Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Sylvain: Bonjour je m’appelle Sylvain!
Céline: Et moi c’est Céline!
Sam: Sam here! Why Would You Bring That Here? In this lesson, you’ll learn how to formulate yes/no questions and questions with Qu’est-ce que.
Sylvain: The conversation is between Aurélie and Daniel. They are at Daniel’s place where he shows here his uncommon pet.
Sam: The speakers know each, therefore, they’ll be speaking informally.
Sweety Aurélie: Qu’est-ce que c’est ? Est-ce que c’est ton animal de compagnie ?
Pimple Daniel: Oui, c’est ça !
Sweety Aurélie: Incroyable ! Est-ce qu’il vit dans la baignoire ?
Pimple Daniel: Oui, c’est ça !
Sweety Aurélie: C’est une anguille ?
Pimple Daniel: Ouais, mon père l’a trouvée.
English Host: Now, let’s try that again slowly.
Sweety Aurélie: Qu’est-ce que c’est ? Est-ce que c’est ton animal de compagnie ?
Pimple Daniel: Oui, c’est ça !
Sweety Aurélie: Incroyable ! Est-ce qu’il vit dans la baignoire?
Pimple Daniel: Oui, c’est ça !
Sweety Aurélie: C’est une anguille ?
Pimple Daniel: Ouais, mon père l’a trouvée.
Sweety Aurélie: Qu’est-ce que c’est ? Est-ce que c’est ton animal de compagnie? What is it? Is that your pet?”
Pimple Daniel: Oui, c’est ça! “Yes, it is!”
Sweety Aurélie: Incroyable ! Est-ce qu’il vit dans la baignoire? “Incredible! Does he live in the bathtub?”
Pimple Daniel: Oui, c’est ça! “Yes, it is.”
Sweety Aurélie: C’est une anguille? “Is this an eel?”
Pimple Daniel: Ouais, mon père l’a trouvée. “Yeah, my father found it.”
Céline: So the most common pet in France is dog, right?
Sylvain: For sure. And cat.
Céline: And fish.
Sylvain: Fish?
Sam: Yes. Dogs, cat, and fish.
Céline: Dogs, cats, and fish. Yeah.
Sam: Easy pets to take care of.
Céline: Exactement. C’est vrai.
Sam: You said dogs are a popular pet in France. What kind of dog?
Sylvain: caniche non?
Céline: Ah les caniches!
Sam: Is a caniche big or small?
Céline: Oh, really small.
Sylvain: But there is the Royal Canin...
Céline: Ah non!
Sylvain: C’est pas grave…
Céline: Teckel?
Sylvain: Non non non tu sais le caniche royal...
Céline: Chihuahua?
Sylvain: un caniche royal…
Sam: A Chihuahua? Oh, a Chihuahua. They’re really small.
Céline: Yes. They’re cute. Also rabbits sometimes. But we usually eat rabbit.
Sam: Yeah, yeah. It taste like chicken.
Céline: Oh, no, better than chicken.
Sylvain: better than chicken.
Sam: I had a rabbit a few years back, it tastes like chicken to me. Are there any unusual pets?
Sylvain: Y a pas de crocodiles, trop, à Paris.
Céline: Snakes, maybe.
Sam: Snakes aren’t so unusual, are they?
Sylvain: des araignées aussi.
Céline: For me, yes?
Sam: Why?
Céline: Can you just stop asking why?
Sam: No. I don’t always ask.
Céline: And I’m sure that you don’t mean it. I mean, you just say why to say something.
Sam: But I really mean it this time. Why?
Céline: I don’t know.
Sam: Snakes are easy to take care of. Some of them are friendly.
Céline: Do you have a pet?
Sam: no I don’t.
Sylvain: Me, too, I don’t.
Céline: How do you say “pet” in French, Sylvain?
Sylvain: Euh… Animal de compagnie?
Céline: Exactement. Animal de compagnie.
Sam: Like an animal of companionship?
Céline: Yeah.
Sam: That’s nice translation.
Sylvain: Animal of companionship.
Sam: You know, some people have unusual pets.
Céline: Like what?
Sam: A bear.
Sylvain: That’s not a pet; that’s a danger.
Céline: That’s not a pet.
Sam: Really?
Céline: Ben bien sûr que non.
Sam: I have a bear.
Céline: Okay. That’s terrible joke.
Sylvain: I think there’s some…
Céline: Teddy bear, right?
Sam: Maybe.
Céline: I’m sorry. Ok, It was joke. Okay, let’s laugh.
Sylvain: Riez, c’est un ami. Bon.
Sam: a Teddy Bear.
Céline: He’s just laughing as a friend.
Sylvain: That’s cute joke also.
Céline: In this conversation, the pet was eel.
Sam: An eel?
Céline: Uh-hmm.
Sam: Eel is tasty.
Céline: Really tasty. I love it.
Sylvain: with shoyu sauce yeah.
Céline: so be careful. It’s anguille.
Sylvain: Anguille.
Céline: Anguille. An!
Sam: An?
Céline: guille.
Sam: guille.
Céline: Uh-uh. Une Anguille.
Sam: Anguille.
Sylvain: Une anguille.
Sam: Une anguille?
Céline: une anguille.
Sam: Une anguille. I still have a strong Delaware accent.
Sylvain: A Delaware thing.
Céline: It’s fine, don’t worry.
Sam: In the story, Daniel had a pet eel but the pet eel lived in the bathtub. Now if it lives in bathtub, how does he take a bath?
Céline: With the eel.
Sylvain: With eel. Or he doesn’t have lots of friends because he doesn’t take a bath for weeks.
Sam: Oh, no.
Céline: Oh, no. Or maybe he has two bathrooms.
Sam: Or maybe he has a bathroom and a half.
Céline: What is a half?
Sam: You have a bathroom on the toilet.
Sylvain: You take the bath in the toilet?
Sam: No. He could put the eel in the sink and he could use the bathtub and he had a bathroom.
Céline: But maybe he takes bath with the eel.
Sam: Maybe.
Céline: But I don’t want to picture that.
Sylvain: What are you thinking about?
Céline: Nothing.
Sylvain: Sorry. Sorry, sorry, sorry.
Céline: So Sam?
Sam: Let’s take a look at some vocabulary words and phrases. Our first item is…
Sylvain: Qu'est-ce que c'est ? [natural native speed].
Sam: What is it?
Sylvain: Qu'est-ce que c'est ? [slowly - broken down by syllable]. Qu'est-ce que c'est ? [natural native speed].
Sam: Next.
Céline: Est-ce que c'est? [natural native speed]
Sam: Is it?
Céline: Est-ce que c'est? [slowly - broken down by syllable]. Est-ce que c'est? [natural native speed].
Sam: Next…
Sylvain: C'est ça. [natural native speed]
Sam: That's it
Sylvain: C'est ça. [slowly - broken down by syllable]. C'est ça. [natural native speed].
Sam: Next…
Céline: Incroyable [natural native speed]
Sam: Incredible.
Céline: Incroyable [slowly - broken down by syllable]. Incroyable [natural native speed].
Sam: Next…
Sylvain: Dans [natural native speed].
Sam: In.
Sylvain : Dans [slowly - broken down by syllable]. Dans [natural native speed].
Sam: Next…
Sylvain: Baignoire [natural native speed].
Sam: Bathtub
Sylvain: Baignoire [slowly - broken down by syllable]. Baignoire [natural native speed].
Sam: Next…
Sylvain: ouais.
Sam: Yeah.
Sylvain: ouais. [slowly - broken down by syllable] ouais. [natural native speed]
Sam: Next.
Sylvain: Père [natural native speed]
Sam: Father
Sylvain : Père [slowly - broken down by syllable]. Père [natural native speed].
Sam: Next…
Sylvain: Trouver [natural native speed]
Sam: Found.
Sylvain: Trouver [slowly - broken down by syllable]. Trouver [natural native speed].

