Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Sam: Hello and welcome back to FrenchPod101.com Season 2, Newbie Series, Lesson 4 - “How to French kiss your best friend?”
Sylvain: Wow, is that a hot lesson?
Céline: Bonjour Sylvain.
Sylvain: Bonjour Céline.
Céline: Bonjour Sam.
Sam: Bonjour Céline, ça va?
Céline: Oui!
Sam: So, that’s great. I’m glad to have you guys back. So, what’s the focus of this lesson?
Céline: We’re going to talk about personal pronouns in French.
Sam: Okay. Where does the conversation take place?
Sylvain: The conversation takes place in…, Céline?
Céline: The living room?
Sylvain: Not in the room?
Céline: In the living room.
Sylvain: Oh, sorry.
Céline: Okay. And it’s between Julie and Eric.
Sylvain: Who will do the Eric part?
Céline: Sylvain.
Sylvain: Yes!
Sam: And I think, Céline, you can be Julie.
Céline: Tout à fait! Exactly.
Sam: Exactly. On y va!
Sylvain: Let’s go.
Céline: Eric?
Sylvain: Oui?
Céline: Catherine… Elle t’aime…
Sylvain: Hein? Mais moi, je t’aime!
Céline: Tu m’aimes? Moi aussi je t’aime!!!
Sylvain: Nous nous aimons!
Sam: Now, one time slowly.
Céline: Eric?
Sylvain: Oui?
Céline: Catherine… Elle t’aime…
Sylvain: Hein? Mais moi, je t’aime!
Céline: Tu m’aimes? Moi aussi je t’aime!!!
Sylvain: Nous nous aimons!
Sam: And now, with the English.
Céline: Eric?
Sam: “Eric!”
Sylvain: Oui?
Sam: “Yes?”
Céline: Catherine… Elle t’aime…
Sam: “Catherine, she loves you.”
Sylvain: Hein? Mais moi, je t’aime!
Sam: “Huh? But I love you.”
Céline: Tu m’aimes? Moi aussi je t’aime!!!
Sam: “You love me? I love you, too.”
Sylvain: Nous nous aimons!
Sam: “We love each other.”
Céline: That was quite a kiss, guys.
Sylvain: It was.
Sam: Yeah, I agree. Was it a French kiss?
Sylvain: French kiss? Good question.
Céline: I suppose so. What else could have been?
Sam: Nothing else but a French kiss, right?
Céline: Exactly. Pour nous, c’est une évidence. For French people, it’s so obvious. Quand on aime, on s’embrasse à pleine bouche. When we love, we kiss full on the lips.
Sylvain: The origin of the French kiss is unclear.
Sam: That’s quite interesting, but do you French people mention the “French kiss”?
Céline: No, we just say kiss. “French kiss” comes from abroad, right?
Sylvain: Yes. We don’t say “French kiss” in France. We just say “kiss”.
Sam: Oh, I understand. So far our listeners, if anyone out there knows the origin of the French kiss, post us a comment and leave us your answer.
Sylvain: Or even more adventurous, make us a French text about your first French kiss.
Sam: That’s a good idea, also.
Sylvain: Yes. Nice experience to read, also.
Céline: Okay, guys, stop dreaming. Let’s get into the vocab for this lesson.
Sam: Okay.
Sam: The first item is?
Céline: Aimer.
Sam: “To love.”
Céline: Aimer. Aimer.
Sam: Next?
Sylvain: Elle.
Sam: “She.”
Sylvain: Elle. Elle.
Sam: Next?
Céline: Je.
Sam: “I.”
Céline: Je. Je.
Sam: Next?
Sylvain: Nous.
Sam: “We.”
Sylvain: Nous. Nous.
Sam: Next?
Céline: Tu.
Sam: “You”, informal.
Céline: Tu. Tu.
Sam: Now, let’s have a closer look at the usage for some of these items from our lesson.
Céline: The first phrase we’ll look at is...
Sylvain: Elle t’aime.
Sam: “She loves you.”
Sylvain: In this situation, Julie tells Eric about her friend, Sylvie, loving him.
Céline: The verb used is “to love”, its match is “to love”. Non-conjugated verb as “to love” or “aimer” ending with the letters ”er” are called infinitive verbs.
Sam: That’s boring!
Céline: Okay, maybe. But this is important to known as all infinitive verbs ending in ”er” are regular and are grouped in the first verb group.
Sam: So, it helps when using verbs while speaking or writing in French.
Céline: Exactement. Exactly. The next phrase is?
Sylvain: Je t’aime. Here, Eric wants to get things right and declare his love for Julie.
Sam: I understand. He’s pretty direct and there’s no confusion about who is in love with.
Céline: You can hear the sound “t” in front of or conjugated verb for “love”. The “t” sound refers to “you”, Julie, the person Eric’s talking to.
Sam: I know that our listeners are asking themselves about nuances of love. So, can you explain to us quickly what are these nuances and how to declare one’s love for somebody?
Sylvain: Well, for romantic relationship, you should say “Je t’aime”.
Céline: Je t’aime.
Sam: “I love you.”
Céline: You can also say “Je suis amoureuse de toi”.
Sam: “I’m in love with you.”
Sylvain: Je suis amoureux de toi.
Sam: “I’m in love with you.” The first one was said by a female to a male, and the second one would be said by a male to a female. And following there is…
Sylvain: “Tu m’aimes?” meaning “You love me?” With this intonation, everyone can understand that Julie is happily surprised asking for confirmation.
Céline: The “m” sounds refers to “me”, in other words, here, it’s Julie.
Sylvain: Finally, Eric, in his excitement of discovering that they love each other, says “nous nous aimons” to her.
Sam: Meaning, “We love each other.” What a happy ending!
Céline: Yeah. See, in this sentence you cannot use twice “nous”, literally “we” in English. The second “nous” is translated in English as “each other” because here the fact of loving is mutual between Julie and Eric.
Sam: That’s a good way to lead into the grammar. So, shall we look at some grammar?
Sylvain: Let’s go!
Sam: Okay.

Lesson focus

Céline: You will find today’s grammar topic in each full phrases of our dialogue.
Sam: Okay.
Céline: So, the first sentence is “Je t’aime”.
Sylvain: “I love you.”
Céline: “Je” refers to my own wonderful and happy person.
Sam: So “je” means “I”.
Sylvain: Yes.
Sam: Okay.
Sylvain: “Te” refers to the person you’re speaking to.
Sam: Okay.
Céline: Actually, the first sentence in the dialogue is “Elle t’aime”.
Sylvain: “Elle” refers to some he’s not in the vicinity, “she”.
Sam: Okay.
Sylvain: Then, what’s refer to “t’”?
Sam: Usually it’s “te”, T-E, but in this sentence it’s T apostrophe.
Céline: Tout à fait. Exactly.
Sylvain: Exactly. Why?
Sam: Because, the conjugated verb begins with a vowel.
Sylvain: You’re right.
Sam: And you can have two vowels together.
Sylvain: Yes.
Céline: Okay, the second phrase is “Je t’aime”, that we decorticated and discussed it previously. What phrase comes after, Sylvain?
Sylvain: It’s the question asked by Julie to mark.
Sam: If you followed the story, you can deduce the “tu” is the informal version of “you” referring to the single person you’re talking to.
Sylvain: That’s right. Last, we have “nous nous aimons” said by Eric.
Céline: This might sound weird to your ears as the pronoun “nous” is repeated twice.
Sam: I know that the first “nous”, N-O-U-S, means or referring to the person speaking the phrase, and one or more people referred to previously in any conversation.
Céline: Exactly. So, in English that would be “we, we love”, literally.
Sam: So, for our listeners, an easy way to remember that, for example, “Nous nous aimons”. We have a sentence “Nous aimons”, but in the middle we have another “nous”, which refers to “each other”.
Sylvain: Right.
Sam: It’s like a sandwich!
Sylvain: Nice.
Céline: That just about does it for today?
Sam: Yes. Nous nous aimons. We like each other.
Céline: Of course we do!
Sylvain: Nous nous aimons.


Sam: But, we should wrap up for today’s lesson. Listeners, don’t forget to go to FrenchPod101.com for any questions, comments or feedback. Until the next time…
Sylvain: Waiting for your post!
Céline: Merci à bientôt!
Sam: Salut!


French Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?


Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

FrenchPod101.com Verified
Tuesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Have you already witness two of your friends falling in love for each other? Were they shy to let you know about it?

FrenchPod101.com Verified
Friday at 07:31 PM
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour Mike,

The outro is the concluding section of the podcast/lesson!

Bonne journée,


Team FrenchPod101

Thursday at 06:00 AM
Your comment is awaiting moderation.

What is "outro"?

FrenchPod101.com Verified
Friday at 11:26 PM
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour Carey, Shyraley et Angèle,

Merci pour vos commentaires ! I'm going to contribute a little to this conversation.

I'd say we (French people) don't really mind PDA, as long as you don't push it too far. For example, french kissing in public is a little too much in my opinion, and I'd say most French people would agree with me. Quick kisses are totally fine, though, just like holding hands, hugging, etc.

Bonjour Alejandro,

You're right, saying "nous nous aimons bien" would be more correct here, I'm guessing the podcasters just didn't want to complicate things by adding this nuance here. 😉

Bonne journée,


Alejandro Paz
Tuesday at 12:59 PM
Your comment is awaiting moderation.

When Sam says:

Yes. Nous nous aimons. We like each other.

I shouldn't be: Yes. Nous nous aimons bien. We like each other.

Because they are friends and they do not love each other, they like each other.

Wednesday at 02:03 AM
Your comment is awaiting moderation.

Wiki est une excellente source d'info. Cést tout fait exacte !

If I tell you "On s'embrasse ?" It would nmean on the cheeks as a sign of friendship.

Tuesday at 05:42 AM
Your comment is awaiting moderation.

From Wikipedia: "Origin - French kissing does not necessarily stem from France. The term French Kiss is cited in Private Lindner’s Letters: Censored and Uncensored of 1918:

'So I have decided to become a linguist. Being able to read French fluently and speak it wretchedly, and to speak German connectively but not to read it at all, I am taking up Luxembourg, which is a wonderful blend of the two, a sort of laison [sic] between tongues. (Not to be confused with French kissing.)'"

Also interesting from Wiki: "In French, it is simply embrasser avec la langue (literally, to kiss with the tongue) or the slang version rouler une pelle (to roll a shovel), or "rouler un patin" (to roll a skate (as in ice-skate, or roller-skate)), or "pécho", which derives from "choper" ("to catch" in slang)."

Wednesday at 04:05 AM
Your comment is awaiting moderation.

Generally speaking it doesn't bother us! We may glance and be envious or just casually notice it.

However I found interesting to see more people in France kissing than in the US.

Sunday at 04:26 PM
Your comment is awaiting moderation.

How do French people feel about witnessing other French people French kissing in public? Do they look or do they get upset and look away?

J'ai vu un jeune homme et sa petite amie «French kissing» sur l'autobus. J'étais la seule autre personne sur l'autobus. C'était un spectacle. Il est super beau. Je le mate. ça ne le gêne pas. Je le sais. Je l'ai fait.