Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Intro

Jason: Hello everyone. Welcome to Upper Beginner Season 1, Lesson 19, Making Exercise Excuses in French. C’est Jason. Jason here!
Ingrid: Bonjour à tous, Ingrid here!
Jason: In this lesson, you’re going to learn how to talk about a fact in the near future.
Ingrid: Yes Jason, you will be able to say what you are going to do.
Jason: So what about our conversation?
Ingrid: Our dialog is on the phone. The two characters are friends and they are chatting about what they are going to do that day… They will use informal French., of course.
Jason: Okay so let’s listen to the conversation!
Dialogue
Vanessa: Bonjour Tristan, ça va? Que vas-tu faire aujourd'hui ?
Tristan: D'abord, je vais faire les courses et puis je vais aller au cinéma.
Vanessa: C'est tout? Tu ne vas pas courir aujourd'hui? Tu avais promis de commencer ton jogging…
Tristan: Je suis désolé mais je vais raccrocher car j'ai un double-appel. A plus tard Vanessa!
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly.
Vanessa: Bonjour Tristan, ça va? Que vas-tu faire aujourd'hui ?
Tristan: D'abord, je vais faire les courses et puis je vais aller au cinéma.
Vanessa: C'est tout? Tu ne vas pas courir aujourd'hui? Tu avais promis de commencer ton jogging…
Tristan: Je suis désolé mais je vais raccrocher car j'ai un double-appel. A plus tard Vanessa!
English Host: Now let’s hear it with the English translation.
[Au téléphone]
Jason[On the phone]
Vanessa: Bonjour Tristan, ça va? Que vas-tu faire aujourd'hui ?
Jason: Hello, Tristan, how are you? What are you going to do today?
Tristan: D'abord, je vais faire les courses et puis je vais aller au cinéma.
Jason: First, I'm going to go grocery shopping; then I am going to go to the cinema.
Vanessa: C'est tout? Tu ne vas pas courir aujourd'hui? Tu avais promis de commencer ton jogging…
Jason: That's all? You're not going to run today? You promised to go jogging...
Tristan: Je suis désolé mais je vais raccrocher car j'ai un double-appel. A plus tard Vanessa!
Jason: I'm sorry, but I'm going to hang up because I have another phone call. See you later, Vanessa.
Post Conversation Banter
Ingrid: Jason, do you go jogging a lot ?
Jason: yes, almost every day.
Ingrid: wow! Have you ever run a marathon?
Jason: No, never. I would like to but it must be really difficult and too long..
Ingrid: If someday you want to try, you can run the Paris marathon
Jason: When is it?
Ingrid: Every second Sunday of April. There are around 40,000 (forty thousand) runners every year.
Jason: Where is the departure point?
Ingrid: On the Champs-Elysées. The Rue de Rivoli then leads them to the Place de la Bastille and after the greenery of the Bois de Vincennes wood, the difficulty of the return journey is soothed by views of the Notre-Dame Cathedral and then the Eiffel Tower.
Jason: It sounds wonderful… I may try to run the next one.
Ingrid: No It’s already too late! All places for the 2012 Paris Marathon are already sold. But it is also good news: you have an extra year to train.
Vocabulary and Phrases
Jason: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
: The first word we shall see is:
Ingrid: d'abord [natural native speed]
Jason: first
Ingrid: d'abord [slowly - broken down by syllable]
Ingrid: d'abord [natural native speed]
: Next:
Ingrid: faire les courses [natural native speed]
Jason: to go grocery shopping
Ingrid: faire les courses [slowly - broken down by syllable]
Ingrid: faire les courses [natural native speed]
: Next:
Ingrid: aller au cinéma [natural native speed]
Jason: to go to the cinema
Ingrid: aller au cinéma [slowly - broken down by syllable]
Ingrid: aller au cinéma [natural native speed]
: Next:
Ingrid: C'est tout. [natural native speed]
Jason: That's all, that's it.
Ingrid: C'est tout. [slowly - broken down by syllable]
Ingrid: C'est tout. [natural native speed]
: Next:
Ingrid: promettre [natural native speed]
Jason: to promise
Ingrid: promettre [slowly - broken down by syllable]
Ingrid: promettre [natural native speed]
: Next:
Ingrid: raccrocher [natural native speed]
Jason: to hang up (the phone)
Ingrid: raccrocher [slowly - broken down by syllable]
Ingrid: raccrocher [natural native speed]
: Next:
Ingrid: à plus tard [natural native speed]
Jason: see you later
Ingrid: à plus tard [slowly - broken down by syllable]
Ingrid: à plus tard [natural native speed]
: Next:
Ingrid: faire des courses [natural native speed]
Jason: to go shopping
Ingrid: faire des courses [slowly - broken down by syllable]
Ingrid: faire des courses [natural native speed]
: Next:
Ingrid: écrocher le téléphone [natural native speed]
Jason: to pick up the phone
Ingrid: écrocher le téléphone [slowly - broken down by syllable]
Ingrid: écrocher le téléphone [natural native speed]
: Next:
Ingrid: courir [natural native speed]
Jason: to run
Ingrid: courir [slowly - broken down by syllable]
Ingrid: courir [natural native speed]
Vocabulary and Phrase Usage
Jason: Let's have a closer look at the usuage for some of the words and phrases from this lesson.
Ingrid: The first word/phrase we’ll look at is....
Let's have a closer look at the usage for some of interesting words and sentences in this lesson.
Jason: The two first expressions are?
Ingrid: “faire les courses” and “faire des courses”
Jason: Isn’t it the same?
Ingrid: they look alike but they don’t imply the same meanings.
“Faire les courses” means to go grocery shopping; it’s about something recurrent like when you run errands every week at the supermarket
“Faire des courses” is about shopping generally, when you buy food or clothes or other stuff for pleasure.
Jason: do you have examples?
Ingrid: ”Je vais faire les courses, je reviens dans deux heures »
« I am going to go grocery shopping; I'll be back in two hours”
Jason: And now with “faire des courses”
Ingrid: « Je suis allé faire des courses hier et j’ai trouvé une belle chemise »
« I went shopping yesterday and I found a nice shirt. “
Jason: Ok. What is the next expression?
Ingrid: the expressions with the verb “promettre”.
As in English you say “I promise something to someone”, in French it is “promettre quelque chose à quelqu’un”.
Jason: I think we need an example here.
Ingrid: J’ai promis des fleurs à Lucie, j’ai promis un gâteau à Julien
Jason: and if the promise is an action?
Ingrid: if you promise to do something, you will use “de” plus an infinitive verb. Usually, it is “promettre à quelqu’un de faire quelque chose »
Here is an example: « j’ai promis à ma mère de ranger ma chambre »
« I’ve promised my mother to tidy my room »
Jason: Ok, can it be different?
Ingrid: No, but promettre is often used with pronouns.
Jason: Such as?
Ingrid: « I promised Jack to do the dishes » « J’ai promis à Jacques de faire la vaisselle »
It becomes: Je lui ai promis de faire la vaisselle…….à Jacques
Je l’ai promis à Jacques………de faire la vaisselle
Je le lui ai promis………..de faire la vaisselle, à Jacques
Jason: that’s why it can be more difficult than it looks.
Ingrid: exactly, you have to be aware of what the pronoun represents.
Jason: What is the next expression?
Ingrid: It is a stock expression. It can be translated by “that is all” and can be used as a question.
Jason: can you use it in a sentence?
Ingrid: tu n’as acheté qu’une baguette, c’est tout ?
You just buy a baguette, that’s all?
Jason: do you have another expression?
Ingrid: non, c’est tout.
Jason: ok “c’est tout”, so now let’s see the grammar.

