Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Sylvain: Bonjour je m’appelle Sylvain!
Céline: Et moi c’est Céline!
Sam: Sam here! Why Would You Bring That Here? In this lesson, you’ll learn how to formulate yes/no questions and questions with Qu’est-ce que.
Sylvain: The conversation is between Aurélie and Daniel. They are at Daniel’s place where he shows here his uncommon pet.
Sam: The speakers know each, therefore, they’ll be speaking informally.
DIALOGUE
Sweety Aurélie: Qu’est-ce que c’est ? Est-ce que c’est ton animal de compagnie ?
Pimple Daniel: Oui, c’est ça !
Sweety Aurélie: Incroyable ! Est-ce qu’il vit dans la baignoire ?
Pimple Daniel: Oui, c’est ça !
Sweety Aurélie: C’est une anguille ?
Pimple Daniel: Ouais, mon père l’a trouvée.
English Host: Now, let’s try that again slowly.
Sweety Aurélie: Qu’est-ce que c’est ? Est-ce que c’est ton animal de compagnie ?
Pimple Daniel: Oui, c’est ça !
Sweety Aurélie: Incroyable ! Est-ce qu’il vit dans la baignoire?
Pimple Daniel: Oui, c’est ça !
Sweety Aurélie: C’est une anguille ?
Pimple Daniel: Ouais, mon père l’a trouvée.
Sweety Aurélie: Qu’est-ce que c’est ? Est-ce que c’est ton animal de compagnie? What is it? Is that your pet?”
Pimple Daniel: Oui, c’est ça! “Yes, it is!”
Sweety Aurélie: Incroyable ! Est-ce qu’il vit dans la baignoire? “Incredible! Does he live in the bathtub?”
Pimple Daniel: Oui, c’est ça! “Yes, it is.”
Sweety Aurélie: C’est une anguille? “Is this an eel?”
Pimple Daniel: Ouais, mon père l’a trouvée. “Yeah, my father found it.”
POST CONVERSATION BANTER
Céline: So the most common pet in France is dog, right?
Sylvain: For sure. And cat.
Céline: And fish.
Sylvain: Fish?
Sam: Yes. Dogs, cat, and fish.
Céline: Dogs, cats, and fish. Yeah.
Sam: Easy pets to take care of.
Céline: Exactement. C’est vrai.
Sam: You said dogs are a popular pet in France. What kind of dog?
Sylvain: caniche non?
Céline: Ah les caniches!
Sam: Is a caniche big or small?
Céline: Oh, really small.
Sylvain: But there is the Royal Canin...
Céline: Ah non!
Sylvain: C’est pas grave…
Céline: Teckel?
Sylvain: Non non non tu sais le caniche royal...
Céline: Chihuahua?
Sylvain: un caniche royal…
Sam: A Chihuahua? Oh, a Chihuahua. They’re really small.
Céline: Yes. They’re cute. Also rabbits sometimes. But we usually eat rabbit.
Sam: Yeah, yeah. It taste like chicken.
Céline: Oh, no, better than chicken.
Sylvain: better than chicken.
Sam: I had a rabbit a few years back, it tastes like chicken to me. Are there any unusual pets?
Sylvain: Y a pas de crocodiles, trop, à Paris.
Céline: Snakes, maybe.
Sam: Snakes aren’t so unusual, are they?
Sylvain: des araignées aussi.
Céline: For me, yes?
Sam: Why?
Céline: Can you just stop asking why?
Sam: No. I don’t always ask.
Céline: And I’m sure that you don’t mean it. I mean, you just say why to say something.
Sam: But I really mean it this time. Why?
Céline: I don’t know.
Sam: Snakes are easy to take care of. Some of them are friendly.
Céline: Do you have a pet?
Sam: no I don’t.
Sylvain: Me, too, I don’t.
Céline: How do you say “pet” in French, Sylvain?
Sylvain: Euh… Animal de compagnie?
Céline: Exactement. Animal de compagnie.
Sam: Like an animal of companionship?
Céline: Yeah.
Sam: That’s nice translation.
Sylvain: Animal of companionship.
Sam: You know, some people have unusual pets.
Céline: Like what?
Sam: A bear.
Sylvain: That’s not a pet; that’s a danger.
Céline: That’s not a pet.
Sam: Really?
Céline: Ben bien sûr que non.
Sam: I have a bear.
Céline: Okay. That’s terrible joke.
Sylvain: I think there’s some…
Céline: Teddy bear, right?
Sam: Maybe.
Céline: I’m sorry. Ok, It was joke. Okay, let’s laugh.
Sylvain: Riez, c’est un ami. Bon.
Sam: a Teddy Bear.
Céline: He’s just laughing as a friend.
Sylvain: That’s cute joke also.
Céline: In this conversation, the pet was eel.
Sam: An eel?
Céline: Uh-hmm.
Sam: Eel is tasty.
Céline: Really tasty. I love it.
Sylvain: with shoyu sauce yeah.
Céline: so be careful. It’s anguille.
Sylvain: Anguille.
Céline: Anguille. An!
Sam: An?
Céline: guille.
Sam: guille.
Céline: Uh-uh. Une Anguille.
Sam: Anguille.
Sylvain: Une anguille.
Sam: Une anguille?
Céline: une anguille.
Sam: Une anguille. I still have a strong Delaware accent.
Sylvain: A Delaware thing.
Céline: It’s fine, don’t worry.
Sam: In the story, Daniel had a pet eel but the pet eel lived in the bathtub. Now if it lives in bathtub, how does he take a bath?
Céline: With the eel.
Sylvain: With eel. Or he doesn’t have lots of friends because he doesn’t take a bath for weeks.
Sam: Oh, no.
Céline: Oh, no. Or maybe he has two bathrooms.
Sam: Or maybe he has a bathroom and a half.
Céline: What is a half?
Sam: You have a bathroom on the toilet.
Sylvain: You take the bath in the toilet?
Sam: No. He could put the eel in the sink and he could use the bathtub and he had a bathroom.
Céline: But maybe he takes bath with the eel.
Sam: Maybe.
Céline: But I don’t want to picture that.
Sylvain: What are you thinking about?
Céline: Nothing.
Sylvain: Sorry. Sorry, sorry, sorry.
Céline: So Sam?
Sam: Let’s take a look at some vocabulary words and phrases. Our first item is…
VOCAB LIST
Sylvain: Qu'est-ce que c'est ? [natural native speed].
Sam: What is it?
Sylvain: Qu'est-ce que c'est ? [slowly - broken down by syllable]. Qu'est-ce que c'est ? [natural native speed].
Sam: Next.
Céline: Est-ce que c'est? [natural native speed]
Sam: Is it?
Céline: Est-ce que c'est? [slowly - broken down by syllable]. Est-ce que c'est? [natural native speed].
Sam: Next…
Sylvain: C'est ça. [natural native speed]
Sam: That's it
Sylvain: C'est ça. [slowly - broken down by syllable]. C'est ça. [natural native speed].
Sam: Next…
Céline: Incroyable [natural native speed]
Sam: Incredible.
Céline: Incroyable [slowly - broken down by syllable]. Incroyable [natural native speed].
Sam: Next…
Sylvain: Dans [natural native speed].
Sam: In.
Sylvain : Dans [slowly - broken down by syllable]. Dans [natural native speed].
Sam: Next…
Sylvain: Baignoire [natural native speed].
Sam: Bathtub
Sylvain: Baignoire [slowly - broken down by syllable]. Baignoire [natural native speed].
Sam: Next…
Sylvain: ouais.
Sam: Yeah.
Sylvain: ouais. [slowly - broken down by syllable] ouais. [natural native speed]
Sam: Next.
Sylvain: Père [natural native speed]
Sam: Father
Sylvain : Père [slowly - broken down by syllable]. Père [natural native speed].
Sam: Next…
Sylvain: Trouver [natural native speed]
Sam: Found.
Sylvain: Trouver [slowly - broken down by syllable]. Trouver [natural native speed].

