Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Céline: Bonjour! Je m’appelle Céline!
Sylvain: Et moi c’est Sylvain.
Sam: Sam here. “A Beer, Please.”
Céline: Ok, so today’s lesson is “A Beer, Please” so I think Robert and Alice are finally at the restaurant. You know that eating is an art in France.
Sam: Oh, eating is also an art in the States, you know?
Sylvain: Don’t do the same thing that in the previous lesson.
Sam: What? I mean, it is an art. You know? Cheeseburgers, hamburgers.
Sylvain: He’s doing it again.
Céline: No, it’s different because in France, we usually have meals with family, and it’s a big deal. We spend like three, four, five hours eating with family.
Sylvain: I remember “un déjeuner”. Go at the table at 11:00, and we go out of the table at 5:00 in the afternoon.
Sam: 11:00 to 5:00?
Sylvain: 11:00 to 5:00. Normal, yeah?
Céline: Yeah. It’s really enjoyable.
Sylvain: And we begin the dinner at 7:00 to 2:00 in the morning.
Sam: That sounds good to me, yeah.
Céline: Yeah, but ok. Let’s hear the dialogue and figure out what Robert et Alice are ordering. So I’ll be Alice, while Sylvain will be Robert.
Sylvain: I will be Robert.
Céline: C’est parti!
Sam &Sylvain: Let’s go!
Sam: Bonjour Monsieur.
Sylvain: La carte, s’il vous plaît.
Sam: Vous prendrez quelque chose à boire?
Sylvain: Un demi, s’il vous plaît.
Céline: Et nous avons faim, un poulet frites s'il vous plaît.
Sam: One more time, slowly.
Céline: Encore une fois, lentement.
Sam: Bonjour Monsieur.
Sylvain: La carte, s’il vous plaît.
Sam: Vous prendrez quelque chose à boire?
Sylvain: Un demi, s’il vous plaît.
Céline: Et nous avons faim, un poulet frites s'il vous plaît.
Sam: One more time with the English.
Céline: Encore une fois, avec l’anglais.
Sam: Bonjour Monsieur.
Sam: Hello, sir.
Sylvain: La carte, s’il vous plaît.
Sam: The menu, please.
Sam: Vous prendrez quelque chose à boire?
Sam: Would you like something to drink?
Sylvain: Un demi, s’il vous plaît.
Sam: A beer, please.
Céline: Et nous avons faim, un poulet frites s'il vous plaît.
Sam: And we are hungry, too. Some chicken and fries, please.
Sylvain: Do you know that French people used to prefer now beer than wine?
Sam: So now it’s beer, than wine? Or wine, than beer?
Sylvain: It depends, but young people now, in France, when they meet together to drink beer rather than wine. Wine have a --- except some really expensive wine --- have some image decreasing. I don’t know.
Sam: Oh, ok. So wine’s not like-- It doesn’t carry the same image that it used to, so the younger people are drinking beer.
Sylvain: That’s right. You’re right.
Sam: Wow! Interesting.
Céline: Je pense que c’est très intéressant.
Sam: I think it’s very interesting, too. Hey, how about you guys? Do you prefer beer or wine?
Sylvain: Me?
Sam: Yes.
Sylvain: Beer without any hesitation.
Sam: Ok.
Céline: Ah bon?
Sylvain: Sorry.
Céline: Really? But I think-- Ok. I’m sorry. I think beer and wine are totally different. I mean, you cannot say “I like beer better than wine.” You can’t compare. I mean you can say “Do you like France-- Which do you like better, France or America?” it’s...
Sylvain: “Cheeseburger” will come in a few seconds, I think.
Céline: Yeah, no, but beer and wine are good.
Sam: It’s a complex question, yeah.
Céline: Yeah. It’s hard to say which do you like better.
Sylvain: But wine, like cheese, are-- there is so much variety. For example, I love a wine who is really “rare”. It’s called Monbazillac.
Céline: Le Monbazillac.
Sylvain: Did you see her reaction?!
Sam: I love it too.
Sylvain: Sorry. The Monbazillac was created in the middle of the Middle Ages.
Sam: Oh, wow!
Sylvain: It’s oldest than Bordeaux.
Sam: Oh, wow.
Céline: It’s so good. You should try it sometime.
Sam: I’ve got some in my refrigerator.
Céline: Dans le réfrigérateur? Oh my god!
Sylvain: With foie gras.
Céline: Dans le frigo! Il a mis le vin dans le frigo!
Sylvain: Ahh! What are you saying? What are you saying? You put the wine in...
Céline: The refrigerator! Never ever!
Sylvain: This is a crime, in France. You can go to the jail for this.
Céline: Yeah! Never, never do that.
Sylvain: The police go “boom, boom, boom”
Sam: I like it cold!
Céline: C’est un sacrilège. Ok, so if you like cold wine, it means you don’t know about wine. You’re not a connaisseur.
Sam: Ok. That’s enough about wine.
Céline: Yeah, because I’m going to kill you, so it’s better to change the topic.
Sam: We can have a glass later with the cheeseburger. But anyway.
Sylvain: {groans}
Sam: Let’s go on to the vocabulary. Ok? Vocabulary time! Ding-ding-ding-ding.
Sylvain: {cheers}
Sam: The first item is...
Sylvain: Monsieur.
Sam: Sir.
Sylvain: Monsieur. Monsieur.
Sam: Next.
Céline: Carte.
Sam: Menu.
Céline: Carte. Carte.
Sam: Next.
Sylvain: S’il vous plaît.
Sam: Please.
Sylvain: S’il vous plaît. S’il vous plaît.
Sam: Next.
Céline: Soif.
Sam: Thirsty.
Céline: Soif. Soif.
Sam: Next.
Sylvain: Un demi.
Sam: A tap beer.
Sylvain: Un demi. Un demi.
Sam: Next.
Céline: Poulet.
Sam: Chicken.
Céline: Poulet. Poulet.
Sam: And lastly...
Sylvain: Frites
Sam: French fries.
Sylvain: Frites. Frites.
Céline: Mmm. Chicken is good. Beef is good.
Sylvain: Pork is good. Bacon is good.
Sam: Scrapple is good.
Sylvain: Eh?
Sam: Oh, nothing.
Sylvain: Ok?
Céline: Ok. So apparently everyone here likes meat.
Sam: Yeah, we’ve decided that, but let’s stop boring them with useless usage. Let’s look at the vocabulary usage.
Céline: Bravo, Sam.
Sylvain: The first word is...
Céline: “Carte.” This word means “menu” if in a restaurant setting. Otherwise, it is a map.
Sylvain: You don’t ask for a map in a restaurant.
Sam: Calm down, guys. Calm down. Otherwise, it’s a map, and it’s good to know if you get lost.
Sylvain: You’re following, Sam. Thank you.
Sam: The next word is “s’il vous plaît.”
Sylvain: S’il vous plaît.
Sam: This one is a must.
Sylvain: Really used. That’s right. It enables you to be polite and well-educated as any mother would wish their children to be.
Céline: Yeah. It means “please” but the formal way.
Sylvain: If you are speaking to a close one, you’d say “s’il te plaît.”
Sam: Oh, I see. So someone close to you, “s’il te plaît.” If you don’t know or if they’re older, “s’il vous plait.”
Sylvain: That’s good.
Sam: I see. Thank you.
Céline: Then there’s “poulet.”
Sylvain: I like this one.
Céline: Of course. It’s poultry. To be exact, chicken.
Sam: Very popular in Delaware. But that makes sense.
Céline: And the last word.
Sylvain: Frites.
Sam: Le French fries. Le French frites. Sorry.
Sylvain: Les frites françaises. You know they’re not from France. They’re from...
Céline: Belgium! So in French we never say “frites français”. We don’t say that. We say “frites”.
Sam: Why?
Céline: Because?
Sam: Where did the name French fries come from?
Sylvain: We don’t know.
Sam: And that’s good homework for our listeners, right?
Céline: Exactement.
Sylvain: Please, find into the web where come from the French fries.
Sam: Mmm. French fries and hamburger, or French fries and fish! I’m getting hungry.
Sylvain: Today, Sam, is ok.

Lesson focus

Sam: Ok. “Frites” also means fried?
Sylvain: Yes! That’s a verb. “Frire” past participle in feminine. Frire, frit, frite.
Sam: Oh, great. Well, they are cooked in oil, right? In America, they’re cooked in a lot of oil, so definitely fried.
Céline: Yeah, ok. So how about review the conjugation of “avoir”.
Sam: Ok.
Céline: With, for example, “I’m hungry.”
Sylvain: J’ai faim.
Sam: I’m hungry.
Céline: Tu as faim.
Sam: You’re hungry.
Sylvain: Il a faim.
Sam: He’s hungry.
Céline: Elle a faim.
Sam: She’s hungry.
Sylvain: Nous avons faim.
Sam: We’re hungry.
Céline: Vous avez soif.
Sam: You’re thirsty.
Sylvain: Ils ont soif.
Sam: They’re thirsty. Which is a group of guys or a mixed group. “Ils”.
Céline: Elles ont soif.
Sam: They’re thirsty. Which is a group of only ladies.
Céline: So I think we are ready to eat and drink?
Sylvain: Yes! Lots of beer.
Sam: We can eat lots of cheeseburgers and French fries.
Sylvain: No, no, no.
Sam: Oh.


Céline: Ok, guys, this is the end.
Sam: But don’t sound so sad. We’ll be back. Ok. We’ll see you next time. Bye-bye.
Sylvain: Goodbye.
Céline: Au revoir.
Sam: Au revoir.


French Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Dialog (Formal)