Lesson focus

Jason: So today’s grammar point is: how to talk about a fact in the near future
Ingrid: Yes, using the equivalent in French for “to be going to”
Jason: how do you do this in French?
Ingrid: You use a tense: le futur proche. It’s made with the verb “aller” in the present tense followed by the verb in the infinitive form. Jason, can you conjugate the verb aller at the present tense please ?
Jason: je vais tu vas il va nous allons vous allez ils vont
Ingrid: bravo! So how would you say that “you’re going to go jogging”?
Jason: so verb “aller”, present tense, plus verb in the infinitive form.
“I’m going to go jogging” “je vais faire du jogging”
Ingrid: another one? “Tonight, he is going to buy a TV”
Jason: ce soir, il va acheter une télévision
Ingrid: that’s it!
Jason: When do we have to use this tense, le “futur proche”?
Ingrid: The “futur proche” is used when you talk about something that you’re sure will happen soon. It can happen later in the day or even during the week. But it’s about something almost certain.
Jason: So two conditions: something sure and something imminent.
Ingrid: yes
Jason: Do you have an example?
Ingrid: Even two. The first is “futur proche”, the second is normal future
Je vais repeindre ta chambre I’m going to repaint your room
Je repeindrai la chambre I will repaint your room
In the first case, it is certain, almost a fact. You’re going to repaint this room next week or during this month. You have already bought the paint, the brushes…: it is no longer a hypothesis.
In the second case, you don't know when (the precise date); nothing has been organized yet, but you will do some day, when you have time, because you want to. It’s more a promise made to yourself.
Jason: Ok… thank you Ingrid, c’est tout ?
Ingrid: oui c’est tout. And I can tell you, listeners, that normal future will be our next lesson.
Jason: ok, à bientôt !
Ingrid: A bientôt! bye bye!

10 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

FrenchPod101.com Verified
Tuesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Have you ever ran a marathon?

FrenchPod101.com Verified
Tuesday at 04:28 PM
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour Chris,

Comme tout le monde, je crois !


Bonne journée,

Marion

Team FrenchPod101

Chris
Sunday at 07:26 AM
Your comment is awaiting moderation.

J'espère faire plus de choses avant ma mort aussi!

Frenchpod101.com
Thursday at 07:04 AM
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour Daniel et Sean et merci pour vos messages !


Il faut dire "décrocher". C'est une erreur dans la leçon d'avoir écrit 'écrocher", nous allons modifier. 😭


J'avais promis = I had promised


Bonne journée !

Marie Alice

Team FrenchPod101.com

Daniel Faria
Saturday at 11:24 PM
Your comment is awaiting moderation.

Ça dit «écrocher« ou «décrocher«?? 

Sean Hennessey
Thursday at 07:05 AM
Your comment is awaiting moderation.

decrocher ou ecrocher?....the woman´s voice pronounces the "d" clearly


jávais promis=I promised or I had promised?

Frenchpod101.com Verified
Saturday at 05:18 PM
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour Diana et merci pour votre commentaire !


Indeed, it's an idiomatic expression.


Bon week-end !

Marie Alice

Team FrenchPod101.com

Diana
Saturday at 11:21 PM
Your comment is awaiting moderation.

Je ne comprende pas, "raccroché au nez". Is this an idiom? "Nez" is "nose".

FrenchPod101.com Verified
Tuesday at 02:13 AM
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour Gerry et merci pour ton commentaire !


"retrouver" indique qu'elle connait déjà Nicolas.

"Rencontrer" dans ce contexte voudrait dire "le voir pour la 1ère fois".


Bonne journée et à bientôt !

Marie Alice

Team FrenchPod101.com

Gerry
Thursday at 08:09 AM
Your comment is awaiting moderation.

En "Sample Sentences" au dessus, número 6, tu utilizes "retrouver" Porquoi pas "rencontrer"?