Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Greg: Hello everyone, this is Greg: and welcome back to FrenchPod101.com. This is Lower Beginner Season 1, Lesson 17 - How Many in a French Janitor's Dozen?
Mailys: Bonjour tout le monde. This is Mailys. In this lesson, we will learn about the imperative form used for giving orders.
Greg: Jacques buys flowers for Mireille and then offers them to her.
Mailys: He is using formal French at the florist’s, but informal French with Mireille.

Lesson conversation

Employée Bonjour Monsieur! Qu’est-ce que je peux faire pour vous? Comment est-ce que je peux vous aider?
Jacques Donnez-moi une demi-douzaine de roses rouges, s’il-vous-plaît.
Employée Très bien. Attendez un instant… Voilà. Ça fait 14 euros.
Jacques Merci. Voici 15 euros. Gardez la monnaie!
Employée Merci bien, monsieur. Bonne journée!
(…)
Mireille Jacques, par ici!
Jacques Mireille! Vite, ferme les yeux!
Mireille D’accord. Ils sont fermés!
Jacques Garde-les fermés et donne-moi ta main! Tiens, mon amour!
Mireille Oh! Des roses rouges! Tu es si romantique!...
Mireille (speaking to herself) Pourquoi est-ce qu’il me donne seulement une demi-douzaine de roses?
Greg: Let’s hear the conversation one time slowly.
Employée Bonjour Monsieur! Qu’est-ce que je peux faire pour vous? Comment est-ce que je peux vous aider?
Jacques Donnez-moi une demi-douzaine de roses rouges, s’il-vous-plaît.
Employée Très bien. Attendez un instant… Voilà. Ça fait 14 euros.
Jacques Merci. Voici 15 euros. Gardez la monnaie!
Employée Merci bien, monsieur. Bonne journée!
(…)
Mireille Jacques, par ici!
Jacques Mireille! Vite, ferme les yeux!
Mireille D’accord. Ils sont fermés!
Jacques Garde-les fermés et donne-moi ta main! Tiens, mon amour!
Mireille Oh! Des roses rouges! Tu es si romantique!...
Mireille (speaking to herself) Pourquoi est-ce qu’il me donne seulement une demi-douzaine de roses?
Greg: Now let’s hear it with the English translation.
Employée Bonjour Monsieur! Qu’est-ce que je peux faire pour vous? Comment est-ce que je peux vous aider?
Greg: Hello Sir! What can I do for you? How may I help you?
Jacques Donnez-moi une demi-douzaine de roses rouges, s’il-vous-plaît.
Greg: Please give me half a dozen red roses.
Employée Très bien. Attendez un instant… Voilà. Ça fait 14 euros.
Greg: Very well. Wait a moment … Here. That'll be 14 euros.
Jacques Merci. Voici 15 euros. Gardez la monnaie!
Greg: Thanks. Here are 15 euros. Keep the change!
Employée Merci bien, monsieur. Bonne journée!
Greg: Thank you, Sir. Have a nice day!
(…)
Greg(…)
Mireille Jacques, par ici!
Greg: Jacques, I’m over here!
Jacques Mireille! Vite, ferme les yeux!
Greg: Mireille! Quick, close your eyes!
Mireille D’accord. Ils sont fermés!
Greg: Ok. They’re closed!
Jacques Garde-les fermés et donne-moi ta main! Tiens, mon amour!
Greg: Keep them closed and give me your hand! Here you go, my love!
Mireille Oh! Des roses rouges! Tu es si romantique!...
Greg: Oh! Red roses! You are so romantic!...
Mireille (speaking to herself) Pourquoi est-ce qu’il me donne seulement une demi-douzaine de roses?
Greg: (speaking to herself) Why is he only giving me half a dozen roses?
POST CONVERSATION BANTER
Greg: Okay, so Jacques gave Mireille some roses as a symbol of his love, and so we thought we could talk about France's most famous gardens.
Mailys: Many French gardens are well-known throughout the world. For instance, Monet's Gardens, which have inspired many of Monet's own paintings.
Greg: And Le Jardin des Tuileries, right in the middle of Paris, has been there for centuries and hosts a few popular museums.
Mailys: But perhaps the most famous French garden of all is the Gardens of Versailles, located just outside of Paris.
Greg: It was founded in 1632 by King Louis the 13th. These gardens adjoin the Château de Versailles, and now cover 800 hectares of land. They’re both a world-class tourist destination and one of the most visited sites in France, with millions of visitors annually.
Mailys: Yes, Les Jardins de Versailles have more than 50 fountains and several bronze and marble statues, and the gardens are now a UNESCO World Heritage Site.
Greg: Listeners, make sure you take a look when you’re in France! Now let’s go on to the vocab.
VOCAB LIST
Greg: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
The first word we shall see is:
Mailys: pouvoir [natural native speed]
Greg: can, to be able to
Mailys: pouvoir [slowly - broken down by syllable]
Mailys: pouvoir [natural native speed]
Next:
Mailys: donner [natural native speed]
Greg: to give
Mailys: donner [slowly - broken down by syllable]
Mailys: donner [natural native speed]
Next:
Mailys: douzaine [natural native speed]
Greg: dozen
Mailys: douzaine [slowly - broken down by syllable]
Mailys: douzaine [natural native speed]
Next:
Mailys: rouge [natural native speed]
Greg: red
Mailys: rouge [slowly - broken down by syllable]
Mailys: rouge [natural native speed]
Next:
Mailys: garder [natural native speed]
Greg: to keep
Mailys: garder [slowly - broken down by syllable]
Mailys: garder [natural native speed]
Next:
Mailys: monnaie [natural native speed]
Greg: change, coins
Mailys: monnaie [slowly - broken down by syllable]
Mailys: monnaie [natural native speed]
Next:
Mailys: vite [natural native speed]
Greg: fast
Mailys: vite [slowly - broken down by syllable]
Mailys: vite [natural native speed]
Next:
Mailys: œil [natural native speed]
Greg: eye
Mailys: œil [slowly - broken down by syllable]
Mailys: œil [natural native speed]
Next:
Mailys: fermer [natural native speed]
Greg: to close
Mailys: fermer [slowly - broken down by syllable]
Mailys: fermer [natural native speed]
Next:
Mailys: tiens! [natural native speed]
Greg: here you go (informal)
Mailys: tiens! [slowly - broken down by syllable]
Mailys: tiens! [natural native speed]
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Greg: Let’s take a closer look at some of the vocab and phrases from this lesson. Let's start with a very common verb, pouvoir, which means “to be able to”, or “can”. It's an irregular verb. Here is the conjugation and some sample sentences.
Mailys
je peux
tu peux
il peut
nous pouvons
vous pouvez
ils peuvent
Mailys: Here are some sentences. Pouvez-vous me donner une douzaine de roses?
Greg: Can you give me a dozen roses?
Mailys: Je ne comprends rien; peux-tu m'aider?
Greg: I can't understand anything, can you help me?
Mailys: Il ne peut pas travailler demain.
Greg: He can't work tomorrow.
Greg: Next we have ‘Donner’, which means “to give”. Normally, ‘donner’ requires both a direct and an indirect object. The direct object – the thing you are giving – is introduced without a preposition and comes first...
Mailys: ...while the indirect object – the person or thing you are giving it to – is introduced by the preposition ‘à.’
Greg: Here are a few examples.
Mailys: Elle donne de la monnaie à son garçon.
Greg: She is giving change to her son.
Mailys: Quand j'achète une baguette, le boulanger me donne toujours un croissant gratuit.
Greg: When I buy a baguette, the baker always gives me a free croissant.
Mailys: La fille donne la main à sa mère.
Greg: The girl gives her hand to her mom.
Greg: Lastly, ‘Fermé’ is an adjective meaning “closed”. It comes from the verb “fermer”, ‘to close’.
Mailys: Both forms sound the same, but are spelled differently - the ‘-er’ ending is the infinitive form of the verb, and the ‘-é’ ending is the adjective or past participle.
Greg: The ‘er/é’ pair is very common - for example, ‘réserver’ and ’réservé’, ‘recommender’ and ’recommandé’, ‘préférer’ and ’préféré’, and so on.
Mailys: Here are some sentences. Je préfère ce gâteau; c'est mon gâteau préféré.
Greg: I prefer this cake; it's my favorite cake.
Mailys: Ce magasin ferme tôt; il est déjà fermé.
Greg: This store closes early; it's already closed. Okay, time to move on to the grammar!

