Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Céline: Bonjour! Je m’appelle Céline!
Sylvain: Et moi c’est Sylvain.
Sam: Sam here. “A Beer, Please.”
Céline: Ok, so today’s lesson is “A Beer, Please” so I think Robert and Alice are finally at the restaurant. You know that eating is an art in France.
Sam: Oh, eating is also an art in the States, you know?
Sylvain: Don’t do the same thing that in the previous lesson.
Sam: What? I mean, it is an art. You know? Cheeseburgers, hamburgers.
Sylvain: He’s doing it again.
Céline: No, it’s different because in France, we usually have meals with family, and it’s a big deal. We spend like three, four, five hours eating with family.
Sylvain: I remember “un déjeuner”. Go at the table at 11:00, and we go out of the table at 5:00 in the afternoon.
Sam: 11:00 to 5:00?
Sylvain: 11:00 to 5:00. Normal, yeah?
Céline: Yeah. It’s really enjoyable.
Sylvain: And we begin the dinner at 7:00 to 2:00 in the morning.
Sam: That sounds good to me, yeah.
Céline: Yeah, but ok. Let’s hear the dialogue and figure out what Robert et Alice are ordering. So I’ll be Alice, while Sylvain will be Robert.
Sylvain: I will be Robert.
Céline: C’est parti!
Sam &Sylvain: Let’s go!
Sam: Bonjour Monsieur.
Sylvain: La carte, s’il vous plaît.
Sam: Vous prendrez quelque chose à boire?
Sylvain: Un demi, s’il vous plaît.
Céline: Et nous avons faim, un poulet frites s'il vous plaît.
Sam: One more time, slowly.
Céline: Encore une fois, lentement.
Sam: Bonjour Monsieur.
Sylvain: La carte, s’il vous plaît.
Sam: Vous prendrez quelque chose à boire?
Sylvain: Un demi, s’il vous plaît.
Céline: Et nous avons faim, un poulet frites s'il vous plaît.
Sam: One more time with the English.
Céline: Encore une fois, avec l’anglais.
Sam: Bonjour Monsieur.
Sam: Hello, sir.
Sylvain: La carte, s’il vous plaît.
Sam: The menu, please.
Sam: Vous prendrez quelque chose à boire?
Sam: Would you like something to drink?
Sylvain: Un demi, s’il vous plaît.
Sam: A beer, please.
Céline: Et nous avons faim, un poulet frites s'il vous plaît.
Sam: And we are hungry, too. Some chicken and fries, please.
Sylvain: Do you know that French people used to prefer now beer than wine?
Sam: So now it’s beer, than wine? Or wine, than beer?
Sylvain: It depends, but young people now, in France, when they meet together to drink beer rather than wine. Wine have a --- except some really expensive wine --- have some image decreasing. I don’t know.
Sam: Oh, ok. So wine’s not like-- It doesn’t carry the same image that it used to, so the younger people are drinking beer.
Sylvain: That’s right. You’re right.
Sam: Wow! Interesting.
Céline: Je pense que c’est très intéressant.
Sam: I think it’s very interesting, too. Hey, how about you guys? Do you prefer beer or wine?
Sylvain: Me?
Sam: Yes.
Sylvain: Beer without any hesitation.
Sam: Ok.
Céline: Ah bon?
Sylvain: Sorry.
Céline: Really? But I think-- Ok. I’m sorry. I think beer and wine are totally different. I mean, you cannot say “I like beer better than wine.” You can’t compare. I mean you can say “Do you like France-- Which do you like better, France or America?” it’s...
Sylvain: “Cheeseburger” will come in a few seconds, I think.
Céline: Yeah, no, but beer and wine are good.
Sam: It’s a complex question, yeah.
Céline: Yeah. It’s hard to say which do you like better.
Sylvain: But wine, like cheese, are-- there is so much variety. For example, I love a wine who is really “rare”. It’s called Monbazillac.
Céline: Le Monbazillac.
Sylvain: Did you see her reaction?!
Sam: I love it too.
Sylvain: Sorry. The Monbazillac was created in the middle of the Middle Ages.
Sam: Oh, wow!
Sylvain: It’s oldest than Bordeaux.
Sam: Oh, wow.
Céline: It’s so good. You should try it sometime.
Sam: I’ve got some in my refrigerator.
Céline: Dans le réfrigérateur? Oh my god!
Sylvain: With foie gras.
Céline: Dans le frigo! Il a mis le vin dans le frigo!
Sylvain: Ahh! What are you saying? What are you saying? You put the wine in...
Céline: The refrigerator! Never ever!
Sylvain: This is a crime, in France. You can go to the jail for this.
Céline: Yeah! Never, never do that.
Sylvain: The police go “boom, boom, boom”
Sam: I like it cold!
Céline: C’est un sacrilège. Ok, so if you like cold wine, it means you don’t know about wine. You’re not a connaisseur.
Sam: Ok. That’s enough about wine.
Céline: Yeah, because I’m going to kill you, so it’s better to change the topic.
Sam: We can have a glass later with the cheeseburger. But anyway.
Sylvain: {groans}
Sam: Let’s go on to the vocabulary. Ok? Vocabulary time! Ding-ding-ding-ding.
Sylvain: {cheers}
Sam: The first item is...
Sylvain: Monsieur.
Sam: Sir.
Sylvain: Monsieur. Monsieur.
Sam: Next.
Céline: Carte.
Sam: Menu.
Céline: Carte. Carte.
Sam: Next.
Sylvain: S’il vous plaît.
Sam: Please.
Sylvain: S’il vous plaît. S’il vous plaît.
Sam: Next.
Céline: Soif.
Sam: Thirsty.
Céline: Soif. Soif.
Sam: Next.
Sylvain: Un demi.
Sam: A tap beer.
Sylvain: Un demi. Un demi.
Sam: Next.
Céline: Poulet.
Sam: Chicken.
Céline: Poulet. Poulet.
Sam: And lastly...
Sylvain: Frites
Sam: French fries.
Sylvain: Frites. Frites.
Céline: Mmm. Chicken is good. Beef is good.
Sylvain: Pork is good. Bacon is good.
Sam: Scrapple is good.
Sylvain: Eh?
Sam: Oh, nothing.
Sylvain: Ok?
Céline: Ok. So apparently everyone here likes meat.
Sam: Yeah, we’ve decided that, but let’s stop boring them with useless usage. Let’s look at the vocabulary usage.
Céline: Bravo, Sam.
Sylvain: The first word is...
Céline: “Carte.” This word means “menu” if in a restaurant setting. Otherwise, it is a map.
Sylvain: You don’t ask for a map in a restaurant.
Sam: Calm down, guys. Calm down. Otherwise, it’s a map, and it’s good to know if you get lost.
Sylvain: You’re following, Sam. Thank you.
Sam: The next word is “s’il vous plaît.”
Sylvain: S’il vous plaît.
Sam: This one is a must.
Sylvain: Really used. That’s right. It enables you to be polite and well-educated as any mother would wish their children to be.
Céline: Yeah. It means “please” but the formal way.
Sylvain: If you are speaking to a close one, you’d say “s’il te plaît.”
Sam: Oh, I see. So someone close to you, “s’il te plaît.” If you don’t know or if they’re older, “s’il vous plait.”
Sylvain: That’s good.
Sam: I see. Thank you.
Céline: Then there’s “poulet.”
Sylvain: I like this one.
Céline: Of course. It’s poultry. To be exact, chicken.
Sam: Very popular in Delaware. But that makes sense.
Céline: And the last word.
Sylvain: Frites.
Sam: Le French fries. Le French frites. Sorry.
Sylvain: Les frites françaises. You know they’re not from France. They’re from...
Céline: Belgium! So in French we never say “frites français”. We don’t say that. We say “frites”.
Sam: Why?
Céline: Because?
Sam: Where did the name French fries come from?
Sylvain: We don’t know.
Sam: And that’s good homework for our listeners, right?
Céline: Exactement.
Sylvain: Please, find into the web where come from the French fries.
Sam: Mmm. French fries and hamburger, or French fries and fish! I’m getting hungry.
Sylvain: Today, Sam, is ok.

Lesson focus

Sam: Ok. “Frites” also means fried?
Sylvain: Yes! That’s a verb. “Frire” past participle in feminine. Frire, frit, frite.
Sam: Oh, great. Well, they are cooked in oil, right? In America, they’re cooked in a lot of oil, so definitely fried.
Céline: Yeah, ok. So how about review the conjugation of “avoir”.
Sam: Ok.
Céline: With, for example, “I’m hungry.”
Sylvain: J’ai faim.
Sam: I’m hungry.
Céline: Tu as faim.
Sam: You’re hungry.
Sylvain: Il a faim.
Sam: He’s hungry.
Céline: Elle a faim.
Sam: She’s hungry.
Sylvain: Nous avons faim.
Sam: We’re hungry.
Céline: Vous avez soif.
Sam: You’re thirsty.
Sylvain: Ils ont soif.
Sam: They’re thirsty. Which is a group of guys or a mixed group. “Ils”.
Céline: Elles ont soif.
Sam: They’re thirsty. Which is a group of only ladies.
Céline: So I think we are ready to eat and drink?
Sylvain: Yes! Lots of beer.
Sam: We can eat lots of cheeseburgers and French fries.
Sylvain: No, no, no.
Sam: Oh.


Céline: Ok, guys, this is the end.
Sam: But don’t sound so sad. We’ll be back. Ok. We’ll see you next time. Bye-bye.
Sylvain: Goodbye.
Céline: Au revoir.
Sam: Au revoir.


French Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Dialog (Formal)