Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Brandon: How Fast is Your French? Brandon here!
Yasmine: Bonjour. I'm Yasmine.
Brandon: In this lesson, you'll learn to describe and compare actions while using basic adverbs.This conversation takes place at a café.
Yasmine: This conversation is between Céline and Eric.
Brandon: The speakers are friends, so the speakers will be using informal French. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Eric: Il est bête?
Céline: Non il est très intelligent.
Eric: Hmm, pourquoi parle-t-il si lentement?
Céline: Il pense toujours très prudemment.
Eric: Donc il ne peut pas penser rapidement?
Céline: Tu parles trop vite.
Brandon: Listen to the conversation one time slowly.
Eric: Il est bête?
Céline: Non il est très intelligent.
Eric: Hmm, pourquoi parle-t-il si lentement?
Céline: Il pense toujours très prudemment.
Eric: Donc il ne peut pas penser rapidement?
Céline: Tu parles trop vite.
Brandon: Listen to the conversation with an English translation.
Eric: Il est bête?
Eric: Is he stupid?
Céline: Non il est très intelligent.
Céline: No, he's very intelligent.
Eric: Hmm, pourquoi parle-t-il si lentement?
Eric: Hmm, why does he speak so slowly?
Céline: Il pense toujours très prudemment.
Céline: He is always thinking carefully.
Eric: Donc il ne peut pas penser rapidement?
Eric: So he can't think quickly?
Céline: Tu parles trop vite.
Céline: You speak too quickly.
POST CONVERSATION BANTER
Brandon: Do French people really speak that fast?
Yasmine: French people may speak really fast, especially in the street or with their friends.
Brandon: I guess since it’s their native language they don’t even think about it! What can I do when French people speak too fast for me?
Yasmine: Just ask them politely to slow down, it's not a problem!
Brandon: Do you speak quickly?
Yasmine: As French is my first language, I don't realize whether I am really speaking that fast or not.
Brandon: I think everyone speaks quickly in their mother tongue. The more you progress in a language, the faster you speak! How would I ask someone to slow down?
Yasmine: Vous pouvez parler moins vite s’il vous plaît?,
Brandon: meaning "Could you slow down please?". Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Brandon: Let’s take a look at the vocabulary and phrases used in this lesson. The first word is..
Yasmine: bête [natural native speed]
Brandon: stupid
Yasmine: bête [slowly - broken down by syllable]
Yasmine: bête [natural native speed]
Brandon: Next we have..
Yasmine: intelligent [natural native speed]
Brandon: clever, intelligent
Yasmine: intelligent [slowly - broken down by syllable]
Yasmine: intelligent [natural native speed]
Brandon: Next we have..
Yasmine: parler [natural native speed]
Brandon: to speak, to talk
Yasmine: parler [slowly - broken down by syllable]
Yasmine: parler [natural native speed]
Brandon: Next we have..
Yasmine: lentement [natural native speed]
Brandon: slowly
Yasmine: lentement [slowly - broken down by syllable]
Yasmine: lentement [natural native speed]
Brandon: Next we have..
Yasmine: penser [natural native speed]
Brandon: to think
Yasmine: penser [slowly - broken down by syllable]
Yasmine: penser [natural native speed]
Brandon: Next we have..
Yasmine: prudemment [natural native speed]
Brandon: carefully
Yasmine: prudemment [slowly - broken down by syllable]
Yasmine: prudemment [natural native speed]
Brandon: Next we have..
Yasmine: rapidement [natural native speed]
Brandon: quickly, fast
Yasmine: rapidement [slowly - broken down by syllable]
Yasmine: rapidement [natural native speed]
Brandon: And the last word is..
Yasmine: vite [natural native speed]
Brandon: quickly, fast
Yasmine: vite [slowly - broken down by syllable]
Yasmine: vite [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Brandon: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Yasmine: prudemment
Brandon: meaning "carefully."
Yasmine: Prudemment is an adverb.
Brandon: An adverb is invariable and modifies a verb, an adjective, or another adverb. It provides information about the words they modify, such as when, where, how, or how often. When can we use this phrase?
Yasmine: To talk about how something is done.
Brandon: But what if we want to talk about a person and not their behavior? We can’t use it then, right?
Yasmine: Right. You need to use the adjective prudent meaning careful. Il est prudent dans sa consommation d'énergie.
Brandon: That means “He is careful about energy consumption.”
Yasmine: A synonym for prudemment is avec précaution. Appliquer avec précaution.
Brandon: “Apply with caution.” You can find many more examples in the lesson notes! Okay, next we have..
Yasmine: rapidement,
Brandon: meaning "quickly."
Yasmine: Rapidement is an adverb of manner which explains how something happens.
Brandon: The majority of French adverbs of manner end in
Yasmine -ment.
Brandon These adverbs are formed based on French adjectives.
Yasmine: Rapidement comes from rapide meaning “quick” or “fast.”
Brandon: If you want to talk about a person and not their behavior, you can’t use...
Yasmine: rapidement. In that case you can use the adjective rapide. Le guépard est un animal rapide.
Brandon: “The cheetah is a pretty quick animal.” Can you give us another example?
Yasmine: Sure! Chaque matin je me prépare rapidement avant d'aller au lycée.
Brandon: "I get myself ready quickly every morning before going to high school."
Yasmine: Vite is an adverb equivalent in meaning to rapidement.
Brandon: Check the lesson notes for more examples! Okay, next we have..
Yasmine: parfois,
Brandon: meaning "Sometimes."Adverbs of frequency are usually placed after the verb, but this is an exception. It’s normally placed at the beginning of the sentence.
Yasmine: Like in Parfois j'aime me promener au bord du lac.
Brandon: “Sometimes I like to take a walk around the lake.”It may also be place in the middle.
Yasmine: For example, Il faut parfois faire des choix difficiles.
Brandon: “Sometimes you have to make difficult choices.” What other phrases can we use?
Yasmine: "Quelquefois" is a synonym of "parfois" and is more common in the French language.
Brandon: Can you give us an example?
Yasmine: Sure! Mon frère m'appelle quelquefois durant l'année
Brandon: “My brother calls me sometimes during the year.”
Yasmine: Parfois is related to une fois because of its meaning. It's about occasional frequency. These two words mean sometimes, and one time respectively.
Brandon: Okay, let’s move on to the lesson focus.

Lesson focus

Brandon: In this lesson, you'll learn about French adverbs
Yasmine: In the dialogue, we had Donc il ne peut pas penser rapidement?
Brandon: meaning “So he can't think quickly?” Let’s look at how to make these kinds of adverbs.
Yasmine: Rapidement is made up of the feminine form of the adjective rapide and "-ment."
Brandon: It’s equivalent to the "-ly." ending you see on some English adverbs. This is the most common way to form adverbs in French.
Yasmine: You can form most French adverbs with the ending -ment, as in correctement,
Brandon: "Correctly”
Yasmine: Rapidement
Brandon: “Quickly"
Yasmine: Dangereusement
Brandon: “Dangerously.” Most adverbs follow this pattern. Let’s check a few examples.How about saying “only” in French?
Yasmine: The masculine adjective is seul, and the feminine is seule. Therefore the adverb is seulement.
Brandon: What about “exactly?”
Yasmine: It’s the same pattern. Exact, exacte, and the adverb exactement.
Brandon: Listeners, Check the lesson notes for more examples, but where should we place the adverb?
Yasmine: You generally place an adverb after the verb in a sentence.
Brandon: When the adverb modifies an adjective or another adverb,you’ll usually place the adverb before it. The pattern is subject, verb, adverb.
Yasmine: For example, Il travaille efficacement.
Brandon: “He works efficiently.” If you’re including an adjective, it will go after the adverb.
Yasmine: For example, Elle est vraiment occupée.
Brandon: Which means “She is really busy.” You’ll find many more sample sentences in the notes! If you are doing a comparison with adverbs, there are also ways to express a greater degree, a lesser degree, and an equal degree.
Yasmine: They are plus que, moins que, and aussi que. For example, plus prudemment.
Brandon: “More carefully.”
Yasmine: moins prudemment
Brandon: “Less carefully.”
Yasmine: aussi prudemment
Brandon: “as carefully.” Can you show us how to use a comparison in a sentence?
Yasmine: Sure! Il conduit plus prudemment que moi.
Brandon: That means “He is driving more carefully than me.”

Outro

Brandon: Okay, that’s it for this lesson. Thank you for listening, everyone. See you next time!
Yasmine: À bientôt!

Comments

Hide