, but unless it’s aimed at your hard-earned muscles or surgically fixed nose, chances are you haven’t done anything to deserve the praise. What about when we switch to something else?

      • J’aime bien tes chaussures. (“I like your shoes.” )
      • J’aime beaucoup ton maquillage. (“I really like your makeup.” )
      • J’adore ta robe ! (“I love your dress!” )
      • Ce chapeau te va très bien. (“This hat suits you very well.” )
      • Tes lunettes sont super cool ! (“Your glasses are super-cool!” )
      • Je veux le même t-shirt ! (“I want the same T-shirt!” )

      Young and middle-aged French men are wearing lots of printed T-shirts where they can display their favorite comic characters, movie posters, video game artwork, as well as countless pop culture references. For example, if I’m wearing my Godzilla T-shirt and one of my coworkers comments on it with a subtle reference or clever remark, it instantly creates a connection, as we’re bonding over our common tastes in entertainment.

      A Cat with Clothes, a Wig, and a Beard

      Tu as une très belle barbe. (“You have a very beautiful beard.” )

      3. Complimenting the Mind

      Enough with the superficial compliments! Sure, everyone likes to be appreciated for their appearance, but we also want our minds to be praised! Let’s see some of the best French compliments regarding someone’s intellect or skills.

      Tu es intelligent. (“You’re intelligent.” )
      Tu es malin / futé. (“You’re smart / clever.” )

      There are many other words you can use, such as:

      • Intéressant (“Interesting” )
      • Perspicace (“Insightful” )
      • Drôle (“Funny” )
      • Cultivé (“Cultured” )
      • Gentil (“Kind” )
      • Sympa (“Nice” )
      • Adorable (“Adorable” )

      You can also compliment people on their skills with simple structures like:

      Tu _____ bien. (“You ____ well.” )

      • Tu chantes bien. (“You sing well.” )
      • Tu écris assez bien. (“You write rather well.” )
      • Tu cuisines très bien. (“You cook very well.” )
      • Tu dessines vraiment bien. (“You draw really well.” )

      Tu as une bonne / belle ______. (“You have a good / beautiful ____.” )

      • Tu as une bonne conduite. (“You have a good driving style.” )
      • Tu as un bon style. (“You have a good style.” )
      • Tu as une belle écriture. (“You have beautiful writing.” )

      An Old Couple Dancing Together at a Party

      Tu danses bien ! (“You’re a good dancer!” )

      4. This is Amazing!

      When you compliment a thing, you’re often indirectly praising a person. When you’re in awe of the food, you’re praising the cook; when you fall in love with a song, all credit goes to the artist.

      Here are the most useful words and sentences to share that you like something:

      • C’est bien. (“It’s good.” )
      • C’est bon. (“It’s good.” Mainly used to mean “it tastes good” or “it feels good.” )
      • C’est magnifique. (“It’s wonderful.” )
      • C’est magique ! (“It’s magical!” )
      • C’est intéressant / passionnant / divertissant. (“It’s interesting / fascinating / entertaining.” )

      Don’t leave the cook hanging. Let’s see more French compliments for food:

      • C’était très bon. (“It was very good.” )
      • C’est délicieux. (“It’s delicious.” )
      • C’est vraiment excellent. (“It’s really excellent.” )
      • Ça a l’air délicieux. (“It looks delicious.” )
      • Ça sent très bon. (“It smells very good.” )
      • Mes compliments au chef. (“My compliments to the chef.” )

      In France, we joke about the fact that burping is a way to show your appreciation for the food, but unless you’re among friends in a private environment, you should certainly refrain from letting it out.

        → Learn more about table manners in our Complete Guide on French Etiquette.

      And here are some mild compliments for when you’re satisfied, but not impressed:

      • C’est sympa. (“It’s nice.” )
      • C’est pas mal. (“It’s okay.” )
      • C’est pas pire. (“It’s okay.” Quebec only.)
      • C’est pas dégueu. (“It’s not bad.” [Familiar] Originally about food, but we use it figuratively for any other thing.)

      A Cheesecake Slice with Strawberry Topping

      Ça a l’air très bon ! (“It looks delicious!” )

      5. What Comes After a Compliment

      Complimenting is often a two-way street and there are some social norms for the aftermath.

      How should you say “thank you”? What do you answer after someone thanks you for your compliment? Should you deflect compliments? Everything will be answered in this chapter.

      1 – Express Your Gratitude

      The easiest thing you can do after a compliment is to accept it and thank the complimenter. Look the person in the eyes, smile, say “thank you,” and you’ll be fine! (Yes, I’m also teaching you how to look human, in case you’re an android or a disguised alien.)

      • Merci ! (“Thank you!” )
      • Merci beaucoup. (“Thank you very much.” )

      What if you compliment someone and receive a merci?

      • De rien ! (“You’re welcome!” Literally: “of nothing” )
      • Je t’en prie. (“You’re welcome.” Literally: “I pray you for it.” )

      2 – Answer with Another Compliment

      This is the equivalent of answering “What’s up?” with “How are you doing?” but it’s still perfectly acceptable.

      Complimenting someone back in French is the same as in English. You can either answer with a simple “you too” or try and be more creative.

      For example:

      • Tu as de très beaux yeux. (“You have very beautiful eyes.” )
        Toi aussi. [Casual] / Vous aussi. [Formal] (“You too!” )
      • J’adore ton t-shirt ! (“I love your T-shirt!” )
        Merci, mais je ne peux pas rivaliser avec ta chemise. (“Thank you, but I can’t compete with your shirt.” )

      3 – Don’t Deny Compliments or Demean Yourself

      Another way to react to a compliment is to deny it by explaining why you don’t deserve it. It usually sounds awkward and may be insulting to the complimenter, so obviously, I would not recommend it. But here’s how it would sound in French:

      • J’adore ton t-shirt ! (“I love your T-shirt!” )
        C’est juste un vieux truc que je porte pour dormir. (“It’s just an old rag I sleep with.” )
      • Très bon travail, ton script. (“Very good work on your script.” )
        Je trouve ça plutôt ennuyeux, mais merci. (“I find it rather boring, but thank you.” )

      In general, you should embrace the compliment and accept it with modesty. Don’t undermine the compliment with phrases such as:

      • Oh non, c’est rien. (“Oh no, it’s no big deal.” )
      • Non, ce n’était vraiment rien. (“No, but it was nothing.” )

      4 – Share the Credit

      If you ever answer with a compliment, do it genuinely, without entering a compliment battle.

      However, you can give credit where it’s due, and accept the compliment while sharing the credit with your team or contributors. For example:

      • Rien de tout ça n’aurait été possible sans mon équipe. (“None of this would have been possible without my team.” )

      Man and Woman Complimenting Each Other at a Piano

      – Tu as de beaux cheveux. (“You have beautiful hair.” )
      Toi aussi. (“You too.” )
      – …

      6. Compliments and the French Culture of Seduction

      1 – Complimenting VS Showing Interest

      It’s always nice to receive compliments, but what most of the French really want (besides eternal life and free cookies) is to generate interest and curiosity. If you’re hitting on a guy with a beautiful beard, don’t compliment him on his beard; he’s heard that one countless times.

      You should go for something original and unpredictable, or even better: Skip the compliment entirely and just show your interest in whatever he’s doing, what he likes, his values, his core beliefs, or his favorite Star Wars characters. Anything, as long as it’s meaningful to both of you.

      Especially in Paris, French girls get a lot of hassle from the sad crowd of wannabe Don Juans loitering in the streets and metro stations. As a result, compliments are just not as well-received as they used to be. Unspoken compliments, such as an eloquent stare, a smile, or a sincere show of interest can go a much longer way.

      2 – The “Negs Hit,” a French Pickup Technique

      Disclaimer: I’m not advocating pickup techniques in general, but I find this one culturally interesting.

      Popularized by self-proclaimed “Pick-Up Artist” Erik Von Markovik, the Negs Hit is a negative comment aimed at your target (usually a girl you want to seduce) to destabilize her and get her to lower her guard.

      It’s usually aimed toward girls with high self-esteem, if they get overly defensive at your approach. Using Negs Hits with someone who’s already into you and opening up would be counter-productive.

      A Negs Hit is not supposed to be insulting or hurtful, and should not target any major flaw the person is likely to have a complex about. It’s a slightly embarrassing and seemingly innocent comment you’d make on a flaw in her looks or behavior. By doing so, you communicate that you’re not impressed with her desirability and that you’re not interested in her as a potential partner.

      It’s supposed to create curiosity and interest toward you, as well as lower her guard for the moment you’d choose to switch to a more traditional seductive approach, should you decide to do so. I personally think it should just be called “having a sense of humor,” and it works wonders to filter people out who don’t have one, as they’ll get angry at your comment and walk away.

      A Man Flirting with a Woman from a Window

      Jolie coiffure ! C’est une perruque ? (“Nice hairstyle! Is it a wig?” )

      7. Le Mot De La Fin

      In this guide, you’ve learned everything about French compliments: how to compliment a guy or a girl, how to cheer the chef, and even how to flirt in French. You’ve also learned many praise words in French and how to put them together. Did I forget any important compliment you’d like to know about? Do you feel ready to express your appreciation and gratitude using everything we’ve learned today?

      FrenchPod101 also has tons of vocabulary lists with audio recordings and free resources to boost your studies and keep your French learning fresh and entertaining!

      Remember that you can also use our premium service, MyTeacher, to get personal one-on-one coaching and have your private teacher help you practice compliments and more, using assignments, personalized exercises, and recorded audio samples for you. Your teacher can also review your audio recordings to help improve your pronunciation.

      Happy learning on FrenchPod101.com!

      Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in French

      About the Author: Born and bred in the rainy north of France, Cyril Danon has been bouncing off various jobs before he left everything behind to wander around the wonders of the World. Now, after quenching his wanderlust for the last few years, he’s eager to share his passion for languages.

      “Excuse My French” – Getting Angry in French, with Style!

      Thumbnail

      Did you know that anger is a sign of weakness? These intense emotions bursting out of us like a raging volcano can be intimidating and mistaken for a show of strength, but they’re quite the opposite. We get angry when we’re afraid or weak, when we feel overwhelmed or outsmarted. However, properly channeled, it can be a spark, igniting you with power and purpose.

      If you get upset in France, better do it with flair and panache! It’s important that you know the various words and expressions for how to say “I’m angry” in French, because in the heat of the moment, you won’t have time to think it through!

      You should know that profanity is far from being as much of a taboo in France as it is in the U.S., and it’s not uncommon to hear seemingly obscene swearing in public places or even at work. The French are quite open about it and, to be honest, are often oblivious to the actual meaning of our colorful expressions.

      However, in this article, we’ll focus on the family-friendly angry French phrases that you can use just about anywhere without having to carefully assess the situation.

      Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Useful Verbs in French

      Table of Contents

      1. Angry Orders
      2. Angry Questions
      3. Angry Blames
      4. Describing Your Frustration
      5. Culture: How to Make the French Angry
      6. How FrenchPod101 Can Help You Learn More French

      1. Angry Orders

      Negative Verbs

      1- “Shut your trap!”

      Whether you want the person to be quiet or you’ve lost the argument but won’t admit it, you might want to firmly ask someone to shut up. Here are a couple of ways to demand the silence you so dearly desire:

      • Tais-toi ! (“Shut up!” )

      The verb se taire means “to keep quiet.”

      Je me tais. (“I keep quiet.” )

      Used in the imperative form, it’s a common way to request someone’s silence without being too harsh.

      • La ferme ! (“Shut up!” )
      • Ferme-la ! (“Shut up!” )

      The verb fermer means “to close” or “to shut” and this is the closest expression to the English phrase “shut up.” Literally meaning “Shut it!” it’s a shortened and slightly more polite version of “Shut your trap,” but still more rude than tais-toi.