Lesson focus

Sylvain: Time to explain your grammaire point.
Céline: Asking questions in French.
Sam: Didn’t we mention them in the previous lesson?
Céline: Tu as raison Sam. You’re right. But today, we are going to tell you how to form them.
Sam: Great. So if I remember well, there are two categories.
Sylvain: yes, les questions ouvertes et les questions fermées.
Sam: Open and closed questions.
Céline: The closed ones can only be answered with “yes” or “no”.
Sam: For example, Sylvain?
Sylvain: Est-ce que tu es prêt?
Céline: Are you ready?
Sylvain: The start is with “est-ce que”, but they are two other ways to formulate them.
Sam: I’ll use the same question. Are you ready? Tu es prêt? Es-tu prêt?. Let’s see these structures in action. For example, in French there are two ways to ask “are you ready?” Tu es prêt? or Es-tu prêt?. You see two different structures in these two different examples. Now, let’s clearly illustrate how they’re used. Are you ready?
Céline: Tu es prêt Sylvain?
Sylvain: Toujours!
Sam: Are you ready? Always!
Céline: Es-tu prêt Sam?
Sam: Oui bien sûr.
Sylvain: Tu es prêt, Céline?
Céline: Non je ne suis pas prêt, je suis prête!
Sylvain: aïe aïe aïe aïe, jolie faute!
Sam: Okay. But hey, guys, maybe we can get into that later, but I think our focus now is “tu es” or “es-tu”, the two different structures.
Céline: Exactly. And est-ce que is optional.
Sam: Oh, wow! I was just about to ask that question.
Céline: Oh pardon excuse-moi.
Sam: That’s okay.
Sylvain: Sam, did you notice something about the sentence “Es-tu prêt”?
Sam: So that sentence was interesting because the pronoun followed the verb conjugation. I believe that’s called inversion, right guys?
Sylvain: inversement.
Céline: Exactement.
Sam: In the normal sentence, we would have subject-verb but in this sentence, they’re reversed. You have verb conjugation and subject.
Sylvain: That’s right.
Céline: Parfait.
Sylvain: Oh, thank you.
Sam: Next lesson, we’ll study its various forms corresponding to the language formality.
Céline: D’accord.
Sam: Okay.
Céline: Sam est-ce que tu as faim?
Sam: oui j’ai faim!
Sylvain: moi aussi.
Céline: Tu as faim?
Sylvain: ah toujours.
Céline: Okay. On va manger?
Sam: Mais nous devons travailler premièrement. We have to work first.
Céline: Okay.
Sylvain: No.
Sam: We can eat later.
Céline: D’accord.


Sam: That’s it for today’s lesson. Thank you. See you. Bye-bye.
Céline: Merci, au revoir!
Sylvain: A bientôt!


French Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?