Lesson focus

Mailys: The focus of this lesson is the imperative form.
Greg: That's the verb form used when giving an order. Just like in English, no subject is expressed in the imperative.
Mailys: In French, verbs have 3 imperative forms. Let's look at the imperative of ‘aimer’, for instance.
Mailys
aime
aimons
aimez
Greg: The first one, ‘aime’, is used when the person being asked to do something is referred to as ‘tu’.
Mailys: It's also used when someone is talking to themselves.
Greg: It's spelled the same as the ‘tu’ form, but without the final ‘s’.
Mailys: Here are some other examples, using different verbs. Ferme la porte!
Greg: Close the door!
Mailys: Parle plus fort, s'il-te-plaît.
Greg: Speak louder, please.
Mailys: The second one is used when the person being ordered is ‘nous’; the English equivalent is usually "let's".
Greg: The form is always the same as the ‘nous’ form.
Mailys: For example... Allons au parc!
Greg: Let's go to the park!
Mailys: Écoutons ses conseils.
Greg: Let's listen to his advice.
Greg: The third form, ‘aimez’, is used when the person being ordered is referred to as ‘vous’. It's always the same form as the ‘vous’ form.
Mailys: Attendez un instant.
Greg: Wait a moment.
Mailys: Gardez la monnaie!
Greg: Keep the change.
Greg: In the negative, simply add ‘ne...pas’ on either side of the verb. For example...
Mailys: Ne parle pas!
Greg: Don't speak!
Mailys: N'achetez pas d'essence aujourd'hui.
Greg: Don't buy gas today.
Greg: We learned in lesson 8 that object pronouns go before the verb. However, this doesn't apply to the imperative, where the object comes after the verb.
Mailys: One way to explain it would be to say that without a subject, the pronoun cannot stand alone before the verb.
Greg: The strong form of the pronoun is used instead. Similar to what is done with questions using inversion, a hyphen is used to indicate that the pronoun is not in its usual place. Reflexive verbs also work this way.
Mailys: Regarde-moi.
Greg: Look at me.
Mailys: Ferme les yeux et garde-les fermés!
Greg: Close your eyes and keep them closed!
Mailys: Lave-toi!
Greg: Wash up!
Mailys: Lavez-vous les mains!
Greg: Wash your hands!
Mailys: Levons-nous à 7 heures.
Greg: Let's get up at 7 am.
Greg: In the negative, the pronoun does move up before the verb, as ‘ne’ supports the pronoun.
Mailys: Let’s hear some examples. Ne l'écoute pas!
Greg: Don't listen to him!
Mailys: Ne l'achetez pas!
Greg: Don't buy it!
Mailys: Ne me regardez pas!
Greg: Don't look at me!
Greg: And that’s going to do it for this lesson! Join us for lesson 18 to find out what Mireille and Jacques get up to!
Mailys: À bientôt!
Greg: See you soon!

7 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

user profile picture
FrenchPod101.com
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi everyone!

What expression do you use the most? Say it in French!

 

user profile picture
Peter Fraser
Monday at 3:29 am
Your comment is awaiting moderation.

Salut!


The grammar section of this lesson was interesting -- referring back to lesson 8 has made me see the contrast between the indicative and the imperative and so both rules for pronoun positioning should stick in my mind now. I notice that the "strong pronoun" form changes to the normal pronoun in the negative imperative; so the rule must be that if the object pronoun comes after its verb, as in the positive imperative, it's strong (e.g. "-moi") otherwise it's normal (e.g. "me").


Merci



Peter :)

user profile picture
FrenchPod101.com
Thursday at 9:52 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi everyone,

Thank you for posting!:smile:


MikeFrinton, thank you on behalf of Marie Alice! :innocent:


Thank you,

Regards,

Ofelia

Team FrenchPod101.com

user profile picture
MikeFrinton
Wednesday at 7:07 am
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour Marie Alice !

Tes réponses sont très claires et très utile pour moi, merci beaucoup, y compris ta clarification de dire "Bonne Nuit". Il semble que mon ami (qui vit en dehors de Le Mans) il as accentué le "e" simplement parce que j'ai mal pronoucé la phrase comme "Bon Nuit" au lieu de "Bonne Nuit"! :wink:

Merci encore. Mike


Hello Marie Alice ! Your answers are very clear and very helpful for me, including your clarification about saying "Goodnight" in French. It seems that my friend (who lives just outside Le Mans) has emphasised the "e" simply because I had incorrectly pronounced the phrase as "Goo-night" instead of "Goodnight". :flushed:

Thanks again. Best regards, Mike

user profile picture
FrenchPod101.com
Wednesday at 5:29 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello Mike Frinton,


Thank you for commenting !

There is no clear rules about "e" pronounciation. We are supposed to say it but sometimes we do not emphasise it, specially if we are speaking quickly and in informal language. But in some regions in France inhabitants emphasise every vowel, so it really depends.

Bonne nuit pronounciation does not have an inside joke, I'm sorry :wink:


Cheers,

Marie Alice

Team French Pod101.com

user profile picture
MikeFrinton
Tuesday at 2:32 pm
Your comment is awaiting moderation.

I would be grateful if any member of the Frenchpod101 team can provide any tips and hopefully answer queries previously raised please. If not, perhaps an advanced student may be able to add some comments that may help to help me please?

user profile picture
MikeFrinton
Wednesday at 2:22 am
Your comment is awaiting moderation.

I find pronunciation sometimes confusing when French words end with an "e". Are there any rules to clarify why "Ne parle pas" is pronounced in the lesson notes sounding like "Ne parlez pas" ? Please explain why this word is not simply pronounced as "Parl" (with no emphasis on the last character) ?

Another example (and this could be an everyday expression of the sort you requested) is that, last thing before going to bed, I have heard a French man say "Goodnight" as "Bonne Nuit" with great emphasis on the last letter of the first word. It sounds to me more like "Bonne-et-Nuit" - so much so that my direct translation for that into English could easily be "Good and Night". As our French friend has a great sense of humour, I have even wondered if this expression is a little French joke meaning "Have a good time first, then go to sleep afterwards and sleep well"? I said the same thing to a male hotel receptionist on one occasion. He repeated it back to me with a knowing smile and then almost laughed out loud. Other French words ending with an "e" often seem to be simply pronounced as though the "e" doesn't exist, for example "Porte". How can we tell when it is necessary to pronounce the last letter "e", emphasise it like a separate word "et" or just ignore it ? I would appreciate your guidance please.