      2- “Watch your tone!”

      If someone is being aggressive, offensive, or raising their voice at you, it might be time to tell them to pipe down with a sharp: “Watch your tone, buddy!”

      • Surveille ton langage ! (“Watch your language!” )

      This one can be used when unnecessary profanities have been put to the table. It’s a polite expression that can be used even in formal situations if you use the vous.

      Surveillez votre langage. [Formal]

      • Ne me parle pas sur ce ton. (“Don’t you use that tone with me.” )

      This second expression is more focused on the tone than the choice of words. It’s also perfectly suitable for a formal situation when things are heating up too much and you feel like you’re owed more respect.

      Ne me parlez pas sur ce ton. [Formal]

      Man Yelling at Someone

      La ferme ! (“Shut up!” )

      3- “Stop it!”

      Whatever you want to stop, you need to be clear and articulated. Here are two variations that should get similar results:

      • Ça suffit ! (“That’s enough!” )

      The verb suffire means “to be sufficient” or “to be enough,” so it’s hard to find more straightforward angry French expressions than ça suffit !

      • Arrête ! (“Stop!” )

      Coming from arrêter (“to stop” ), this is the shortest and most explicit way to tell someone to stop whatever they’re doing. You might want to be a little more specific, depending on the context:

      • Arrête de me parler. (“Stop talking to me.” )
      • Arrête tes bêtises. (“Stop your nonsense.” )
      • Arrête de faire ça ! (“Stop doing this!” )
      • Arrête de chanter du Reggaeton. (“Stop singing Reggaeton.” )

      4- “Get away from me!”

      Sometimes, the best way to avoid getting even angrier at someone is to get them out of your sight. Let’s see how to handle that:

      • Dégage ! (“Get away!” )

      This is a simple yet quite aggressive way to ask someone to get out of your face. You can spice it up a little with:

      Dégage de là. (“Get away from there.” )

      • Fous le camp ! (“Get out of here!” )

      Foutre le camp or Ficher le camp (the old-fashioned and more polite version) is an old expression from the XVIII century. Ficher used to mean “to take” and camp unsurprisingly translates to “camp.” The expression roughly means “to pick up your tent and leave camp.”

      • Va te faire voir ! (“Get lost!” )

      Literally: “Go make yourself seen.”

      Va te faire voir is a greatly watered down version of another popular expression using the French F-word, but this one is much more offensive: Va te faire foutre !

      Conversely, a cute alternative would be:

      Va voir ailleurs si j’y suis. (“Go somewhere else and see if you can find me.” )

      Complaints

      2. Angry Questions

      These French angry phrases are ALL rhetorical questions. Let’s be clear about the fact that you’re not expecting an answer. Should you receive one anyway, it’s likely to anger you even more!

      • Et alors ? (“So what?” )

      First of all, you should know that et alors is not always an angry phrase. It has two distinct meanings:

      1- “Tell me more!”, “And then, what happened?”

        J’ai vu le dernier Tarantino hier. (“I’ve seen the latest Tarantino yesterday.” )
        Et alors ? (“Tell me more.” )

      2- “So what?” is more of an exclamation than a question. It means that you don’t really care about the previous statement or objection.

        Ma mère est très malade. (“My mother is very ill.” )
        Et alors ? (“So what?” )
        T’es vraiment un con. (“You’re such an ass.” )
        Et alors? (“So what?” )
      • Qu’est-ce qui te prend ? (“What’s gotten into you?” )

      Literally: “What is taking you?”

      • Qu’est-ce que tu fous ? (“What the hell are you doing?” )

      F-word is back with a vengeance. You can soften it with Qu’est-ce que tu fiches ? or Qu’est-ce que tu fabriques ? However, this last variation is so innocuous that it should be said with a sharp tongue to convey your exasperation.

      • Et puis quoi encore ? (“And what’s next?” )

      Literally: “And then, what again?”

      I couldn’t find a satisfying English equivalent, but we use this phrase to express disapproval or exasperation. You can also use it when you feel like the other person is asking too much.

        Est-ce que je peux emprunter ta voiture, coucher avec ta femme et terminer ta bière ? (“Can I borrow your car, sleep with your wife, and finish your beer?” )
        Et puis quoi encore ? ( [Ironically] “And what’s next?” )
      • Tu veux ma photo ? (“What are you looking at?” )

      Literally: “Do you want my picture?”

      Use this when someone is staring at you to the point where it makes you upset.

      Women might want to remember this one when they go out and attract unwanted stares from creepy weirdos.

      • Qu’est-ce que c’est que cette histoire ? (“What on earth are you talking about?” )

      Literally: “What is this story?”

      This can be said when someone tells you something crazy, difficult to understand, hard to believe, or tough to swallow.

        On m’a dit que je n’avais pas été recrutée à cause de ma coupe de cheveux. (“I’ve been told I wasn’t hired because of my haircut.” )
        Qu’est-ce que c’est que cette histoire ? (“Wait, what?” )
      • Tu te fous de moi ? (“Are you kidding me?” )

      Softer versions are available: Tu te fiches de moi ? or Tu te moques de moi ?

      They all express the same level of incredulity.

      • Ça va pas ? (“What’s wrong with you?” )

      Literally: “Are you unwell?”

      We use this phrase to express disbelief over what a person is doing or saying.

      • T’es malade ou quoi ? (“Are you crazy or what?” )

      Literally: “Are you sick or what?”

      Man Angrily Staring Over Sunglasses

      You talkin’ to me? Well I’m the only one here.

      3. Angry Blames

      Weakness or not, la coupe est pleine (“enough is enough” ). You’re officially angry and ready to come down on someone like a ton of bricks. Heads will roll!

      • C’est n’importe quoi ! (“That’s bullsh*t!” )

      Literally: “That’s anything!”

      You can also shorten it to N’importe quoi ! (“Bullsh*t!” )

      Note that you can use this n’importe quoi in other sentences like:

      • Tu fais n’importe quoi. (“You’re acting stupid.” )
      • Tu dis n’importe quoi. (“You’re talking nonsense.” )
      • Il ne manquait plus que ça. (“Just what we needed!” )

      Literally: “We were only missing this.”

      You’d say this when sh*t just keeps piling up, one annoyance after another.

      • Tu ne m’écoutes pas. (“You’re not listening to me.” )
      • C’est une honte. (“It’s a disgrace.” )
      • C’est inacceptable. (“It’s unacceptable.” )
      • Ce ne sont pas tes affaires. (“It’s none of your business.” )
      • T’occupes ! (“Not your business!” )

      T’occupe is short for T’occupe pas, which comes from the imperative sentence: Ne t’occupe pas de ça. (“Do not worry about this.” or “Do not deal with this.” )

      This isn’t necessarily an angry sentence. You could use it to refrain someone from helping you if you feel like you have everything under control, or when you don’t want to answer questions on something that you want to keep secret or private.

      • Tu es sûre que tu n’as pas besoin d’aide ? (“Are you sure you don’t need help?” )
      • T’occupe ! (“Stay out of it!” )
      • Tu me saoules ! (“I’m sick of you!” )

      Literally: “You’re making me drunk!” (But in a bad way! )

      We have many words in French for “to get drunk,” and se saouler is more often used in the context of being fed up and exasperated.

      This is one of those angry things to say in French when someone has been pissing in your ear for a while and you just can’t take it anymore, or when a task is really tedious or unpleasant.

      • Ce mec m’a saoulée toute la matinée. (“This guy annoyed me all morning.” )
      • Ça me saoule, ce boulot ! (“I’m sick of this job!” )
      • Tu me gonfles ! (“You’re getting on my nerves!” )

      Literally: “You are inflating me!”

      The origin of this slang expression is unclear. Some see a sexual reference, but the most probable interpretation is that you feel like you’re slowly inflating with anger, close to the point of figurative explosion.

      • Tu me prends la tête ! (“You’re driving me crazy!” )

      Literally: “You’re taking my head!”

      I use this every time someone (or something) is busting my chops. IE: makes my life miserable, with useless complication or just plain nonsense.

      • Ce formulaire me prend la tête. (“This form is driving me crazy.” )
      • Cette fille me prend la tête. (“This girl is driving me crazy.” )

      You can also do it to yourself:

      • Je me prends la tête sur ma compta depuis ce matin. (“I’ve been driving myself crazy on my accounting since this morning.” )

      And finally, it can be used when people are complicating their lives for no reason, or spending too much time brooding over something.

      • Tu te prends encore la tête là-dessus ? (“Are you still losing your head over this?” )
        → Make sure to visit our vocabulary list about Curse Words, with audio recordings to practice your pronunciation. It’s freely available on FrenchPod101.

      Man Holding Head in Hand

      Ça me prend la tête ! (“It’s driving me crazy!” )

      4. Describing Your Frustration

      Negative Feelings

      Now that you’ve let off some steam with angry French sayings, it’s time to tell people how you feel. Are you fed up? Sick and tired? Dazed and confused or violently furious?

      • J’en ai marre ! (“I’m tired of it!” )

      Literally: ..?

      The literal meaning is hard to tell because the very origin of this expression is still debated. Does it come from old French’s marrir (“to afflict” ), from the Spanish “mareo” (“sea-sickness,” but also “boredom” ), or from the 17th century expression avoir son mar (“to have enough” )?

      • J’en ai ras-le-bol ! (“I’ve had enough of this!” )

      Literally: “I have my bowl full!”

      What about the origin of this wildly popular expression? To be honest, I had to look it up and I believe most French have no idea that the bol (“bowl” ) is a slangy analogy for the butt.

      Short of knowing about this, I’ve heard this expression in all kinds of circles, including professional contexts where people complain about their filled butt without second thought.

      • J’en ai assez ! (“I’ve had enough!” )
      • J’en peux plus ! (“I can’t take it anymore!” )
      • J’en ai jusque là ! (“I’ve had enough!” )

      Literally: “I have it up to here!”

      Once again, it’s difficult to trace the exact origin of this expression, but it implies that you’re full of whatever is upsetting you and you can’t take any more of it.

      • Ça me fait une belle jambe. (“A fat lot of good it does me.” )

      Literally: “It makes me a beautiful leg.”

      With this ironic expression, you’re answering to something that’s supposed to give you some comfort or satisfaction but really doesn’t. This “something” is useless, worthless, and doesn’t have the intended effect.

        Je sais que tu as perdu ton travail, mais au moins, il fait beau ! (“I know you’ve lost your job, but at least it’s a sunny day!” )
        Ça me fait une belle jambe. (“A lot of good it does me.” )

      In the 12th century, French men started wearing tights. Yes, just like our modern-day superheroes, except that we didn’t wear our underwear over it. Then, in the 17th century, displaying muscular and elegant male leg became increasingly fashionable. You had to wear stylish tights on well-shaped legs, and this is where the expression faire la belle jambe (“to do the beautiful leg” ) appeared.

      Fast-forward to the 19th century. After 200 years of evolution, we get to today’s ironic version of the original expression: Ça me fait une belle jambe.

      Girl Frustrated with Homework

      J’en peux plus… (“I can’t take it anymore…” )

      5. Culture: How to Make the French Angry

      “You’re making me angry. You wouldn’t like me when I’m angry.” (Bruce Banner)

      1- “French are lazy!”

      If you know something about the French working culture, you might have this mental image of us working five hours a day and enjoying months of vacations while being showered with social benefits and perks all year round.

      It’s true that France is doing very well in the field of social welfare and that French workers benefit from a neat package of bonuses and protection. In many other countries, if you lose your job, you’re in serious life-threatening trouble.

      That being said, generations of French fought hard for these rights throughout several social revolutions, and we’re keeping the fight alive today. French workers are often considered by foreign employers to be hard and dedicated workers, and there are few things they hate more than being called lazy!

      2- “Voulez-vous coucher avec moi ?”