Lesson focus

Sylvain: Time to explain your grammaire point.
Céline: Asking questions in French.
Sam: Didn’t we mention them in the previous lesson?
Céline: Tu as raison Sam. You’re right. But today, we are going to tell you how to form them.
Sam: Great. So if I remember well, there are two categories.
Sylvain: yes, les questions ouvertes et les questions fermées.
Sam: Open and closed questions.
Céline: The closed ones can only be answered with “yes” or “no”.
Sam: For example, Sylvain?
Sylvain: Est-ce que tu es prêt?
Céline: Are you ready?
Sylvain: The start is with “est-ce que”, but they are two other ways to formulate them.
Sam: I’ll use the same question. Are you ready? Tu es prêt? Es-tu prêt?. Let’s see these structures in action. For example, in French there are two ways to ask “are you ready?” Tu es prêt? or Es-tu prêt?. You see two different structures in these two different examples. Now, let’s clearly illustrate how they’re used. Are you ready?
Céline: Tu es prêt Sylvain?
Sylvain: Toujours!
Sam: Are you ready? Always!
Céline: Es-tu prêt Sam?
Sam: Oui bien sûr.
Sylvain: Tu es prêt, Céline?
Céline: Non je ne suis pas prêt, je suis prête!
Sylvain: aïe aïe aïe aïe, jolie faute!
Sam: Okay. But hey, guys, maybe we can get into that later, but I think our focus now is “tu es” or “es-tu”, the two different structures.
Céline: Exactly. And est-ce que is optional.
Sam: Oh, wow! I was just about to ask that question.
Céline: Oh pardon excuse-moi.
Sam: That’s okay.
Sylvain: Sam, did you notice something about the sentence “Es-tu prêt”?
Sam: So that sentence was interesting because the pronoun followed the verb conjugation. I believe that’s called inversion, right guys?
Sylvain: inversement.
Céline: Exactement.
Sam: In the normal sentence, we would have subject-verb but in this sentence, they’re reversed. You have verb conjugation and subject.
Sylvain: That’s right.
Céline: Parfait.
Sylvain: Oh, thank you.
Sam: Next lesson, we’ll study its various forms corresponding to the language formality.
Céline: D’accord.
Sam: Okay.
Céline: Sam est-ce que tu as faim?
Sam: oui j’ai faim!
Sylvain: moi aussi.
Céline: Tu as faim?
Sylvain: ah toujours.
Céline: Okay. On va manger?
Sam: Mais nous devons travailler premièrement. We have to work first.
Céline: Okay.
Sylvain: No.
Sam: We can eat later.
Céline: D’accord.

Outro

Sam: That’s it for today’s lesson. Thank you. See you. Bye-bye.
Céline: Merci, au revoir!
Sylvain: A bientôt!

Grammar

French Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide