| INTRODUCTION |
| Mailys: Salut! Je m'appelle Mailys. Where’s the Best Place for a Steak in France? |
| Jeremy: Moi, c'est Jeremy. |
| Mailys: Let's get started. Quel est le sujet de la leçon d'aujourd'hui? |
| Jeremy: Dans cette leçon, nous allons apprendre plein d'expressions utiles pour exprimer les choses que l'on aime ou déteste. |
| Mailys: Pas de grammaire difficile aujourd'hui? |
| Jeremy: Non, plutôt des situations. Aujourd'hui,notre dialogue se passe entre notre cher et tendre couple Corinne &Frank. |
| Mailys: Where at? |
| Jeremy: They're at the restaurant, and Frank is not really happy about the food... |
| Mailys: It sounds like a fun time. |
| DIALOGUE |
| Frank : C'est des amateurs, ici. Ma fourchette et mon couteau sont à l'envers. |
| Corinne : Fais plutôt attention à la nourriture. Ce steak est vraiment délicieux. |
| Frank : Tu as raison, il n'est pas mal. |
| Corinne : Pas mal? Il est excellent, oui! |
| Frank : Je ne le déteste pas, mais j'ai déjà mangé mieux, franchement. |
| Corinne : Ah oui, et où donc? |
| Frank : Où c'était déjà... Donne-moi une seconde pour réfléchir. |
| Corinne : Si ça ne te dérange pas, je suis curieuse de savoir...Je veux aussi y aller. |
| Frank : C'était quelque part près de chez moi, quand j'habitais en Alsace... Quelqu'un m'a préparé un steak bien meilleur que celui-ci. |
| Corinne : Tu te souviens du nom du chef du restaurant, peut-être? |
| Frank : Ah oui, ça y est, ça me revient! |
| Corinne : Alors? |
| Frank : Maman... |
| Jeremy: Now, let's hear it with the English translation. |
| Frank : C'est des amateurs, ici. Ma fourchette et mon couteau sont à l'envers. |
| Frank: These waiters are amateurs. My knife and fork are reversed. |
| Corinne : Fais plutôt attention à la nourriture. Ce steak est vraiment délicieux. |
| Corinne : How about paying attention to the food? This steak is really good. |
| Frank : Tu as raison, il n'est pas mal. |
| Frank : You're right, it's not bad. |
| Corinne : Pas mal? Il est excellent, oui! |
| Corinne : Not bad? It's excellent! |
| Frank : Je ne le déteste pas, mais j'ai déjà mangé mieux, franchement. |
| Frank : I've had better, honestly |
| Corinne : Ah oui, et où donc? |
| Corinne : Oh yeah, and where was that? |
| Frank : Où c'était déjà... Donne-moi une seconde pour réfléchir. |
| Frank : If I remembered, I'd tell you right away... Give me a second to think. |
| Corinne : Si ça ne te dérange pas, je suis curieuse de savoir...Je veux aussi y aller. |
| Corinne : I'm curious to know... I want to go as well! |
| Frank : C'était quelque part près de chez moi, quand j'habitais en Alsace... Quelqu'un m'a préparé un steak bien meilleur que celui-ci. |
| Frank : It was somewhere around home, back when I lived in Alsace... Someone made me a much better steak than this one. |
| Corinne : Tu te souviens du nom du chef du restaurant, peut-être? |
| Corinne : Do you remember the name of the chef of the restaurant, maybe? |
| Frank : Ah oui, ça y est, ça me revient! |
| Frank : Oh, right, it's coming back to me! |
| Corinne : Alors? |
| Corinne : Well? |
| Frank : Maman... |
| Frank : Mom... |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Mailys: Nothing beats your mother's cooking, right? |
| Jeremy: I guess so. |
| Mailys: Frank sure is picky about etiquette though. Lucky he didn't complain about the service as well. |
| Jeremy: Il y a pas mal de gens comme ça en France, qui se plaignent du service ou de la disposition des couverts. |
| Mailys: Cutlery placement is that important? |
| Jeremy: Well, there is an order that should be respected. Tu es sûre de voir ça dans tous les restaurants. |
| Mailys: Is this kind of a higher class thing? |
| Jeremy: Non, en fait, même dans les familles on retrouve cette règle. Les parents insistent parfois sur ce point. A vrai dire, ma mère aussi le faisait! |
| Mailys: Oh really? So what's the proper setting? |
| Jeremy: La fourchette est à gauche avec la cuillère du même côté. Le couteau, lui, se place à droite de l'assiette. Si le restaurant a des couverts particuliers comme ceux pour les coquillages, ils sont disposés du côté de la cuillère ou placés sur le dessus de l'assiette. |
| Mailys: Et comment font les gauchers? |
| Jeremy: Ils inversent discrètement ensuite. Personne n'en tient vraiment rigueur mais c'est la disposition standard! |
| Mailys: Okay, now onto the vocab. |
| VOCAB LIST |
| Jeremy: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson. |
| The first word we shall see is... |
| Mailys: Fourchette [natural native speed] |
| Jeremy: Fork |
