Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

How are your French listening skills?
First you’ll see an image and hear a question.
Next comes a short dialogue.
Listen carefully and see if you can answer correctly.
We’ll show you the answer at the end.
Une femme discute avec un imprimeur sous-traitant à propos de la brochure d'un nouveau produit.
Quelle est la date limite pour rendre le premier jet du design de la brochure ?
Nous avons décidé de lancer le produit le 15 octobre, et nous voudrions travailler avec vous pour la brochure.
Merci beaucoup. Nous sommes vraiment ravis de vous aider dans la réalisation de ce projet. Pourriez-vous nous en dire plus sur le calendrier ? Quand auriez-vous besoin d'être livrés ?
Eh bien, en prenant en compte le temps de production, nous aimerions envoyer les brochures à l'impression fin septembre. Vous serait-il possible de nous éditer un premier jet mi-août ?
Bien... nous aimerions vous présenter trois designs différents pour le brouillon et vous choisrez celui qui vous convient le mieux? Ensuite, nous ferons le design final en nous basant sur votre choix. Cela nous aiderait beaucoup d'avoir deux semaines de plus pour cette phase.
Mmmh, ok. Peut-être qu'un mois suffira pour choisir un des designs que vous aurez faits et décider de la version finale. Très bien, je compte sur vous.
Vous êtes entre de bonnes mains. Notre équipe graphique est la meilleure. Merci beaucoup.
Quelle est la date limite pour rendre le premier jet du design de la brochure ?
Une femme discute avec un imprimeur sous-traitant à propos de la brochure d'un nouveau produit.
Quelle est la date limite pour rendre le premier jet du design de la brochure ?
Nous avons décidé de lancer le produit le 15 octobre, et nous voudrions travailler avec vous pour la brochure.
Merci beaucoup. Nous sommes vraiment ravis de vous aider dans la réalisation de ce projet. Pourriez-vous nous en dire plus sur le calendrier ? Quand auriez-vous besoin d'être livrés ?
Eh bien, en prenant en compte le temps de production, nous aimerions envoyer les brochures à l'impression fin septembre. Vous serait-il possible de nous éditer un premier jet mi-août ?
Bien... nous aimerions vous présenter trois designs différents pour le brouillon et vous choisrez celui qui vous convient le mieux? Ensuite, nous ferons le design final en nous basant sur votre choix. Cela nous aiderait beaucoup d'avoir deux semaines de plus pour cette phase.
Mmmh, ok. Peut-être qu'un mois suffira pour choisir un des designs que vous aurez faits et décider de la version finale. Très bien, je compte sur vous.
Vous êtes entre de bonnes mains. Notre équipe graphique est la meilleure. Merci beaucoup.
Did you get it right?
I hope you learned something from this quiz.
Let us know if you have any questions.
See you next time!

9 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

FrenchPod101.comVerified
Tuesday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Did you get it right?

FrenchPod101.comVerified
Wednesday at 9:47 pm
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour Han and thanks for your questions!


“Vous serait-il possible de nous éditer” and “Serait-il possible pour vous de nous éditer” are both correct sentences.


“Cela nous aiderait beaucoup d’avoir ....(quelque chose/ something)" is another (and polite) way to ask for a favor .


Bonne journée et à bientôt!

Marie Alice

Team FrenchPod101.com

Han
Saturday at 7:59 pm
Your comment is awaiting moderation.

"Vous serait-il possible de nous éditer"

Is this how you generally ask "Would it be possible for you to....?"

I would instinctively write "Serait-il possible pour vous de nous editier" But upon thinking about it, it seems quite odd since vous and nous are side by side. Are both acceptable or just the one in the text, if not why? Thanks !!!


Also: "Cela nous aiderait beaucoup d'avoir "

Would literally translate as " This (here) would help us a lot to ..."

Is that how you would generally ask "So would it be possible to have ..." as the english text translates it or is that a rough equiv?

FrenchPod101.comVerified
Thursday at 6:02 am
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour Sam !


D'abord, bravo pour avoir étudié cette leçon ! :thumbsup:

Mais il faut dire "c'est la leçon la plus difficile de toutes" car "leçon" est un nom féminin


Bonne journée et à bientôt!

Marie Alice

Team FrenchPod101.com

Sam Sati
Friday at 3:53 pm
Your comment is awaiting moderation.

C'est le leçon la plus difficil de tous!!!

FrenchPod101.comVerified
Friday at 5:08 am
Your comment is awaiting moderation.

Et oui Jane je suis comme Lucy dans le film de Luc Besson ! :grin:

Connaissez-vous ce film ?


Merci pour votre message et à bientôt !

Marie Alice

Team FrenchPod101.com

Jane de VriesJane
Monday at 1:41 am
Your comment is awaiting moderation.

Il me semble que Marie Alice est partout!

FrenchPod101.comVerified
Monday at 1:21 am
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour Jane !


Non ne vous inquiétez pas ce n'est pas une tricherie ! :wink:

Cela vous permet de mémoriser différemment les mots ! Vous savez ainsi automatiquement comment ils se prononcent et s'écrivent !


Merci pour votre commentaire et à très bientôt !

Marie Alice

Team FrenchPod101.com

Jane de VriesJane
Tuesday at 9:25 am
Your comment is awaiting moderation.

This time, I looked at the line by line audio at the same time! That was so easy but wasn't it cheating?/ :flushed: