Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Céline: Bonjour! Je suis Céline.
Sylvain: Bonjour. Je suis Sylvain.
Sam: Hello, my name’s Sam. Welcome to Newbie Series, Lesson 8: English, French. Bonjour, Sylvain. Bonjour, Céline.
Céline: Bonjour, Sam. Bonjour, Sylvain.
Sylvain: Bonjour, Céline. Sam. What a nice weather today!
Sam: Wow, what a nice French accent. You must really kill it with the ladies. Is it a problem to have an accent when you speak in a foreign language? Listen to me for example. Je m’appelle Sam.
Céline: No! I think it’s charming. It’s ok to have an accent. What do you think, Sylvain?
Sylvain: I think the student obsession about their accent, it’s not important. An accent is a charm.
Sam: A charm?
Sylvain: Yeah. Do you know Jane Birkin?
Sam: No.
Sylvain: She’s English. She was the previous wife of Serge Gainsbourg, and she has a wonderful, sharp, English accent. She lives in England, because in England, nobody knows her.
Sam: Ah, she lives in England.
Sylvain: But in France, she’s a star with her accent.
Céline: Oh, in Japan, too, I think.
Sam: Does her accent sound like mine?
Sylvain: Different. Different.
Sam: Different.
Sylvain: Another kind. The point is, an accent is a charm.
Céline: Yes.
Sam: It’s a charm?
Céline: Yes, it is.
Sylvain: It’s your trademark, I mean.
Céline: Exactement.
Sylvain: But you have to be understandable anyway.
Sam: Ok. Hopefully, you guys can understand me when I speak French.
Sylvain: We do.
Céline: Yeah. Yeah, yeah, yeah.
Sam: Ok.
Céline: It’s ok. So let’s start today’s lesson?
Sylvain: Yes.
Sam: Ok. Julie and Robert are at lunch, and they’re having a conversation. Julie asks Robert to use “tu”. Let’s go.
Céline: So Sylvain, you’ll be Robert, and I’ll be Julie.
Sylvain: Ok!
Sylvain: Vous parlez l'anglais?
Céline: Oui, un peu. Robert, tutoie-moi maintenant.
Sylvain: D'accord. Tu parles le français?
Céline: Oui, je le parle.
Sam: One more time, slowly.
Céline: Encore une fois, lentement.
Sylvain: Vous parlez l'anglais?
Céline: Oui, un peu. Robert, tutoie-moi maintenant.
Sylvain: D'accord. Tu parles le français?
Céline: Oui, je le parle.
Sam: One more time, with the English.
Céline: Encore une fois avec l’anglais.
Sylvain: Vous parlez l'anglais? Do you speak English?
Céline: Oui, un peu. Robert, tutoie-moi maintenant. Yes, a little. Robert, you can use “tu” with me now.
Sylvain: D'accord. Tu parles le français? Ok. Do you speak French?
Céline: Oui, je le parle. Yes, I speak French.
Sylvain: Ok , in French, we can say “Vous parlez l’anglais?” “Do you speak English?” but we can also drop the article, the definite article. “Vous parlez anglais?” Vous parlez…
Céline: Do you understand, Sam?
Sam: Yes, because if you say, “I speak English,” or if you ask, for example in the conversation the question was “Vous parlez l’anglais?” “Do you speak English?”
Céline: Yes.
Sam: So it’s ok to say, “Vous parlez l’anglais?” or you can say, “Vous parlez anglais?”
Céline: Exactement.
Sylvain: C’est ça, c’est ça.
Sam: Same meaning.
Sylvain: Same meaning, and both are used equally.
Céline: Yes.
Sam: Ok. So the easiest way to explain that is you can drop the article when asking the question.
Céline: Yeah.
Sylvain: Let’s do things simple.
Sam: That sounds good to me.
Céline: I think it’s easier.
Sylvain: Let’s drop the article. This is an important sentence. “Vous parlez anglais?” I imagine Sam lost in Paris with his English guidebook in hand in the winter rain on the Pont Neuf in his Disneyland plastic coat, lost, without help. {wind noises} And suddenly at the sun jumping out of the cloud in front of him, a beautiful parisienne.
Sam: Vous parlez anglais?
Céline: Non. Je suis française. No I’m French. And here you’re in France. Vous êtes en France. If you want to speak English, go to London. Just it’s near.
Sam: Désolé.
Céline: Ok. Au revoir.
Sylvain: She’s so cold.
Sam: Est-ce que tu parles anglais aux Etats-Unis?
Céline: Je ne sais pas, je ne connais pas les Etats-Unis. I don’t know the States.
Sam: Pourquoi? Why?
Céline: Because I’ve never been to the States.
Sam: Really?
Céline: No.
Sam: Désolé. A la prochaine! Sorry, see you. Hey, listeners, let’s chip in, and we’ll get Céline a ticket to the States so she can go and experience that wonderful country. What do you think, Céline? Would you like that?
Céline: Yes. Ok. New York, maybe.
Sam: Ok. Sounds good, but you have to speak English in New York.
Céline: I can speak Spanish, too.
Sam: Oh. Let’s look at some vocabulary and phrases. Sylvain, first word please?
Sylvain: Un peu.
Sam: A little.
Sylvain: Un peu. Un peu.
Sam: Next.
Sylvain: Parler.
Sam: To speak or to talk.
Sylvain: Parler. Parler.
Sam: Next.
Céline: Un peu.
Sam: A little.
Céline: Un peu. Un peu.
Sam: Next.
Sylvain: Tutoyer.
Sam: To use “tu”.
Sylvain: Tutoyer. Tutoyer.
Sam: Next.
Céline: Maintenant.
Sam: Now.
Céline: Maintenant. Maintenant.
Sam: Next.
Sylvain: D’accord.
Sam: Ok. I agree.
Sylvain: D’accord. D’accord.
Céline: Let’s have a look at the usage of some words and phrases. We will first look at the verb “parler.”
Sylvain: Je parle l’anglais et le français. I speak French and English.
Céline: With a strong accent.
Sylvain: Thank you.
Sam: Il a un peu l’accent français. It’s true. He has a little French accent.
Céline: A little? He has a strong French accent... You have to be careful with “peu” et “un peu”.
Sam: For example?
Sylvain: Il parle peu anglais.
Sam: He speaks a tad bit of English.
Céline: Il parle un peu anglais.
Sam: He speaks a little bit of English.
Céline: Let’s see an example for “tutoyer” now. Je peux vous tutoyer? Can I use “tu” with you? When you want to make the relationship more casual.
Sam: You use tutoyer?
Céline: Tutoyer. Exactement. To have a friendly relationship with someone.
Sylvain: More casual.
Céline: Yes.
Sam: You can say : je peux vous tutoyer?
Sylvain: Yes.
Sam: Ah, I understand.
Céline: Exactement.
Sam: So you have to ask if you can use “tu” with the person first?
Sylvain: For sure.
Céline: Yes.
Sam: I understand.
Céline: Ok.
Sylvain: And, on the contrary, if you continue to use “vous”...
Sam: It makes the distance between you and the speaker...
Céline: Exactly.
Sam: ... bigger.
Céline: Yeah.
Sylvain: Well, let’s jump to the next thing, “maintenant.”Il est quelle heure maintenant? What time is it now?
Sam: Je ne sais pas. I don’t know.
Céline: Je ne sais pas.
Sam: But I have a question.
Céline: Oui.
Sam: You can also say: Quelle heure est-il? Right?
Céline: Exactement.
Sylvain: Oui, bien sûr.
Sam: Which one do you use?
Céline: Both.
Sam: Both?
Céline: Yes.
Sylvain: Quelle heure est-il? Il est quelle heure?
Sam: Il est quelle heure maintenant?
Sylvain: That’s a bit…
Céline: Je ne sais pas, but maybe it’s time to eat something. No?
Sylvain: That’s a good idea.
Sam: That’s a good idea.
Sylvain: That is the best idea. And drink also.
Sam: You guys read my mind. So let’s wrap it up there.
Sylvain: Yeah, good.
Sam: Well…
Sylvain: Pizza, for example?
Sam: Sounds good, but hey we have to say goodbye to our listeners first.
Sylvain: That’s right.
Céline: But maybe we should do the grammar first.
Sam: My stomach was talking and not my mouth.
Céline: Yeah, ok.

Lesson focus

Sam: Let’s go to the grammar now. Today’s point, the art of conjugation. We’re going to look at some verbs. French verbs, of course. We have three categories for these verb: group one, group two and group three. Groups one and two deal with regular verbs. The third group covers irregular verbs. To classify the verbs, you have to look at the ending. Céline, can you please tell us about the first verb group.
Céline: Yes! So the first verb group includes regular verbs at the infinitive form ending with -er.
Sam: You mean verbs that end in -er?
Céline: Yes.
Sam: Ok.
Céline: Parler.
Sam: To speak or to talk.
Céline: Chanter.
Sam: To sing. How about the second group, Sylvain?
Sylvain: The second verb group includes regular verbs that ended with -ir.
Sam: How about some examples for our second group?
Sylvain: Applaudir.
Sam: To applaud.
Sylvain: Atterrir.
Céline: To land.
Sam: To land. And last group, Céline?
Céline: Yeah, so the third verb group includes all the irregular verbs with various endings.
Sam: For example?
Céline: Faire.
Sam: To do or to make.
Céline: Partir.
Sam: To leave.
Céline: I think that’s it. I mean, for now. Yeah, I think you should learn progressively.
Sylvain: But you have to know that the first group in -er are the group that regroups all the more common verbs.
Sam: So -er verbs are most common?
Sylvain: I mean, new verbs now are always being constructed with the -er form.
Sam: So -er verbs are pretty important.
Sylvain: Yeah, that’s right.
Céline: Yeah, like “aimer”. To love.
Sam: To love. Yeah that’s an important one.
Sylvain: That’s the first verb that everybody learns at school.
Céline: Yeah, so why don’t you tell me the conjugation of “aimer”?
Sam: This is like a test. Conjugating the verb “aimer”? Ok. I can do that. First person singular, I love, “j’aime”.
Céline: Bien.
Sylvain: Bien. Après.
Sam: Second person singular, “tu aimes”, you love. Third person singular, “il/elle/on aime”
Céline: Bien
Sam: He loves, she loves, it loves.
Céline: C’est parfait hein?
Sylvain: C’est parfait. Tout à fait.
Sam: Let’s stop there. But for the rest of the conjugations, please go to our PDF chart.
Céline: Très bien.
Sylvain: Très très bien.
Céline: Ok.
Sylvain: On continue!
Céline: C’est parti! Avec quoi?
Sylvain: Avec je ne sais pas.
Céline: Ben je crois que c’est fini.
Sam: I think we’re finished.
Sylvain: On va enfin pouvoir avoir la pizza!


Sam: Let’s go get some pizza! Sounds good. So thank you guys again for listening to FrenchPod101.com. Thank you, Sylvain.
Sylvain: Mmm.
Céline: Oh, Sylvain!
Sylvain: Mmm.
Céline: Ok, he’s grumpy.
Sam: Ok. Céline, thank you.
Céline: Oui. Merci. Merci beaucoup, Sam.
Sylvain: Thank you very much.
Sam: And guys, please go to FrenchPod101.com to pick up the PDF, and while you’re there, please leave us a question or comment.
Céline: Oh, yes. I just want to say, I love you Americans. Right? Because I don’t want any kind comments-- terrible comments.
Sam: That’s ok, we forgive you.
Céline: Ok.
Sam: So guys, until the next time, see you later. À bientôt.
Céline: À bientôt!
Sylvain: À bientôt! Au revoir.
Sam: Bye-bye.


French Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Dialog (Formal)


Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

FrenchPod101.com Verified
Tuesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Have you ever heard of the "franglais" ? Franglais combines French and English and it can be really funny : I should faire attention. Je suis dead... another examples ?

Sunday at 07:49 PM
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour Martha,

We’re glad to hear that you’re having fun while learning French with us!

Feel free to let us know if you have any questions.



Team FrenchPod101.com

Martha Lawrence
Thursday at 08:28 AM
Your comment is awaiting moderation.

Great discussion here.

I just have to say that I laughed out loud at Sylvain in this lesson. His story about Sam in his plastic Disneyland coat standing by Pont Neuf in the winter rain, “lost, without help...” was hilarious!

Monday at 03:51 AM
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour A.Bean et Gloria et merci pour vos messages!

C'est très intéressant de lire vos messages !😄

Vous allez bien?

Bon dimanche !

Marie Alice

Team FrenchPod101.com

Thursday at 07:57 AM
Your comment is awaiting moderation.

Gloria. This is called code-switching and is common with people who are assimilating multiple languages.

Thursday at 11:47 AM
Your comment is awaiting moderation.

I wrote a comment for my SpanishPod101 class in Spanish so am passing it on to my FrenchPod101 class since it pertains here also. My French is not as good as my Spanish so it is written in English. I left the Spanish translation attached for those who are learning or understand Spanish as it is good practice also.

I am learning Spanish, French and German at the same time. At times I feel like a very confused person. I think of a word in another language. The fact is that I need to delete the last language used in my mind before beginning another language.

I met a person who spoke Spanish and French for many years. She started to talk in Spanish and towards the end of the conversation she was speaking French.

I was talking to a person this morning and she told me about her daughter. The mother spoke English and Spanish to her daughter. The father spoke to his daughter in English and German. One day the daughter said a phrase to her mother using the three languages in one sentence “Ich want leche.” which means “I want milk.”

Perhaps it is totally normal to mix the words when learning two or more languages. For example, my native tongue is English and I remembered the word AGUACATE in Spanish but I forgot the English word AVOCADO.

Aprendo el español, el francés y el alemán al mismo tiempo. A veces me siento una persona muy confundida. Pienso en una palabra de otra lengua.

El hecho es que yo necesito suprimir (o tachar) la última lengua usada de la mente antes de empezar otra lengua.

Conocí a una persona que ha hablado español y francés por muchos años. Ella empieza a hablar español y hacía el fin de la conversación está hablando francés.

Yo hablaba con una persona esta mañana cuando ella me dijo de la historia de su hija. La mama hablaba español e inglés con su hija. Su papá le hablaba alemán e inglés a ella. Un día la niña dijo una frase a su mama usando palabras de los tres idiomas en la misma frase como “Ich want leche.” que significa “Yo quiero leche”.

Tal vez es totalmente normal entre los que aprenden dos or más idiomas.

FrenchPod101.com Verified
Saturday at 10:53 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Andres,

The transcripts are available already!

Please, enjoy and let us know if you have questions. :heart::thumbsup:



Team FrenchPod101.com

FrenchPod101.com Verified
Friday at 11:37 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Andrés,

Please know that we are still working on the transcription.

They will soon be available!

Thank you for your patience,


Team FrenchPod101.com

Friday at 01:54 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hola, estoy tratando de descargar los PDF de lesson transcript pero no me deja el sistema. Tal vez el link esta roto. ¿me podrían ayudar?


frenchpod101.com Verified
Thursday at 10:35 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Elena

The difference between "peu" and "un peu" is the same as the one between "little/few" and "a little/a few", so for example:

- There is little milk in the fridge -> Il y a peu de lait dans le frigo -> Here it means there is almost none

- There is a little milk in the fridge -> Il y a un peu de lait dans le frigo -> Here it means there is some milk

Ingrid / FrenchPod101.com

Saturday at 12:05 AM
Your comment is awaiting moderation.


Je ne comprends pas la différence entre peu et un peu. Pourrez-vous m'aider s'il vous plait?