Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Today, we’re going to talk about telephone card.
When you are traveling in France, you might want to share your feelings and call your friends or your family. For that, you may need to buy a telephone card.

Lesson focus

First, the standard phone card in France is called Télécarte, it’s provided by the national phone company, France Telecom.
Time on the card is counted in units, or in French, unités. The rates are not the most competitive and you can only use them in phone booths or cabines téléphoniques. This is because they use a special electronic chip called, in French, une puce, that stores the card's number of units and is only compatible with French phone booths.
But there are other phone cards, the ones that you can buy that don't use the electronic chip, and have, of course, better rates, epecially for calling overseas. These are found at most of the same places Télécarte are sold, tobacco shops, and newstands.
So, let's see today’s question.
Today’s question is: Une carte à sept euros, s'il vous plaît.
Une carte à sept euros, s'il vous plaît.
If you ask this, une carte à sept euros, s'il vous plaît, the vender will assume you want a Télécarte.
You could also ask, Une carte à quinze euros, s'il vous plaît.
Une carte à quinze euros, s'il vous plaît.
But if you want a competitor’s phone card, you would have to ask for it specifically. The conversation will go something like this:
- Une carte téléphonique sans puce, s'il vous plaît.
- Pour appeler en France ou à l'étranger ?
- À l'étranger.
- À combien ?
- 20 €.
Let’s see more in details our today’s survival phrases.
Une carte téléphonique sans puce, s'il vous plaît.
“A phone card without chip, please.”
Une carte téléphonique sans puce, s'il vous plaît.
Pour appeler en France ou à l'étranger ?
“For calling in France or abroad?”
Pour appeler en France ou à l'étranger ?
À l'étranger.
“Abroad.”
À l'étranger.
En France
“In France.”
En France
Let’s take a close look at today’s question.
Une carte à sept euros, s'il vous plaît.
Une carte à quinze euros, s'il vous plaît.
In this phrase, you can hear une carte, this is referring the telephone card. You don’t need to mention “telephone,” obviously, it will be a telephone card.
Une carte.
Then we have à sept euros, here, I assume the card costs 7€; you can also say quinze euros,
à quinze euros.
If you want to use a card that doesn’t use an electronic chip, you can say: sans puce
sans puce
And then you add s'il vous plaît, because you always have to be polite, right?
So, Une carte à sept euros, s'il vous plaît.
Or, Une carte à quinze euros, s'il vous plaît.
Very very easy.
Now, let’s see some vocabulary for this lesson.
Télécarte
Télécarte
“French brand phone card”
Unités
Unités
“Units”
Cabines
Cabines
“Phone booth”
Puce
Puce
“Electronic chip”
Cultural Insight
Telecommunications has become big business in France since the government privatized it ten years ago. The prices can get quite competitive, which is good news for consumers, but the number of choices can be mind-boggling. If you want to circumvent the problem, either bring or rent an international cell phone, which you will learn about in the next lesson, or buy international phone cards from home, which you can find on the Internet.
Competitors' phone cards are also available at call centers and Internet cafés. These are easy to find buy looking for an "@" sign on the street, which are quite common in immigrant neighborhoods where people make overseas calls regularly.

Outro

Well, that’s the end for today’s lesson. Merci beaucoup, thank you very much!

Comments

Hide
6 Comments
Please to leave a comment.
FrenchPod101.com
2010-04-12 18:30:00

How often do you use a public phone in your country?

FrenchPod101.com
2018-03-12 12:23:02

Hello William,

Thank you for posting.

Please note, that the Lesson Notes PDF is not the transcript of the audio, that's the reason why it's slightly different.

Regarding new words, we include limited numbers of words in the vocabulary section but, if there's something you would like to look up, please use our free dictionary:

https://www.frenchpod101.com/french-dictionary/

Or the Custom Lists:

https://www.frenchpod101.com/custom-lists/

Let us know if you have any further questions.

Cheers,

Lena

Team FrenchPod101.com

William
2018-03-09 15:18:24

Ok, I need help because there’s quite a few words and phrases that are in the audio for lesson 40 but not lesson notes or vocabulary or line by line audio. I’m not yet that good at French phonetics or spelling. Can someone please write a line by line scrip(for just the French words and phrases only) of what she is saying French. Again the lessson notes are completely different from the audio and it’s just confusing.

Angele
2010-04-20 06:39:59

C'est vrai, les portables sont pratiques. Personnellement je l'utilise rarement, peut-être qu'une fois pas jour en moyenne et même moins que ça.

Tu l'utilises beaucoup ton portable? plus pour usage personel ou professionel ?

Agagooga
2010-04-16 00:49:19

C'est plus commode qu'un téléphone fixe !

Agagooga
2010-04-16 00:48:09

Pas du tout

J'ai déjà un téléphone portable

Top