      French women have a reputation for being easy. Where this is coming from is beyond me. Maybe because the French are comfortable with nudity, or not too prudish about public displays of affection. However, the fact that French women speak openly about sex and seem confident about what they want doesn’t make them any easier to seduce. In fact, the French dating scene is likely to feel very confusing for North Americans.

      So please, don’t go quoting Lady Marmelade with a bold Voulez-vous coucher avec moi, ce soir ? (“Do you want to sleep with me tonight?” ) and expect French girls to fall in your arms like butter melts in the hot pan. They might find it funny or lame, but they hate when foreigners assume they’re just waiting to jump in their bed.

      Couple Drinking Champagne on Christmas

      No, one drink is not enough. You also have to be charming!

      6. How FrenchPod101 Can Help You Learn More French

      In this guide, you’ve learned everything about how to say “I am angry” in French, from bitter words and expressions to furious questions and outraged blames.

      Did we forget any important expressions that you know? Do you feel ready to burst out in anger using everything you’ve learned today?

      Besides getting angry yourself, which I wouldn’t wish for you, knowing how people express their anger in French may be useful when you’re taking the blame for something you did or didn’t do. Better prepared than sorry!

      Make sure to explore FrenchPod101, as it has plenty of free resources for you to practice your grammar and learn new words. Our vocabulary lists are also a great way to review these words and learn their pronunciation.

      Remember that you can also use our premium service, MyTeacher, to get personal one-on-one coaching. Practice talking and listening in French with your private teacher so they can give you personalized feedback and advice, and help you with pronunciation.

      Happy French learning!

      Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Useful Verbs in French

      About the Author: Born and bred in the rainy north of France, Cyril Danon has been bouncing off various jobs before he left everything behind to wander around the wonders of the World. Now, after quenching his wanderlust for the last few years, he’s eager to share his passion for languages.

      French Life Event Messages: Happy Birthday in French & More

      Thumbnail

      Have you ever stopped to ponder on how much our lives revolve around defining moments? These could be happy or tragic, once-in-a-lifetime or recurring events, and depending on where you live, you might experience them in dramatically different ways.

      If you live in France, have French friends, or have an interest in French culture, you need to know how major life events are handled there, and how to talk about them. You’ll need to know how to wish a happy birthday in French, a Merry Christmas or New Year, and how to offer condolences or wish for a swift recovery. Further, you’ll wish to know how to congratulate friends on their new degree, spouse, or offspring.

      In this article, we’ll go through the ten major French life events and their cultural ins and outs. We’ll also provide you with a list of the most useful French phrases for congratulations (and condolences) so that you can take part in these pivotal moments, and as a result grow much closer to the people involved.

      Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in French

      Table of Contents

      1. Joyeux Anniversaire ! (Happy Birthday!)
      2. Bonne Fête ! (Happy Name Day!)
      3. Naissance (Birth)
      4. Remise de Diplôme (Graduation)
      5. Nouvel Emploi (New Job)
      6. Retraite (Retirement)
      7. Mariage (Wedding)
      8. Funérailles (Funerals)
      9. Convalescence (Recovery)
      10. Fêtes (Holidays)
      11. How FrenchPod101 Can Help You Learn More French

      1. Joyeux Anniversaire ! (Happy Birthday!)

      Happy Birthday

      Just like in many other European countries and North America, French birthdays usually involve a party with friends or family, a cake, some optional singing, blowing out candles, and receiving presents.

      • There are no fixed rules on who should throw your fête d’anniversaire (birthday party). It could be friends, family, or even yourself. Most birthdays in France are celebrated either at home or a restaurant. In the latter case, you’re not expected to pay for everyone, but your friends might want to pay for you. It’s your special day, after all!
      • Le gâteau d’anniversaire (The birthday cake) can be absolutely whatever: fruits, cream, chocolate, nuts, you name it. The white frosting cliché isn’t really a thing in France. Some like to cook the cake, while others prefer to buy it at the pâtisserie (pastry shop). We put les bougies (the candles) on it.
      • Les cadeaux (The presents) are equally not codified and really depend on the person. For a kid, we usually go for a toy or book. Adults are tricky, but if you’re close enough to buy them a present, you should know what they like, right?
      • La chanson (The song) is the easy part, with lyrics as simple as: Joyeux anniversaire, joyeux anniversaire, joyeux anniversaire Nicolas ! Joyeux anniversaire ! (Assuming the birthday boy is called Nicolas). Or you could go for this nightmarish song from humorist and singer Patrick Sebastien.
      • Les cartes d’anniversaire (Birthdays cards) used to be a thing, and it never hurts to send one, but the younger generations go through social networks.

      How to say Happy Birthday in French:

      Joyeux anniversaire !
      Bon anniversaire !
      Heureux anniversaire !
      “Happy birthday!”
      (Postcard greetings)
      Je te souhaite un joyeux anniversaire et plein de bonheur.
      “I wish you a happy birthday and plenty of happiness!”

      Older Woman Blowing Out Birthday Cake Candles

      Don’t spit on the cake!

      2. Bonne Fête ! (Happy Name Day!)

      A tradition mainly in Europe and Latin America, name days are originally based on the Christian calendar of Saints, but everyone can celebrate it in France, even though we don’t make a big deal out of it.

      Just locate your name on the calendar and you’ll know when your fête, or “name day,” is. You’re not featured there? Well, tough luck, but you won’t be missing much more than nice words and a pat on the shoulder. Presents and parties for a name day aren’t unheard of, but definitely not commonplace.

      So, how do we celebrate a name day? More often than not, we don’t. Should you wish to do it, a small present or a postcard are safe bets, but buying a drink might work just as well.

      Here’s how you can offer your congratulations in French to someone on their name day:

      Bonne fête ! “Happy name day!”
      Bonne fête, Nicolas ! “Happy name day, Nicolas!”
      C’est la Saint Nicolas aujourd’hui, bonne fête ! “It’s Nicolas’ day. Happy name day!”

      3. Naissance (Birth)

      Talking About Age

      We don’t do baby showers in France and have no pre-birth equivalent. This American tradition has been pushed through advertisement companies, but people are resisting, seeing it as consumerism or even something prone to bring bad luck. However, celebrations are held after birth with the regular shower of gifts.

      Religious rituals have become unusual in France, and although biblical names are still popular, parents don’t choose the name of their newborn based on the Saint’s name of the birthday. Christian families can choose to baptize their children before their first anniversary, which leads to a Fête de baptème, or “Baptism party.”

      Toutes mes félicitations !
      Sincères félicitations !
      “Congratulations!”
      (Postcard greetings)

      Bienvenue au petit Nicolas ! Meilleurs voeux de bonheur à tous les trois !

      Félicitations pour la naissance de votre fille ! Puisse sa vie être faite de rires, de chansons, d’allégresse et de découvertes !

      “Welcome to little Nicolas! Best wishes of happiness to all three of you!”

      “Congratulations on the birth of your daughter! May her life be filled with laughter, songs, joy, and discoveries!”

      Newborn Baby, Mother, and Doctor

      Congratulations, it’s a baby!

      4. Remise de Diplôme (Graduation)

      Graduations are usually not cause for wide-scale celebrations in France, but we have nothing against it! Graduated students can celebrate among themselves over a drink or a party, while schools or universities can also organize festive events on graduation day.

      Parents sometimes offer presents to their children to celebrate their success, but there are no conventions on what these gifts should be.

      Félicitations !
      Bien joué !
      Bon travail !
      “Congratulations!”
      “Well done!”
      “Nice job!”
      Bravo pour ta réussite !
      Bravo pour ton diplôme !
      Félicitations pour ton examen !
      “Congratulations on your success!”
      “Congratulations on your degree!”
      “Congratulations on your test!”
      (Postcard greeting)

      Bravo pour ton diplôme bien mérité après tout ce travail acharné.

      “Congratulations on a well-deserved degree after all of your hard work.”
        → Learn more about education and degrees with our free vocabulary list on the Graduation Season.

      5. Nouvel Emploi (New Job)

      Basic Questions

      Work isn’t as prominent in French mentality as it is in other countries. It’s generally accepted that you should work for a living but not live for your work, and as a result, the French are trying to strike the right balance between their professional and personal lives, without dedicating too much to their workplace.

      Similarly, new jobs and promotions are usually not a big thing. Your new job can typically be celebrated with your partner, while promotions are a good excuse for a drink among colleagues.

      [Casual] Bravo pour ton nouveau job !
      Bravo pour ton nouveau poste !
      “Congratulations on your new job!”
      “Congratulations on your new position!”
      [Formal] Félicitations pour ton nouvel emploi.
      Félicitations pour ta promotion.
      “Congratulations on your new position.”
      “Congratulations on your promotion.”
      (Postcard greeting)

      Toutes mes félicitations pour votre promotion ! Etant donné la qualité de votre travail, une telle reconnaissance est amplement méritée.

      “Congratulations on your promotion! Considering the quality of your work, such a recognition is well-deserved.”

      Coworkers Celebrating

      Embrace your new career with a cheesy smile.

        → Get ready to congratulate your friends on any new position with our free vocabulary list on Jobs.

      6. Retraite (Retirement)

      Most French retire between the ages of sixty and seventy, but l’âge de la retraite, or “the retirement age,” is steadily rising. This is a cause for concern and social unrest in the country.

      The pension system is contribution-based. A retiree’s pension is proportional to the amount of contributions he paid during his working life. Those contributions are directly taken from the salary, in the form of a tax.

      When their retraite, or “pension,” (yes, this is the same word as for “retirement” ) allows for it, it’s fairly common for the French to enjoy their retirement by traveling, either in the countryside or abroad.

      Here are some ways to go about congratulating someone in French for their retirement:

      [Professional] Bonne continuation ! “All the best!”
      [Casual] Profite bien de ta retraite ! “Enjoy your retirement!”
      (Postcard greeting)

      Je te souhaite une heureuse et sereine retraite.

      “I wish you a happy and peaceful retirement!”

      7. Mariage (Wedding)

      Marriage Proposal

      Weddings in France can be celebrated in many different ways, depending on your religion, social status, and personality. The celebrations range from an unpretentious informal event to a fastuous large-scale banquet of expensive delicacies, with awe-inspiring choregraphies and expertly crafted speeches.

      • A French marriage is typically planned up to years in advance, and don’t leave much to improvisation (or spontaneity, for that matter). Hiring a wedding coach is a new trend for the wealthiest couples.
      • The tradition of enterrement de vie de garçon (“bachelor party,” but literally “Burial of boy’s life”)—enjoying your single life to the fullest, with heavy drinking and strippers, before shackling yourself to your spouse for the rest of your days—appeared recently and is gaining in popularity.
      • Mariage religieux, or “religious weddings,” have been on the decline for a while, and most people marry at their town hall. The PACS (civil union, that used to be the only option for same-sex unions before) is quickly becoming the most popular option.
      • We don’t do wedding rehearsals or rehearsal dinners.

      Here are some of the most common French marriage congratulations:

      Tous mes voeux de bonheur. “Best wishes of happiness.”
      Toutes mes félicitations pour votre union
      Toutes mes félicitations pour votre mariage.
      “Congratulations on your union.”
      “Congratulations on your wedding.”
      (Postcard greeting)

      Sincères félicitations et meilleurs voeux de bonheur.

      “Sincere congratulations and best wishes of happiness.”

      Bouquet on the Ground

      “Wait, did you bring the bouquet?”

        → Practice your romantic fluency with our free vocabulary list on Quotes about Love.

      8. Funérailles (Funerals)

      Some peoples around the world see death as a cheerful event, cause for celebration and rejoicing. French funerals, however, are as grim and depressing as you can expect them to be if you grew up in a western country.

      • Enterrement, or “burial,” is the most common way to go, but crémation, or “cremation,” is also an option.
      • The tradition of veillée funèbre, or a “wake,” is on the decline but still going strong in villages. The modern version is often held in a dedicated rented place (and not in the house of the deceased, like it used to be), and usually not through the night.

      Here’s some French condolences messages and French phrases for condolences:

      Repose en paix.
      Paix à son âme.
      “Rest in peace.”
      “May he/she rest in peace.”
      Toutes mes condoléances. “My condolences.”
      (Postcard condolence)

      Nous partageons votre douleur et sommes de tout coeur avec vous.

      “We share your pain and our hearts go out to you.”

      9. Convalescence (Recovery)

      Serious illnesses or grave injuries are tragic yet important events for anyone. In France, it’s fairly common for friends and family to visit someone at the hospital, to keep them company or bring them gifts in the hope of helping with their recovery by lifting their spirit.

      At the workplace, when someone is away on a long sick leave, their coworkers can write a group card with greetings and wishes.

      Bon rétablissement ! “Get well soon!”
      [Casual] Prends soin de toi ! “Take care!”
      [Formal] Je te souhaite un prompt rétablissement. “I wish you a swift recovery.”

      Kids Giving Their Sick Mother a Gift

      “Look mom, we found you a new kidney on Craigslist!”

      10. Fêtes (Holidays)

      Classic French holidays include:

      • Noël (Christmas).
        Most French celebrate it without any religious connotation, but this is still arguably the biggest holiday of the year. Our traditions involve un arbre de Noël (Christmas tree), une crêche (a small nativity scene) in Christian families, une bûche de Noël (log-shaped Christmas cake), and lots of cadeaux de Noël (Christmas gifts), especially for kids.
      • Nouvel an (New Year).
        This one comes a little too close after Christmas’ hangover, but it’s duly celebrated by most French anyway. It’s not as traditional, though, and may take any form, from a family dinner to a restaurant with friends, a romantic walk on the Seine, or a gathering of fireworks enthusiasts.
      • Pâques (Easter).
        Celebrating Easter in France involves bells, des oeufs de Pâques (Easter eggs), and most of all, LOTS of chocolate. It’s common to hide chocolate eggs around the house and/or garden and let the children go on a treasure hunt. Adults gift each other with fancy Belgian chocolate treats.

      We have many more holidays! You can find them all on our French Calendar, on FrenchPod101.

      A few more celebrations worth mentioning:

      • Halloween started growing in popularity roughly a decade ago, and is now widely celebrated throughout the country.

        Unsurprisingly, our most conservative fellow citizens see it as overly commercial and a threat to our traditions, but it doesn’t prevent the younger generation from throwing Halloween parties and wearing their ghoulish costumes in the street.

        The French Halloween is mainly for adults celebrating at home or in local bars, while children rarely go door-to-door for trick-or-treating.

      • Thanksgiving isn’t celebrated in France, and most French don’t even know what it’s about. However, given our love for never-ending dinner and delicious food, I’m sure there’s hope for this tradition to eventually land on our shores.
      Joyeux Noël ! “Merry Christmas!”
      Bonne année ! “Happy New Year!”
      Joyeuses Pâques ! “Happy Easter!”
      Poisson d’avril “April’s Fool”
      Saint Valentin “Valentine’s Day”

      A Christmas Light Display

      Joyeux Noël ! (“Merry Christmas!” )

        → Don’t let the Christmas season take you off-guard; learn more festive vocabulary with our free list on Christmas!

      11. How FrenchPod101 Can Help You Learn More French

      In this guide, you’ve learned everything about the main life events as experienced in France, from birth to birthdays, weddings, and funerals. You’ve also learned the most important French phrases of congratulations, condolences, and well-wishing.

      Did I forget any important event that you’ve been through or heard about? Do you feel ready to take part in these defining moments of the lives of your French friends with all the right words and phrases?

      FrenchPod101 also has tons of vocabulary lists with audio recordings, and free resources to boost your studies and keep your French learning fresh and entertaining!

      Remember that you can also use our premium service, MyTeacher, to get personal one-on-one coaching and practice life event phrases with your private teacher. You’ll gain access to assignments, personalized exercises, and recorded audio samples, and an experienced tutor to review your work and help improve your pronunciation. Happy learning on FrenchPod101!

      Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in French

      About the Author: Born and bred in the rainy north of France, Cyril Danon has been bouncing off various jobs before he left everything behind to wander around the wonders of the World. Now, after quenching his wanderlust for the last few years, he’s eager to share his passion for languages.

      100 Must-Know French Adjectives

      Thumbnail

      Can you imagine how boring life would be without adjectives? You could never describe what you like or what you want, and giving an opinion on anything would be as bland and binary as clicking a “Like” button.

      You probably already know several French adjectives and are aware of their importance. French adjective placement isn’t obvious, but it’s not rocket science either. As soon as you get familiar with the irregular adjectives list and how to handle their feminine and plural forms, they’ll unveil their secrets to you.

      In this article, I’ll explain everything you need to know about how to use and adapt adjectives to your needs. Then, I’ll give you the ultimate list of the 100 most common and useful French adjectives. Not only will they allow you to describe things, people, and situations more accurately, but they will also give more color and texture to your speech.

      Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Adjectives in French

      Table of Contents

      1. How to Use Adjectives in French
      2. French Adjectives to Know for Evaluating
      3. French Adjectives of Size and Shape
      4. Key French Adjectives to Describe Physical Qualities
      5. Adjectives in French for Ordering
      6. French Adjectives for Comparing Things
      7. French Adjectives to Describe Condition
      8. French Adjectives to Describe People
      9. French Adjectives to Describe Situations
      10. Describing the Colors in French
      11. Describing Food in French
      12. How FrenchPod101 Can Help You Learn More French

      1. How to Use Adjectives in French

      Adjectives

      1- Before or After: Where do French Adjectives Go?

      How do French adjectives work? Where do they go?

      The majority of French adjectives need to be placed AFTER the noun they describe.

      For example:

      • Un truc bizarre
        “A weird thing”
      • Une science exacte
        “An exact science”
      • Une table ronde
        “A round table”
      • Un ciel bleu
        “A blue sky”

      However, some of the most common French adjectives come BEFORE the noun.

      • Une jolie fille
        “A pretty girl”
      • Une belle journée
        “A beautiful day”
      • Un grand voyage
        “A long travel”
      • Un nouveau monde
        “A new world”

      In our French adjectives list, these will be marked in purple.

      A small number of adjectives have a different meaning depending on whether they’re placed before or after.

      • Un ancien hôpital
        “A former hospital”
      • Un hôpital ancien
        “An ancient hospital”

      Finally, some marginal adjectives must be placed before or after the noun depending on the noun itself.

      • Des cheveux courts
        “Short hair”
      • Une courte pause
        “A short break”
      • L’année prochaine
        “Next year”
      • La prochaine fois
        “Next time”

      2- Masculine or Feminine

      Most French adjectives have different feminine and masculine forms.

      Both will be written in the list, as follows: Masculine – Feminine

      • Petit – Petite
        “Small”
      • Fin – Fine
        “Thin”

      When the masculine and feminine forms are identical, only one form will be shown.

      • Bizarre
        “Strange”
      • Facile
        “Easy”

      3- Plural or Invariable

      Most of the essential French adjectives have a different spelling in plural form. They simply take a final -s.

      • Petits – Petites
        Des petites maisons
        (Small houses)
      • Bizarres
        Des animaux bizarres.
        (Strange animals)

      When a singular adjective ends with a -s or an -x, it doesn’t change in plural form:

      • Un animal heureux (A happy animal)
        • Des animaux heureux (Happy animals)
      • Un mur épais (A thick wall)
        • Des murs épais (Thick walls)

      Two Mice on Cheese

      Deux souris heureuses (“Two happy mice” )

      2. French Adjectives to Know for Evaluating

      Improve Pronunciation

      Masculine – Feminine

      Bon – Bonne

      1. “Good”

      2. “Right,” “Correct”

      1. J’ai un bon niveau.
      “I have a good level.”

      2. J’attends le bon moment.
      “I’m waiting for the right moment.”

      Mauvais – Mauvaise

      1. “Bad”

      2. “Wrong,” “Incorrect”

      1. C’est un très mauvais film.
      “This is a very bad movie.”

      2. Tu as pris le mauvais tournant.
      “You have taken a wrong turn.”

      Génial – Géniale
      “Awesome”
      C’est génial de te rencontrer !
      “It’s awesome to meet you!”
      Horrible
      “Horrible”
      Vous devez brûler cette horrible chose.
      “You have to burn this horrible thing.”
      Bizarre
      “Weird,” “Strange”
      L’ornithorynque est un animal très bizarre.
      “The platypus is a really weird animal.”

      The word “bizarre” is also present in the English language with a similar meaning, but it wasn’t imported from French. Was it originally Basque, Spanish, or Portuguese? Its bizarre etymology is still debated and mysterious.

      Facile
      “Easy”
      Plus facile à dire qu’à faire.
      “Easier said than done.”

      Here is another way to use facile in a familiar context:

      Il doit peser facile 200 kg !
      “He’s got to be 200 kilos, easy!”

      Difficile
      “Difficult,” “Hard”
      C’est une situation difficile.
      “It is a difficult situation.”
      Possible
      “Possible”
      Avec elle, tout est possible.
      “With her, anything is possible.”
      Impossible
      “Impossible”
      Il est impossible de survivre à une telle chute.
      “It’s impossible to survive such a fall.”

      Impossible n’est pas Français
      “There is nothing impossible for the French,” or literally “Impossible is not French.”

      This is a famous quote attributed to Napoléon. It can be used as a mantra when we have to do something so difficult it borders on impossible.

      Simple
      “Simple”
      Une histoire simple mais émouvante.
      “A simple yet moving story.”
      Compliqué – Compliquée
      “Complicated”
      On est pas vraiment ensemble…c’est compliqué.
      “We’re not really together…it’s complicated.”
      Cher – Chère
      “Expensive”
      C’est beaucoup trop cher pour ce que c’est !
      “This is way too expensive for what it’s worth!”

      This word has nothing to do with American singer and Goddess of Pop, Cher.

      Woman Looking Out At A Coastal City

      Il fait beau ! (“The weather is good!” )

        → To practice with adjectives about the weather, make sure to visit our vocabulary list about Weather Conditions. It’s freely available on FrenchPod101.

      3. French Adjectives of Size and Shape

      Grand – Grande

      1. “Large,” “Big”

      2. “Tall”

      3. “Great,” “Major”

      1. Elle a un grand jardin.
      “She has a big garden.”

      2. J’ai l’air plus grande avec mes talons.
      “I look taller with my heels.”

      3. Blade Runner est un grand film de science-fiction.
      Blade Runner is a major science-fiction movie.”

      Do not confuse Grand with its English homonym “Grand.”

      In English, “grand” means “impressive,” “important,” or “large in degree.”
      For example: “A grand opening,” “The Grand Canyon,” or “This palace is very grand.”

      Gros – Grosse

      1. “Big”

      2. “Fat”

      1. J’aime les grosses voitures.
      “I love big cars.”

      2. Il est tellement gros qu’il ne voit plus ses pieds.
      “He’s so fat he can’t see his feet anymore.”

      Petit – Petite

      1. “Small,” “Little”

      2. “Little,” “A kid”

      1. Ma copine aime les petits chats.
      “My girlfriend loves small cats.”

      2. Quand j’étais petit, j’allais pêcher avec mon père.
      “When I was little, I went fishing with my dad.”

      Epais – Epaisse
      “Thick”
      Une épaisse nappe de brume.
      “A thick cloud of mist.”
      Fin – Fine
      “Thin”
      Une fine couche de givre.
      “A thin layer of frost.”

      You should not confuse French homonyms fin (“thin” ) and la fin (“the end” ).

      Proche
      “Near”
      La fin est proche !
      “The end is near!”
      Loin
      “Far”
      J’habite loin du centre-ville.
      “I live far from the city center.”
      Long – Longue
      “Long”
      Ca va être une longue journée.
      “It’s going to be a long day.”
      Court – Courte
      “Short”
      Il a les cheveux courts.
      “He has short hair.”
      Etroit – Etroite
      “Narrow,” “Tight”
      Le sentier est de plus en plus étroit.
      “The trail is getting narrower and narrower.”
      Large

      1. “Wide,” “Broad”

      2. “Extensive,” “Large”

      1. Cette route n’est pas assez large pour deux voitures.
      “This road is not wide enough for two cars.”

      2. Ce parc offre un large choix d’activités.
      “This park features an extensive selection of activities.”

      As tricky as it may sound, the primary meaning of large is not “large,” but “wide.”
      However, in some specific cases, it can also be used for “large.”

      Adult and Baby Rhinoceros

      Grand et petit (“Big and small” )

      4. Key French Adjectives to Describe Physical Qualities

      Doux – Douce
      “Soft,” “Smooth,” “Gentle”
      Elle a la peau très douce.
      “She has very soft skin.”
      Dur – Dure

      1. “Solid,” “Hard”

      2. “Difficult,” “Tough”

      1. Demain, le béton aura séché et sera dur.
      “Tomorrow, the concrete will be dry and hard.”

      2. C’est tellement dur de se lever le matin.
      “It is so hard to wake up in the morning.”

      Plein – Pleine
      “Full”
      Est-ce que le verre est à moitié plein ?
      “Is the glass half-full?”
      Vide
      “Empty”
      Non, le verre est à moitié vide.
      “No, the glass is half-empty.”
      Léger – Légère

      1. “Light”

      2. “Minor,” “Mild,” “Slight”

      1. Une robe légère et confortable.
      “A light and comfortable dress.”

      2. Nous avons juste un léger problème.
      “We just have a slight problem.”

      Lourd – Lourde

      1. “Heavy”

      2. “Annoying” [Familiar]

      1. C’est un instrument très lourd.
      “It is a heavy instrument.”

      2. T’es lourd, avec tes blagues débiles.
      “You’re annoying, with your stupid jokes.”

      Rapide
      “Fast,” “Quick”
      Rapide comme l’éclair !
      “Fast as lightning!”
      Lent – Lente
      “Slow,” “Sluggish”
      Elle est lente mais minutieuse.
      “She’s slow but thorough.”
      Chaud – Chaude
      “Hot,” “Warm”
      Je préfère me doucher à l’eau chaude.
      “I prefer to shower with warm water.”

      Wait, how can chaud mean both “hot” and “warm?”

      In English, “hot” often has a connotation of “too hot.”

      Chaud doesn’t have this connotation. It can be used for “warm”:
      Ce manteau me garde bien au chaud. (“This coat keeps me nice and warm.” )

      And for “hot”:
      Il fait tellement chaud ici, je suis en sueur. (“It’s so hot here, I’m sweating.” )

      Then, we have another word for when it gets cooler: Tiède (“lukewarm,” “tepid” ):
      Je lave mon linge à l’eau tiède. (“I wash my clothes with lukewarm water.” )

      Froid – Froide
      “Cold”
      Gardons la tête froide.
      “Let’s keep our heads cool.”
      Sec – Sèche
      “Dry”
      L’apéro idéal ? Saucisse sèche et rosé.
      “The perfect apéritif? Dry sausage and rosé wine.”
      Humide
      “Wet,” “Moist,” “Humid”
      L’herbe est encore un peu humide.
      “The grass is still a bit wet.”
      Fragile
      “Fragile,” “Delicate”
      Attention, ce vase est très fragile.
      “Be careful, this vase is very fragile.”

      Attention : Fragile (“Warning: Fragile” )

      5. Adjectives in French for Ordering

      Premier – Première
      “First”
      C’est ma première fois.
      “It’s my first time.”
      Dernier – Dernière

      1. “Last,” “Final”

      2. “Latest”

      1. Il est le dernier de son espèce.
      “He’s the last of his kind.”

      2. Voici les dernières nouvelles.
      “Here is the latest news.”

      Second – Seconde
      “Second”
      La seconde guerre mondiale.
      “The Second World War.”
      Deuxième
      “Second”
      Le deuxième tireur se tenait juste ici.
      “The second shooter was standing right here.”

      Should you use Second or Deuxième?

      There used to be some vague traditional reasons to use one over the other, but even the “Académie Française” (the official patron for the French language) stated that there’s no difference anymore.

      All you need to know is that second sounds slightly more sophisticated than deuxième.

      Prochain – Prochaine
      “Next”
      A quelle heure est le prochain train ?
      “At what time is the next train?”
      Précédent – Précédente
      “Previous”
      La solution précédente était bien meilleure.
      “The previous solution was much better.”
      Avant-dernier – Avant-dernière
      “Penultimate,” “Second to last”
      L’avant-dernier niveau est le plus difficile.
      “The second to last level is the most difficult.”

      Calendar with January 1st Highlighted

      Le premier janvier (“January the first” )

      6. French Adjectives for Comparing Things

      Même
      “Same”
      C’est toujours la même histoire.
      “It’s always the same story.”
      Autre
      “Other”
      Une autre victime a été découverte.
      “Another victim has been found.”
      Différent – Différente
      “Different”
      Nous vivons une époque différente.
      “We’re living in different times.”
      Seul – Seule

      1. “Only”

      2. “Alone,” “Lonely”

      1. C’est la seule solution.
      “This is the only solution.”

      2. Tu ne te sens jamais seul avec un chat.
      “You never feel lonely with a cat.”

      Meilleur – Meilleure

      1. “Best”

      2. “Better”

      1. C’est le meilleur jeu de 2019.
      “This is the best game of 2019.”

      2. Il est meilleur que le précédent épisode.
      “It is better than the last episode.”

      Should you use Meilleur or Mieux when both mean “Better?”

      In most cases, you can use meilleur when comparing nouns, and mieux when modifying verbs:

      Je chante mieux que toi.
      “I sing better than you.”
      Je suis un meilleur chanteur.
      “I’m a better singer.”

      Pire
      “Worst”
      C’est le pire jour de ma vie.
      “This is the worst day of my life.”
      Unique
      “Unique,” “Only,” “Single”
      Il est fils unique.
      “He’s an only child.”
      Spécial – Spéciale
      “Special”
      Voici l’agent spécial Fox Mulder.
      “Here is special agent Fox Mulder.”
      Particulier – Particulière

      1. “Specific,” “Particular”

      2. “Private,” “Special”

      1. Roger a un sens de l’humour assez particulier.
      “Roger has a rather particular sense of humor.”

      2. Il est l’assistant particulier de la présidente.
      “He’s a special assistant for the president.”

      Red Star On Top of Many White Stars

      Tu es unique (“You are unique” )

      7. French Adjectives to Describe Condition

      Nouveau / Nouvel – Nouvelle
      “New”
      J’adore ta nouvelle robe !
      “I love your new dress!”

      Nouveau or Nouvel?

      If the next word is singular and starts with a vowel sound, you should use nouvel.
      For example: Le nouvel an. (“New year.” )

      Otherwise, you should use Nouveau.

      Neuf – Neuve
      “Brand-new”
      Cette robe est neuve.
      “This dress is brand-new.”
      Pauvre
      “Poor”
      Il est si pauvre qu’il vit dans la rue.
      “He’s so poor he’s living in the street.”
      Riche

      1. “Wealthy”

      2. “Diverse,” “Abundant”

      1. Le Koweït est un pays riche.
      “Kuwait is a wealthy country.”

      2. Les Galapagos ont une faune incroyablement riche.
      “The Galapagos have an incredibly diverse fauna.”

      Propre

      1. “Clean”

      2. “Own,” “Personal”

      1. Des vêtements propres.
      “Clean clothes.”

      2. Mes propres vêtements.
      “My own clothes.”

      Sale
      “Dirty”
      Je ne veux pas d’argent sale.
      “I don’t want dirty money.”
      Dégueulasse [Familiar]
      “Disgusting,” “Nasty”
      Ce fromage est vraiment dégueulasse.
      “This cheese is really disgusting.”
      Cassé – Cassée
      “Broken”
      J’ai une jambe cassée.
      “I have a broken leg.”

      Greasy Mechanic's Hand Holding a Tool

      J’ai les mains sales. (“I have dirty hands.” )

      8. French Adjectives to Describe People

      1- Describing Physical Traits

      Jeune
      “Young”
      C’est un jeune artiste prometteur.
      “He’s a young promising artist.”
      Vieux / Vieil – Vieille
      “Old”
      Un vieux guitariste.
      “An old guitar player.”

      Vieux or Vieil?

      If the next word is singular and starts with a vowel sound, you should use vieil.
      For example: Un vieil accordéoniste. (“An old accordionist.” )

      Otherwise, you should use vieux.

      Beau / Bel – Belle
      “Handsome” – “Beautiful”
      Elle a de belles mains.
      “She has beautiful hands.”

      Beau or Bel?

      If the next word is singular and starts with a vowel sound, you should use bel.
      For example: Un bel homme. (“A handsome man.” )

      Otherwise, you should use beau.

      Moche
      “Ugly”
      Il est pas si moche que ça.
      “He’s not that ugly.”
      Fort – Forte

      1. “Strong”

      2. “High,” “Important”

      1. C’est pratique d’avoir un homme fort à la maison.
      “It’s handy to have a strong man at home.”

      2. Une forte augmentation
      “An important increase”

      Faible

      1. “Weak”

      2. “Low,” “Small”

      1. Ils sont faibles et pitoyables.
      “They are weak and pitiful.”

      2. Un faible pourcentage
      “A small percentage”

      Mince
      “Slim,” “Thin”
      Elle est grande et mince.
      “She’s tall and slim.”
      Mignon – Mignonne
      “Cute,” “Sweet”
      Tu as vu le serveur ? Il est mignon.
      “Did you see the waiter? He’s cute.”

      An Elderly Man Holding a Cane

      Un vieil homme (“An old man” )

      2- French Adjectives About Personality & Attitude

      Gentil – Gentille
      “Nice,” “Kind”
      Elle a rencontré un gentil garçon.
      “She met a nice guy.”
      Méchant – Méchante
      “Mean,” “Wicked”
      A la fin, il combat le méchant sorcier.
      “At the end, he’s fighting the evil sorcerer.”
      Con – Conne [Familiar]

      1. “Dumb”

      2. “Jerk”

      1. J’ai l’air con avec cette chemise ?
      “Do I look dumb with this shirt?”

      2. Oublie-le, c’est un sale con.
      “Forget about him, he’s a nasty jerk.”

      Drôle (de)

      1. “Fun,” “Funny”

      2. “Strange”

      1. Elle est drôle et insouciante.
      “She’s funny and carefree.”

      2. Tu fais une drôle de tête. Ca va ?
      “You have a strange look on your face. Are you okay?”

      Why is it drôle de tête?

      This irregular structure is specific to the second meaning of drôle. It takes an additional de between the adjective and the noun.

      • Un drôle de type (“A strange dude” )
      • Une drôle d’histoire (“A strange story” )
      Fou – Folle
      “Crazy,” “Mad”
      Un savant fou
      “A mad scientist”
      Sympa
      “Nice”
      Il est super sympa !
      “He’s super nice!”

      Sympa is short for sympathique.

      This slightly more casual version has become much more common than the original word.

        → You’ll find many more words to describe your friends’ personalities in our free vocabulary list on Personality Traits, with examples and audio recordings.

      3- French Adjectives of Emotion & Mood

      Heureux – Heureuse
      “Happy”
      Un imbécile heureux
      “A happy idiot”
      Triste
      “Sad”
      Un clown triste
      “A sad clown”
      Calme
      “Calm”
      Restez calme et tout ira bien.
      “Stay calm and everything is gonna be alright.”
      Excité – Excitée
      “Excited”
      Je suis tellement excité de les rencontrer !
      “I’m so excited to meet them!”
      Content – Contente
      “Glad”
      Je suis contente de te voir.
      “I’m glad to see you.”
      Malade
      “Sick,” “Ill”
      Sa fille est très malade.
      “His daughter is very ill.”
      Mort – Morte
      “Dead”
      Il est mort par strangulation.
      “He was strangled to death.”

      Woman Meditating

      Restez calme, restez zen (“Stay calm, stay zen” )

      9. French Adjectives to Describe Situations

      Public – Publique
      “Public”
      Une affaire de santé publique
      “A matter of public health”
      Privé – Privée
      “Private”
      Un club privé
      “A private club”
      Important – Importante
      “Important”
      Une affaire très importante
      “A very important matter”
      Dangereux – Dangereuse
      “Dangerous”
      Tu joues un jeu dangereux.
      “You’re playing a dangerous game.”
      Ennuyeux – Ennuyeuse

      1. “Boring”

      2. “Inconvenient,” “Annoying”

      1. Je vous épargne les détails ennuyeux.
      “I’ll spare you the boring details.”

      2. Ca devient ennuyeux, ces pannes de courant.
      “These blackouts are getting annoying.”

      10. Describing the Colors in French

      Reading

      Noir – Noire
      “Black”
      Le cygne noir
      “The black swan”
      Blanc – Blanche
      “White”
      Un drapeau blanc
      “A white flag”
      Bleu – Bleue
      “Blue”
      Un ciel bleu
      “A blue sky”
      Rouge
      “Red”
      La sorcière rouge
      “The red witch”
      Vert – Verte
      “Green”
      Le frelon vert
      “The green hornet”
      Jaune
      “Yellow”
      La fièvre jaune
      “The yellow fever”

      Three Different Glasses of Red And White Wine

      Le vin rouge et le vin blanc (“Red wine and white wine” )

      11. Describing Food in French

      Sucré – Sucrée
      “Sweet,” “Sweetened”
      Je préfère un petit déjeuner sucré.
      “I prefer a sweet breakfast.”
      Salé – Salée
      “Salty,” “Salted”
      Un demi-litre d’eau salée
      “Half a liter of salted water”
      Epicé – Epicée
      “Spicy,” “Spiced”
      La cuisine Indienne est très épicée.
      “Indian cuisine is very spicy.”
      Fade
      “Bland,” “Tasteless”
      C’est un peu fade sans la cannelle.
      “It’s a bit bland without the canella.”
      Gras – Grasse
      “Fat”
      C’est trop gras pour mon régime.
      “This is too fat for my diet.”
      Délicieux – Délicieuse
      “Delicious”
      Merci pour ce délicieux repas !
      “Thank you for this delicious meal!”
      Ecoeurant
      “Sickening”
      Il y a tellement de sucre que c’est un peu écoeurant.
      “There is so much sugar that it’s a bit sickening.”

      Girl Eating Peas

      C’est délicieux à en pleurer ! (“It’s so delicious I would cry!” )

        → Everything you need from the kitchen is in our vocabulary list for Utensils and Tableware, with audio recordings to practice your pronunciation!

      12. How FrenchPod101 Can Help You Learn More French

      In this guide to French adjectives, you’ve learned everything there is to know on the topic including French adjectives position and agreement. You’ve also reviewed an extensive list of the most common and useful ones.

      Did we forget any important French adjectives? Do you feel ready to describe everything around you and talk about what you like and want, using what you’ve learned today?

      A good way to practice with adjectives is to start with the basics and slowly add more complexity to your sentences:

      • Une voiture rouge. (“A red car” )
      • Une voiture rouge et sale. (“A red and dirty car” )
      • Une voiture rouge et blanche, très belle mais un peu sale. (“A red and white car, very beautiful but a bit dirty” )

      Make sure to explore FrenchPod101, as it has plenty of free resources for you to practice your grammar and learn new words. The vocabulary lists are also a great way to revise the words and learn their pronunciation.

      Remember that you can also use our premium service, MyTeacher, to get personal one-on-one coaching. Practice using adjectives in French with your private teacher so they can give you personalized feedback and advice, and help you with the pronunciation.

      Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Adjectives in French

      About the Author: Born and bred in the rainy north of France, Cyril Danon has been bouncing off various jobs before he left everything behind to wander around the wonders of the World. Now, after quenching his wanderlust for the last few years, he’s eager to share his passion for languages.

      French Conjunctions Chart: Guide to French Conjunctions

      Thumbnail

      Do you know what a conjunction is? Many people don’t, even though they use them every day, hundreds of times a day! Stick around to see our French conjunctions charts and more information on important French conjunctions.

      Languages are all about connecting people, allowing them to understand each other and bond over a friendly conversation. Similarly, conjunctions connect words together, allowing them to make sense and become more than the sum of their parts.

      French connecting words—also called conjunction words—are an important part of the language. You could learn as many vocabulary lists as you can possibly remember, but if you don’t know how to connect them with the right linking words, you’ll quickly feel limited in what you can express.

      Is that enough to convince you it’s time to learn French conjunctions?

      In this article, you’ll learn the most common French conjunctions and how to use them, with real-life examples. We’ll look at how to list things, how to express conditions and consequences, and much more. Oh, and we’ll also talk about food and love along the way!

      Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in French

      Table of Contents

      1. What are French Conjunctions?
      2. Common French Conjunctions for Listing Things
      3. Setting Conditions with Basic French Conjunctions
      4. Useful French Conjunctions for Expressing Causality
      5. Objection, Your Honor!
      6. What is Your Purpose?
      7. Conjunctive What Now?
      8. How Frenchpod101 Can Help You Learn More French

      1. What are French Conjunctions?

      Sentence Patterns

      Conjunctions act as links between similar words or groups of words. They can convey various meanings and perform an array of actions, from listing things to expressing conditions or causality. If words were bricks, conjunctions would be the cement holding them together. If they were lasagnas, conjunctions would be the melty layer of cheese binding everything together. I’m sure you get the idea.

      Now, I could bore you with the technicalities of French coordinating conjunctions, French subordinating conjunctions, and even French conjunctive phrases, but it wouldn’t help you remember any of them. And knowing the categories or their grammatical origin doesn’t bring much to the table. So why don’t we jump right in?

      Here’s our list of common French conjunctions and some examples of French sentences with conjunctions.

      2. Common French Conjunctions for Listing Things

      Improve Listening

      Let’s talk about food, and how to list food. These conjunctions can be used to list anything, from dates to people, locations, and ideas, but we’ll stick to edible goodies for now. 🙂

      et (and)

      • Des fruits et des légumes
        “Fruits and vegetables”
      • Du pain, du vin et du fromage
        “Bread, wine, and cheese”

      ou (or)

      • Fromage ou dessert ?
        “Cheese or dessert?”
      • Des pâtes, du riz ou des frites ?
        “Pasta, rice, or French fries?”

      ni (nor)

      • Il ne mange ni viande ni poisson.
        “He eats neither meat nor fish.”

      The ni __ ni __ structure is a sort of “neither __ nor __,” but can often be translated with a simple “or,” such as: “He doesn’t eat meat or fish.”

      You can use ni anytime you want to say “no” to several listed elements. And I say several, because it can be extended to more than just two:

      Il ne mange ni viande ni poisson, ni oeufs, ni fromage.

      “He doesn’t eat meat, fish, eggs, or cheese.”

      Another useful expression with ni is ni l’un ni l’autre, which translates to “neither one, nor the other.”
      It’s a perfect pick when you want to deny two things without repeating them:

      – Tu préfères la viande ou le poisson ?
      “Do you prefer meat or fish?”

      – Ni l’un ni l’autre.
      “Neither.”

      Table Full of Food

      Avoir l’embarras du choix (“To be spoilt for choice”)

      soit (either.. or)

      • Je prépare soit du thé, soit du café.
        “I’ll make either tea or coffee.”
      • Soit des pommes, soit des poires, soit des bananes.
        “Either apples, or pears, or bananas.”

      Soit is the jealous version of ou that makes you choose exclusively. You won’t get any more than one of the items listed, so choose carefully!

      Also keep in mind that the word soit can have a different meaning: “very well.”

      For instance:
      Donc, tu préfères du café ? Soit.
      “So, you prefer the coffee? Very well.”

      Don’t worry, though, with the context, there’s little to no chance that you could get them mixed up.

                 To learn more appetizing words and how to pronounce them, make sure to check out our free vocabulary list on Food Utensils and Tableware on FrenchPod101.

      3. Setting Conditions with Basic French Conjunctions

      Improve Listening Part 2

      “If,” “then,” and “else” are the bread-and-butter of every programmer, but are also involved in countless situations in our daily lives. They are among the most important conjunctions and, luckily, they behave similarly in French and English.

      si (if)

      • S’il n’y a plus de café, je prendrai du thé.
        “If there is no more coffee, I will have tea.”
      • Je ne sais pas si je dois acheter du café ou si nous en avons assez.
        “I don’t know if I should buy coffee or if we have enough.”

      alors (then; so)

      • Si tu ne bois rien d’autre, alors essaye au moins le vin.
        “If you don’t drink anything else, then at least try the wine.”

      Whereas si works just like”if,” alors is a mixed bag and can translate to “then” or “so.”

      You can use it like “then,” but it gets a bit too formal for conversational style:

      • Il y aura alors évidemment un dessert.
        “Then, obviously, there will be a dessert!”
      • Vous oublierez alors tous vos soucis.
        “You will then forget all your worries.”

      Many times, alors can be translated as “so,” and tends to express consequence:

      • Je n’ai pas bu, alors je rentre en voiture.
        “I haven’t drunk, so I’m driving back home.”

      Then, you have the cases of alors at the beginning or the end of a sentence:

      • Alors, comment tu trouves le vin ?
        “So, how do you like the wine?”
      • Tu reprendras bien un verre, alors !
        “You will have another round, then!”

      sinon (otherwise; literally “if not” when translated)

      • Reprends un café, sinon tu vas t’endormir avant la fin.
        “Take another coffee, otherwise you will fall asleep before the end.”
      • Je ne bois pas de vin, sinon je rentre à pied.
        “I don’t drink wine, otherwise, I’m walking back home.”

      Get a good boost of energy with our vocabulary list on Coffee. It has plenty of phrases and recordings to practice your pronunciation!

      Desk Covered in Empty Coffee Cups

      Un dernier pour la route ! (“One for the road!”)

      4. Useful French Conjunctions for Expressing Causality

      “Shallow men believe in luck or in circumstance. Strong men believe in cause and effect.”
      ― Ralph Waldo Emerson (1803-1882)

      Just like conjunctions tie words together, causality is what ties the world together: actions causing reactions, and causes having consequences, in an endless domino effect.

      But before we collapse under the weight of these philosophical considerations, let’s keep it light and talk about our lame excuses for not doing sports!

      car (because) [Formal]

      • Je ne peux pas courir car j’ai mal aux pieds.
        “I cannot run because my feet hurt.”

      parce que (because) [Less formal than car]

      • Je ne vais pas à la gym parce qu’il fait trop chaud.
        “I’m not going to the gym because it’s too hot.”

      puisque (since; as)

      • Puisque c’est un jour férié, le stade est sûrement fermé.
        “Since it’s a holiday, the stadium is probably closed.”

      comme (as; since)

      • Comme je suis fatigué, je suis resté à la maison.
        “As I’m feeling tired, I have stayed home.”

      quand (when)

      • Quand j’ai trop mangé, je ne peux faire de l’escalade.
        “When I have overeaten, I cannot go climbing.”

      lorsque (when)

      • Lorsqu’il pleut, je ne vais pas m’entraîner.
        “When it is raining, I’m not going to training.”

      Wooden Dominoes

      Une réaction en chaîne (“A chain reaction”)

      donc (so; therefore)

      • J’avais mal aux pieds, donc je suis resté chez moi.
        “My feet were hurting, so I stayed home.”

      alors (so; therefore)

      • Il pleuvait, alors j’ai eu la flemme.
        “It was raining, so I got lazy.”

      du coup (so; therefore)

      • J’étais épuisé, du coup j’ai fait la sieste.
        “I was exhausted, so I took a nap.”

      Keep in mind that you’ll usually have to choose whether you use a conjunction for the cause or the consequence, not both.

      For example—back to philosophy—in the famous quote from René Descartes (or Gomez Pereira, depending on who you ask): Je pense, donc je suis. (I think, therefore I am.) You wouldn’t say “Because I think, therefore I am.” The same goes for French.

      In this sentence, you have two possible slots for a conjunction: 1 je pense, 2 je suis.
      And you can fill soit 1, soit 2 (either 1 or 2).

      Therefore, you could rephrase this famous quote like this:

      • Puisque je pense, je suis.
        “Because I think, I am.”
      • Comme je pense, je suis.
        “As I think, I am.”
      • Parce que je pense, je suis.
        “Since I think, I am.”

      Or like this:

      • Je pense, alors je suis.
        “I think, then I am.”
      • Je pense, du coup je suis.
        “I think, so I am.”

      If Descartes could read that last one, he would be spinning in his grave.

      Or even put it upside down:

      • Je suis car je pense.
        “I am because I think.”
      • Je suis parce que je pense.
        “I am because I think.”

      Computer Chip

      A.I.s think. Therefore, are they?

      5. Objection, Your Honor!

      Next stop: how to use French conjunctions to attach two conflicting ideas by expressing an opposition or objection.

      mais (but)

      • J’ai un faible pour Leah mais elle est fiancée.
        “I have a thing for Leah but she’s engaged.”
      • Il travaille lentement mais sûrement.
        “He’s working slowly but steadily.”

      The next two words, cependant and or, are best used in professional and formal speech or you may sound too stiff. I, for one, never use them in conversations, but only for formal writing.

      cependant (however) [Formal]

      • Je voudrais cependant lui parler.
        “However, I would like to talk to her.”

      or (now; but; however) [Formal]

      This one can be used in two distinct ways:

      1- or can introduce new information that will change the situation and have consequences, whether they are directly mentioned or not.

      For instance:

      • Elle partit seule dans les bois. Or, le loup y rôdait.
        “She went alone through the woods. However, the wolf was lurking around.”

      This new information about the wolf is important for what comes next in the story.

      2- or can also introduce a new piece of information into reasoning and allow a conclusion to be drawn.

      For example:

      • La victime a été étranglée. Or, notre principal suspect est manchot. Donc, il ne peut pas être l’assassin.
        “The victim was strangled. However, our prime suspect is a one-handed man. Therefore, he cannot be the killer.”

      Objection ! (“Objection!”)

      6. What is Your Purpose?

      pour (for; to; so that)

      • Je m’entraîne pour devenir plus fort.
        “I train to grow stronger.”
      • C’est bon pour ta santé.
        “It is good for your health.”
      • Un pour toi et un pour moi.
        “One for you and one for me.”
      • Parle plus fort pour que je t’entende.
        “Speak louder so that I can hear you.”

      par (by; out of; with; using)

      • Je te prends par la main.
        “I take you by the hand.”
      • Les fruits sont mangés par des vers.
        “The fruits are eaten by worms.”
      • Il a fait un choix par colère.
        “He made a choice out of anger.”
      • La réunion commence par un discours.
        “The meeting starts with a speech.”

      7. Conjunctive What Now?

      We’re almost done with our French conjunctions list, but before we can wrap it up, I need to tell you about “that.” Indeed, the French conjunction que (that) is so ubiquitous that I can’t stress enough how useful and important it is!

      First, let’s have a look at its raw form, and then you’ll see how it combines with nearly half of the words from the French dictionary to create as many expressions. It’s quite similar to how phrasal verbs operate in English, but much simpler.

      que (that)

      • Tu penses qu’il va pleuvoir?
        “Do you think that it will rain?”
      • Je sais que tu es là.
        “I know that you are here.”

      /!\ In English, you could omit “that” and say “Do you think it will rain?” or “I know you are here.” However, in French, you can never leave it out. The sentences above without que would not be grammatically correct.

      You’ll also use que to compare two things. For example:

      • Je bois plus de bière que d’eau.
        “I drink more beer than water.”
      • La bière n’est pas aussi chère que le vin.
        “Beer is not as expensive as wine.”

      If you’re doubling up on conditions, you have to use que before the second condition:

      • Comme je suis fatigué et que j’ai mal aux pieds, je ne vais pas à la gym ce soir.
        “Since I’m tired and my feet hurt, I’m not going to the gym tonight.”

      And if you’re not convinced yet, here’s a short list of the most common expressions including que. I can’t list them all here, but believe me, there are many.

      Let’s talk about love, for a change!

      Book with Pages Making a Heart

      Give some love to your French grammar book!

      French conjunctions chart about love:

      Dès que “As soon as” Dès que je t’ai rencontrée, je suis tombé amoureux.
      “As soon as I met you, I fell in love.”
      Depuis que “Since” Depuis que je te connais, je ne suis plus le même.
      “Since I’ve known you, I’m not the same man.”
      Jusqu’à ce que “Until” Jusqu’à ce que la mort nous sépare.
      “Until death do us part.”
      Afin que “So that” Elle travaille dur afin qu’il ne manque de rien.
      “She works hard so that he doesn’t lack anything.”
      Pour que “So that” Je ferais tout pour que tu m’aimes.
      “I would do anything so that you love me.”
      Vu que “Seeing that”
      “Since”
      “As”
      Vu qu’ils vivent ensemble, ils sont devenus très proches.
      “As they live together, they have grown very close.”
      Tant que “As long as”
      “So much as”
      Je t’aimerai tant que je vivrai.
      “I will love you as long as I live.”
      Alors que “While”
      “Whereas”
      Je ne trouve pas le sommeil alors que je suis épuisé.
      “Whereas I’m exhausted, I cannot sleep.”
      A moins que “Unless” Quitte-la, à moins que tu l’aimes toujours.
      “Leave her, unless you still love her.”
      Bien que “Although” Il m’a brisé le coeur, bien que ce ne soit pas la première fois.
      “He broke my heart, although this is not the first time.”

                 Warm the romantic cockles of your heart with our free vocabulary list on Love! You’ll find many great quotes in French with audio recordings.

      8. How Frenchpod101 Can Help You Learn More French

      In this guide, you’ve learned everything about French conjunctions, from how to list things to causality, conditions, and objection. You should have a much better idea now of French conjunctions and their meanings, as well as how to use a conjunction in French.

      Did I forget any important linking words that you know? Do you feel ready to give more meaning to your words and bond with your French friends?

      A good French conjunctions practice is to make phrases of your own, using each of them. Don’t hesitate to warm up with easy sentences and gradually add more complexity:

      • Lorsque (when)
      • Lorsque je te vois (when I see you)
      • Lorsque je te vois, mon coeur s’emballe. (When I see you, my heart is racing.)

      If you take it easy and go at your own pace, you’ll get used to conjunctions and it will open a whole new world of meaningful sentences.

      FrenchPod101 also has tons of vocabulary lists with audio recordings and free resources to boost your studies and keep your French learning fresh and entertaining!

      Remember that you can also use our premium service, MyTeacher, to get personal one-on-one coaching. You can practice conjunctions, and more, with your private teacher, using assignments, personalized exercises, and recorded audio samples to help improve your pronunciation. Happy learning on FrenchPod101!

      Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in French

      About the Author: Born and bred in the rainy north of France, Cyril Danon has been bouncing off various jobs before he left everything behind to wander around the wonders of the World. Now, after quenching his wanderlust for the last few years, he’s eager to share his passion for languages.

      French Etiquette: 7 Do’s and Don’ts When Visiting France

      Thumbnail

      When in Rome, do as the Romans do. But what is it they do, now that eating in horizontal position while watching gladiators fight has gone out of style? I must confess I don’t know, just as you may not know what the French are doing in France. Now you may be wondering, “So, what is French etiquette?” Luckily, I can help with that!

      French etiquette and table manners aren’t things you can improvise. Dining etiquette, for instance, varies wildly from one country to the next, and French dining etiquette rules have the reputation of being quite rigorous.

      To be fair, there are some misconceptions and many exaggerations out there about the importance of social etiquette in France. If you believe everything you read, you probably think we’re still wearing wigs and tights, and that you could go to prison for placing your fork on the wrong side of the plate.

      The truth is: It all depends on what you’re doing in France and who you socialize with. French rules of etiquette are obviously not the same in the Kebab joint on the corner of the street as those at the fancy Alain Ducasse au Plaza Athénée where you can’t enter without a suit and a tie.

      In this guide, we’ll simply cover the daily interactions of someone visiting or living in the country: Basic French etiquette. From French restaurant etiquette, to French etiquette rules for public transport, French business etiquette tips, or how to act in the shops. Stick with me and you’ll learn how to behave like a French gentleman with proper French etiquette in no time!

      Table of Contents

      1. Around the Table: Etiquette in French Dining
      2. French Etiquette and Manners in Public Places
      3. French Greetings and Etiquette: Greeting People
      4. French Etiquette Tips When Visiting People
      5. French Etiquette Do’s and Don’ts for Public Transports
      6. Proper French Etiquette in a Shop
      7. French Etiquette in Business: Conducting Business
      8. How FrenchPod101 Can Help You Learn More French

      Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in French

      1. Around the Table: Etiquette in French Dining

      Thanks

      I’m sure you won’t be surprised to see the French dining étiquette making it first on the list. We do indeed have a lot of table rules: some of them are carefully taught by our parents, others are unspoken and wrongfully considered obvious.

      But this isn’t especially a French obsession. Displaying good manners around the table matters all around the world, and France is by no means an exception.

      I won’t waste your time on the countless French table etiquette rules that—as subjective as they are—are more about common sense than local customs, such as:

      • Don’t forget to compliment your host on their cooking skills, and if the food is gross, don’t be too vocal about it.
      • Don’t splash sauce all over yourself or the tablecloth.
      • You should refrain from stealing the silverware or sticking your fork in anybody’s eye.

      Now that this is out of the way, let’s jump right into our Do’s and Don’ts around the French table!

      • Don’t
        Don’t start eating or drinking before everyone is served.

      As trivial as it may sound (even to me, although I was raised by these standards), this one is a big deal!

      It doesn’t matter whether you’re in a burger joint or a many-stars restaurant, with friends, family, or business associates. It’s considered polite to wait until everyone is served before you start eating.

      At home, you can speed up the process by serving the people around you. At the restaurant, you should wait until everyone gets their plate before you jump on yours. In a bar, you should wait until everybody’s facing a pint before raising your glass for a toast or a sip.

      • Don’t
        Don’t eat with your mouth open, slurp, or produce lots of noise.

      It may sound obvious to many Western cultures, but don’t take it for granted. In Japan, for instance, a country considered to have strict etiquette rules, it’s polite to slurp loudly on your Rāmen (noodle soup) to show that you’re having a good time. However, any other mouth noise is frowned upon. Confusing, right?

      In France, when it comes to French etiquette at the table, you should simply refrain from producing any slurping, chewing, gargling, or burping sounds at the table, or really, in any public place.

      • Do
        You should be prepared for a lengthy meal.

      French dining is no joke. This is especially true for holidays and special occasions, such as Christmas dinner or birthday parties. But many casual meals with friends or a simple lunch with coworkers can easily escalate to a never-ending food-fest and drag on until the middle of the afternoon.

