| INTRODUCTION |
| Eric: I'm Eric. |
| Yasmine: And I'm Yasmine! |
| Eric: Phrases Often Used By Young People, Part 1. In this lesson, you'll learn the first set of Phrases Often Used By Young People. |
| Eric: Young people use these all the time in daily conversation. |
| SLANG EXPRESSIONS |
| Eric: The expressions you will be learning in this lesson are: |
| Yasmine: que dalle |
| Yasmine: ouf |
| Yasmine: histoire de |
| Yasmine: pile-poil |
| Eric: Yasmine, what's our first expression? |
| Yasmine: que dalle |
| Eric: literally meaning "only slab." But when it's used as a slang expression it means "nothing at all." |
| Yasmine: [SLOW] que dalle [NORMAL] que dalle |
| Eric: Listeners, please repeat. |
| Yasmine: que dalle |
| [pause - 5 sec.] |
| Eric: Use this slang expression when you want to say "nothing at all". It is informal and used mostly with friends. |
| Eric : Now let's hear an example sentence. |
| Yasmine: [NORMAL] Il n'y a que dalle à la tv ce soir. [SLOW] Il n'y a que dalle à la tv ce soir. |
| Eric: "There is absolutely nothing on TV tonight." |
| Yasmine: [NORMAL] Il n'y a que dalle à la tv ce soir. |
| Eric: Okay, what's the next expression? |
| Yasmine: ouf |
| Eric: When it's used as a slang expression it means "nuts." |
| Yasmine: [SLOW] ouf [NORMAL] ouf |
| Eric: Listeners, please repeat. |
| Yasmine: ouf |
| [pause - 5 sec.] |
| Eric: Use this slang expression when you find something surprising or shocking. |
| Yasmine: Ouf is verlan for fou which means "crazy". |
| Eric : Now let's hear an example sentence. |
| Yasmine: [NORMAL] C'est complètement ouf! [SLOW] C'est complètement ouf! |
| Eric: "That's completely nuts!" |
| Yasmine: [NORMAL] C'est complètement ouf! |
| Eric: Okay, what's our next expression? |
| Yasmine: histoire de |
| Eric: literally meaning "history of." But when it's used as a slang expression it means "in order to, so that." |
| Yasmine: [SLOW] histoire de [NORMAL] histoire de |
| Eric: Listeners, please repeat. |
| Yasmine: histoire de |
| [pause - 5 sec.] |
| Eric: Use this slang expression when you want to add information or a reason when you explain something. |
| Eric : Now let's hear an example sentence. |
| Yasmine: [NORMAL] On mange maintenant, histoire de pouvoir partir le plus tôt possible. [SLOW] On mange maintenant, histoire de pouvoir partir le plus tôt possible. |
| Eric: "We're gonna eat now, in order to be able to leave ASAP." |
| Yasmine: [NORMAL] On mange maintenant, histoire de pouvoir partir le plus tôt possible. |
| Eric: Okay, what's the last expression? |
| Yasmine: pile-poil |
| Eric: literally meaning "perfect timing." But when it's used as a slang expression it means "exactly." |
| Yasmine: [SLOW] pile-poil [NORMAL] pile-poil |
| Eric: Listeners, please repeat. |
| Yasmine: pile-poil |
| [pause - 5 sec.] |
| Eric: Use this slang expression when you talk about something being exactly or just right. |
| Eric : Now let's hear an example sentence. |
| Yasmine: [NORMAL] Nous sommes toujours pile-poil à l'heure. [SLOW] Nous sommes toujours pile-poil à l'heure. |
| Eric: "We are always exactly on time." |
| Yasmine: [NORMAL] Nous sommes toujours pile-poil à l'heure. |
| QUIZ |
| Eric: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
| Eric: You want to describe that someone is really crazy. |
| Yasmine: ouf |
| Eric: "nuts" |
| Eric: Your fridge doesn’t contain anything, not even one thing, and you want to emphasize that. |
| Yasmine: que dalle |
| Eric: "nothing at all" |
| Eric: You want to show that it is 3pm, not one minute early, not one minute late, but 3pm sharp. |
| Yasmine: pile-poil |
| Eric: "exactly" |
| Eric: You explain something to your friend, but he doesn’t get it, so you need to explain why that is so. |
| Yasmine: histoire de |
| Eric: "in order to, so that" |
Outro
|
| Eric: There you have it; you have mastered four French Slang Expressions! Thanks everyone, and see you next time! |
| Yasmine: Au revoir! |
Comments
Hide