| Mailys: Fourchette [slowly - broken down by syllable] Fourchette [natural native speed] |
| Jeremy: Next |
| Mailys: Couteau [natural native speed] |
| Jeremy: Knife |
| Mailys: Couteau [slowly - broken down by syllable] Couteau [natural native speed] |
| Jeremy: Next |
| Mailys: À l'envers [natural native speed] |
| Jeremy: Backwards, upside-down |
| Mailys: À l'envers [slowly - broken down by syllable] À l'envers [natural native speed] |
| Jeremy: Next |
| Mailys: Plutôt [natural native speed] |
| Jeremy: Instead, rather |
| Mailys: Plutôt [slowly - broken down by syllable] Plutôt [natural native speed] |
| Jeremy: Next |
| Mailys: Faire attention [natural native speed] |
| Jeremy: To pay attention |
| Mailys: Faire attention [slowly - broken down by syllable] Faire attention [natural native speed] |
| Jeremy: Next |
| Mailys: Franchement [natural native speed] |
| Jeremy: Honestly, quite frankly |
| Mailys: Franchement [slowly - broken down by syllable] Franchement [natural native speed] |
| Jeremy: Next |
| Mailys: Déranger [natural native speed] |
| Jeremy: To bother |
| Mailys: Déranger [slowly - broken down by syllable] Déranger [natural native speed] |
| Jeremy: Next |
| Mailys: Préparer [natural native speed] |
| Jeremy: To make, to prepare |
| Mailys: Préparer [slowly - broken down by syllable] Préparer [natural native speed] |
| Jeremy: Next |
| Mailys: Se souvenir [natural native speed] |
| Jeremy: To remember |
| Mailys: Se souvenir [slowly - broken down by syllable] Se souvenir [natural native speed] |
| Jeremy: And last... |
| Mailys: Revenir (à) [natural native speed] |
| Jeremy: To come back |
| Mailys: Revenir (à) [slowly - broken down by syllable] Revenir (à) [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| Jeremy: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. |
| Jeremy: Le premier mot qu’on va observer en détail aujourd’hui est "plutôt". |
| Mailys: "Plutôt" s'emploie de plusieurs manières mais en général le mot contient l'idée d'une légère opposition. |
| Jeremy: Exemple, "Tu vas à la fête d'anniversaire de Jean?" "Je préfèrerais plutôt rester chez moi, mais ça ne serait pas sympa pour lui." |
| Mailys: Translation, "Are you going to Jean's birthday party tomorrow?" "I'd rather stay at home, but it wouldn't be nice to him." |
| Jeremy: "Plutôt" has another meaning that also translates to "rather" in English, that of "quite". |
| Mailys: "J'étais plutôt fatigué après l'entraînement mais je suis quand même rentré à pied." |
| Jeremy: "I was rather tired after practice but I still walked home on foot." |
| Mailys: Ensuite, on a “préparer". |
| Jeremy: “To prepare”. |
| Mailys: Dans cette leçon, ce mot était utilisé dans le sens de la préparation d'un plat, mais "préparer" peut aussi être utilisé dans le sens littéral de préparation pour un évènement. |
| Jeremy: "Ça fait deux mois qu'il prépare cet examen." |
| Mailys: "It's been two months he's been studying for this test." |
| Jeremy: Another example would be "Commence à préparer tes affaires pour demain." |
| Mailys: "Start preparing your things for tomorrow." |
| GRAMMAR POINT |
| Mailys: In this lesson, you'll learn different ways to express likeness of different degrees. |
| Jeremy: D'abord, il y a tous les adjectifs du type, "bien, bon, mauvais, super". |
| Mailys: "Ce concert était très bien" ou "la nourriture est très bonne ici". |
| Jeremy: Puis tous les verbes que l'on a déjà vu ici "aimer, détester, préférer". On peut détester quelque chose ou quelqu'un. |
| Mailys: Dans ce cas, le verbe est suivi d'un nom commun ou propre. |
| Jeremy: Mais on peut aussi aimer faire quelque chose et dans ce cas... |
| Mailys: ...le verbe est suivi d'un autre verbe à l'infinitif , comme par exemple, "je déteste aller travailler". |
| Jeremy: On peut accoler des adverbes à ces adjectifs pour accentuer l'effet comme "très, bien, plutôt, assez...” There is the equivalent in English with "very, quite, enough..." |
| Mailys: "Ce film est plutôt mauvais, je ne te le conseille pas" ou "La nourriture est très bonne ce soir." |
| Jeremy: Attention à "bien", il est parfois adjectif, parfois adverbe. |
| Mailys: Alors, on peut dire "c'est bien bien"? |
| Jeremy: Non, si on emploie bien comme adverbe, il faut utiliser un adjectif comparatif! |
| Mailys: "Il est bien meilleur". Sous-entendu bien meilleur qu'avant ou bien meilleur que quelqu'un. |
| Jeremy: Avec le contexte et en les utilisant, toutes ces expressions deviennent très simples à utiliser et sont très pratiques! |
Outro
|
| Mailys: Bonne chance, et à la prochaine! |
| Jeremy: Salut! |
Comments
Hide