      French meals are slow to start and even slower to finish. Before you get to the starters, you may rinse your throat with the apéritif (appetizer): often a glass of wine or liquor, such as Pastis or Ricard, with some kind of snack (peanuts, smoked ham, olives, you name it). And before you’re excused from the table, there will be a LOT of talking.

      Unless you’re with close friends on a casual event, it’s usually considered rude to leave the table before the meal ends. Of course, if you have a reasonable excuse to do so, nobody will throw rocks at you, but it’s generally better not to be in a rush.

      Friends Giving a Toast

      Santé ! (“Cheers!”)

      One more thing before we move on. If you’ve read any other guide about French dining etiquette, you must be wondering: But what about touching the cheese with my fingers, keeping my hands on the table, serving women first, or wiping the sauce with bread?

      Well… Many authors seem to be living in the 19th century and will shower you with strict instructions that only apply to high-end restaurants or a presidential dinner in Versailles. They fail to mention that most of these rules are way too uptight for a meal with friends or even a business lunch.

      However, if you’re interested in learning more about the subtleties of French dining etiquette, there’s a great number of books to pick from!

      2. French Etiquette and Manners in Public Places

      Hygiene

      A lot of your time in France is likely to be spent in public places of all sorts: avenues, parks, squares, and halls. Let’s see how to behave without attracting unwanted attention or angry stares.

      • Don’t
        Don’t sniffle your snot repeatedly, just blow your nose.

      /!\ If you get grossed out just reading about snot, I suggest that you just skip to the next section.

      Whether it’s healthier to blow your nose in a tissue or to sniff hard and spit it out is still debated, and just like everything related to body fluids and germs, it’s really important to get it right when traveling abroad.

      In many countries, blowing your nose is considered rude and disgusting, and there’s usually nothing wrong with sniffling as much as it takes to keep it inside.

      In France, however, you’ll find that many people get irritated if you continue to sniffle your snot when you have a runny nose. And I can relate. The sound just gets on my nerves and makes me want to scream “Just blow your freaking nose already!”

      However, this doesn’t mean that you should blow your nose right at the dinner table. That would be bad etiquette.

      Wiping your nose with a tissue is fine, but if you need more relief, just excuse yourself for a moment and find a private corner or move a few steps away and blow it quietly. Your friends will usually prefer one short blow to a sniffling concerto.

      Woman Blowing Her Nose

      Elle se mouche. (“She’s blowing her nose.”)

      • Do
        You should be quiet and keep your voice down.

      This is a good example of French etiquette and customs I had always taken for granted until I visited South America. Until then, I had only been in countries where it’s considered polite to speak quietly and refrain from yelling, shouting, or laughing out loud.

      You can imagine the cultural shock of coming to a place where it’s perfectly acceptable to loudly express your emotions and where the noise level in the street is often much higher than in my home country. Just as it’s shocking to the French if you break this rule in their streets by being too loud.

      It’s good French manners and etiquette to keep your voice down, not to a whisper, but to what we consider a reasonable level. Look around you when you’re outside, follow your friends’ lead, and you’ll get it right.

      • Do
        You can kiss and hug in public (within reason!).

      The French are known for being very relaxed about public displays of affection. It’s common to see people kiss, hold hands, hug, or cuddle in the street or on the bus, and nobody will mind if you get tender with your lover in a public place. That makes it easy to practice your French kiss skills!

      Be careful, however: This only applies to kissing, hugging, and innocent stroking. If it gets more physical or erotic, or if there’s any nudity involved, it won’t be considered acceptable anymore (and possibly not legal, either).

      Public displays of affection for same-sex couples is still a work in progress. Although the country is reasonably progressive in LGBT rights, two men or women kissing in public could still raise some eyebrows from the older or more conservative fringe of the population, especially outside of big cities.

      Couple in the Shower

      Think Green, turn off the shower!

      3. French Greetings and Etiquette: Greeting People

      When it comes to French etiquette, greetings in France can be a confusing or stressful experience if you’re not prepared for our typical air-kissing technique: La bise. I have covered it extensively in another article on How to Say Hi. Check it out to learn the ins and outs of this oh-so-French custom.

      • Do
        You should greet everyone when you join a group.

      When you join a group of French, it’s considered good French social etiquette to say “Hello” to everyone, and introduce yourself (simply stating your name is often enough), to whomever you haven’t met before.

      At a business meeting, shake hands with everyone present when arriving and leaving. The French handshake is brief—one up and down movement—with a firm grip and eye-contact.

      With friends and acquaintances, a handshake is the most popular greeting among men, and kissing on the cheek is common between women or between men and women.

      • Don’t
        Don’t overuse the formal Monsieur and Madame.

      You’ve probably read somewhere that the proper way to greet someone is to use Bonjour (Hello) with either Monsieur (Sir) or Madame (Madam). This is true if you want to explicitly express respect toward the other person, but with friends or coworkers of the same rank, you could sound stiff or overly formal.

      There’s generally nothing wrong with using Monsieur or Madame when addressing shops’ or restaurants’ staff, but I usually find it too solemn for my taste.

      Mademoiselle (Miss) has an old-fashioned ring to it and has lost a lot of its appeal after it started being overused in cheap pickup lines. I believe if someone is young enough to be called Mademoiselle, you don’t need to be formal and use the title. And if you want to use it with galant intentions, you’ve been warned!

      4. French Etiquette Tips When Visiting People

      A person’s home is their castle, and when invited to your friend’s or colleague’s, it’s best to avoid missteps.

      • Do
        You should bring a small gift to your host.

      When invited for dinner, it’s polite to thank your host with a gift of some sort. There’s no strict rule on what you should bring, but for formal occasions, flowers or a bottle of wine are safe bets. In more casual company, wine works just as well as any liquor or delicacy (chocolates, an interesting appetizer).

      Among friends, it’s common in France to make the meal a collaborative experience: someone brings the starters, others are in charge of the main, dessert, wine, appetizer, or cheese. Coordination is crucial. Double-check what you should bring so you don’t end up with a triple ration of cheese but no wine.

      Man Giving Woman Flowers

      You don’t actually have to kneel when offering flowers to your host!

      • Don’t
        Don’t be late or leave them hanging.

      Punctuality is highly appreciated in France, especially in business, but also among friends. When invited for dinner, it’s fine to show up slightly later than the set time. But in any other situation, you should do your best to be right on time.

      If you’re running late or have to cancel, always inform your friends and don’t leave them hanging, waiting for you to show up. Even if you’re only one person among many, it’s polite to inform at least your host or the event organizer if you’re not going to make it on time, or at all.

      5. French Etiquette Do’s and Don’ts for Public Transports

      If you’re visiting France as a tourist, there’s a good chance you’ll spend some of your time in public transports. All the rules about behavior in public places apply, but here are a few other recommendations to make everything smoothly polite.

      • Do
        You should wait in line when buying tickets or boarding.

      This one actually applies to any line of people waiting for something, whether you’re waiting for your train tickets, your lunch, or your baguette. Be respectful to people around you and wait in line for your turn.

      If you’re in a serious rush, you could ask them politely if they mind you taking over, but you should accept their decision if they refuse.

      When boarding your train or bus, don’t act like you’re in a barbaric mob – quietly wait in line by the doors. During rush hours, things could get messy, especially when the subway gets cramped, and some will try to take over so they don’t have to wait for the next train. But most of them will wait in a somewhat orderly line anyway.

      • Don’t
        Don’t listen to your music on speakers or have loud phone conversations.

      Remember when I mentioned that you should stay quiet and avoid yelling or shouting? Let’s add some more transport-specific rules of savoir-vivre (good manners).

      If you want a soundtrack to make your ride more entertaining, you should keep it to yourself by using headphones. Playing music on your phone’s speaker or giant boombox is considered tasteless and rude.

      As for loud conversations, you’ll get a pass if you’re among friends, having a lively conversation. But when talking on the phone, you’re expected to keep your voice down as most people feel like they don’t need the details of your personal life.

      People Sleeping on the Metro

      Shhh…don’t wake them up.

      • Do
        You should give your seat to grandma.

      On the city bus, tramway, or metro, where seats aren’t assigned, it’s polite and considerate to leave your seat to the elderly, pregnant women, and people with disabilities.

      Most public transports have priority seats dedicated to them, but you should be ready to offer them any other seat, regardless of how it’s labeled. However, you’re free to use any priority seat as long as they’re not taken. When doing so, just be extra aware of your surroundings and be ready to offer it to someone in need.

        → Check out our vocabulary list on the Train or Bus Station to learn more vocabulary for your rides in public transports.

      6. Proper French Etiquette in a Shop

      Bad Phrases

      • Do
        You should greet the staff and treat them well.

      To understand how to properly interact with staff from any shop, restaurant, or administration, you have to know that France doesn’t live by the British-American rule of “The customer is always right.” In France, the client is a guest in the shop, and it’s often more important to the clerk to be treated with respect than to make the sale.

      It’s hard to stress how important it is to understand this shift of power when interacting with sellers or waiters, especially when coming from the U.S. or the U.K., where client-staff interactions are handled in a wildly different manner.

      In a nutshell: Politely greet them, smile, and treat them well. I’m not saying that you should be obsequious or overly submissive. Just treat them like human beings and acknowledge that they deserve respect for providing a service.

      • Don’t
        Don’t bargain or discuss the prices.

      This one is a no-brainer. Unless you’re buying fake Ray-Bans on a Sunday market, prices aren’t up for discussion and bargaining is just not a thing in France.

      In most cases, prices are clearly displayed in shops to spare you the need to ask for them. And if you’re not happy with them, it’s more polite to walk away and compare your options than to start arguing with the employees.

      Store Clerk Writing

      Jean-Pierre looks like a nice guy but you don’t want to see him angry…

      7. French Etiquette in Business: Conducting Business

      Business

      • Don’t
        Don’t use aggressive selling techniques.

      There are many countries where it’s fine to jump on your customer as they walk through the door, or start talking numbers as soon as you start a business lunch. However, when it comes to French etiquette, business is supposed to be handled with more tact, and the French don’t respond well to this kind of behavior.

      We don’t like to make hasty and impulsive decisions, especially in business. Deals are rarely finalized in the first meeting, and high-pressure sales tactics are likely not to work at all. It may even provoke enough reluctance to just ruin your efforts.

      • Do
        You should embrace criticism and interruptions.

      This rule of etiquette in French business might sound a little counterintuitive, but this is what makes it so important!

      When presenting your ideas, either in a meeting or in a less formal setting, don’t get upset or frustrated if your colleagues interrupt you to ask questions or give some insight.

      Constructive criticism is highly regarded in France, and you should be ready to openly discuss the merits and flaws of your ideas. This is how your coworkers show their interest.

      Hectic Business Meeting

      Just keep your cool, you’re on the same team!

      8. How FrenchPod101 Can Help You Learn More French

      In this guide, you’ve learned the Do’s and Don’ts for a wide range of daily life situations, from French meal etiquette to manners in the office, the street, or the train. Get familiar with these social norms and you’ll become more confident, knowing that you’re behaving respectfully, without being afraid of rude mishaps.

      Did I forget any important situations? Do you feel ready to amaze your friends with your impeccable savoir-vivre (good manners), using everything you’ve learned today?

      Make sure to explore FrenchPod101, as it has plenty of free resources for you to practice your grammar and learn new words. Our vocabulary lists are also a great way to revisit the words and learn their pronunciation.

      Remember that you can also use our premium service, MyTeacher, to get personal one-on-one coaching. Practice your knowledge about French cultural norms with your private teacher so they can give you personalized feedback and advice, and help you with the pronunciation of important phrases.

      Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in French

      About the Author: Born and bred in the rainy north of France, Cyril Danon has been bouncing off various jobs before he left everything behind to wander around the wonders of the World. Now, after quenching his wanderlust for the last few years, he’s eager to share his passion for languages.