Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Sam : Hello and welcome back to FrenchPod101.com, Newbie Series Lesson 22: The Subway.
Alex: In Paris.
Sam : I'm sorry. The Subway in Paris.
Alex: Le métro.
Céline: Attention!
Sam : What's the backdrop of today's lesson?
Céline : So a man wants to buy a subway ticket.
Sam : Ok. C’est parti?
Céline : Oui. C’est parti.
Alex: On y va. Let's go.
DIALOGUE
Sylvain: Bonjour, je voudrais un ticket de métro, s’il vous plaît.
Céline : Un ticket Paris-visite?
Sylvain: Qu’est-ce que c’est?
Céline : C’est un ticket valable de un à cinq jours pour le bus et le métro à Paris.
Sam : One more time, slowly.
Céline : Encore une fois, lentement.
Sylvain: Bonjour, je voudrais un ticket de métro, s’il vous plaît.
Céline : Un ticket Paris-visite?
Sylvain: Qu’est-ce que c’est?
Céline : C’est un ticket valable de un à cinq jours pour le bus et le métro à Paris.
Sam : One more time, with the English.
Céline : Encore une fois, avec l’anglais.
Sylvain: Bonjour, je voudrais un ticket de métro, s’il vous plaît.
English speaker :Hello, I’d like a subway ticket, please.
Céline : Un ticket Paris-visite?
English speaker :A ticket Paris Visite?
Sylvain: Qu’est-ce que c’est?
English speaker :What is it?
Céline : C’est un ticket valable de un à cinq jours pour le bus et le métro à Paris.
English speaker :It’s a ticket valid up to five days for the bus and subway in Paris.
POST CONVERSATION BANTER
Sam : So guys, what are some funny things that people do on the subway?
Alex: Well, funny things... I'm not sure it's very funny, but what I like about Parisian “métro” is that you can hear people singing songs and playing instruments in Paris “métro”. It's very unique, I think.
Céline : Yes, I think so, but also, they can ask you for money.
Alex: Yes.
Céline : Not the same people. I mean the same people ask for money, but other people, they just ask you for money.
Sam : Oh really?
Céline : Yes.
Sam : That must be awkward.
Céline : Yeah, yeah. It is, but you just ignore. Or say "I don't speak French."
Alex: Or you give something. You give just a little something.
Céline : Yes, you can. Ok, pardon. Excuse-moi. Ok. You can give it. You can give something.
Alex: It's even better.
Céline : But some bands and some singers are really good.
Alex: And they should be accepted by RATB, which is?
Sam : The railway company?
Alex: Exact.
Céline : In Paris. Exactement.
Sam : By the way, is that public or private?
Alex: No, I think it's public.
Céline : Public. Ok, let's check the vocab.
VOCAB LIST
Sam : Ok. Sounds good. The first item is?
Alex: Bus
Sam : Bus.
Alex: Bus. Bus.
Sam : Next.
Céline : Jours.
Sam : Days.
Céline : Jours. Jours.
Sam : Next.
Alex: Cinq.
Sam : Five.
Alex: Cinq. Cinq.
Sam : Next.
Céline : Valable.
Sam : Valid.
Céline : Valable. Valable.
Sam : Next.
Alex: Métro.
Sam : Subway.
Alex: Métro. Métro.
Sam : Next.
Céline : Ticket.
Sam : Ticket.
Céline : Ticket. Ticket.
Sam : Next.
Céline : Je voudrais.
Sam : I would like.
Céline : Je voudrais. Je voudrais.
Sam : Next.
Alex: Qu'est-ce que c'est?
Sam : What is it?
Alex: Qu'est-ce que c'est? Qu'est-ce que c'est?
Sam : Next.
Céline : Un. Une.
Sam : One, masculine. One, feminine.
Céline : Un. Une. Un. Une.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Céline : Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. The first word is "métro."
Alex: This word is a masculine noun meaning "subway." It is actually short for "métropolitain."
Céline : "le métro" is derived from “le transport métropolitain” referring to the transportation within a large city.
Sam : Ah. So with time, it got reduced to "le métro." The subway.
Céline : Tout à fait. And do you know how you say the metro entrance?
Sam : La bouche du métro.
Céline : Yes, the mouth.
Sam : Oh.
Alex: Next vocabulary term is "valable".
Céline : This is an adjective to qualify a noun.
Sam : What does it mean?
Alex: "Valid" for a document, or for a person, "qualified" or "of value."
Sam : That's interesting. Can you give us an example?
Céline : Oui bien sûr Alex! For example, in the dialogue, "le ticket Paris-visite est valable de un à cinq jours."
Sam : Ah. So the special Paris visit ticket is valid for one to five days.
Alex: voilà.
Céline : Another example: Un athlète valable pour les jeux olympiques.
Sam : An athlete who's qualified for the Olympics.
Céline : Oui. Next word, Alex?
Alex: Next word is "bus."
Sam : Like to bus tables at a restaurant?
Céline : No! Here it is in relation to transportation. It is the short, lazy version of "autobus."
Sam : Oh, of course. A bus as in a truck.
Alex: Correct. We use also "autocar" in French.
Sam : Next we have...
Céline : Ticket.
Sam : Ticket. Like a “billet”?
Céline : Non pas exactement. Not exactly. Un ticket, you say "Un ticket de métro" et un billet “un billet d’avion”. Un billet c’est un document imprimé qui donne un droit.
Sam : That sounds interesting. So their meanings are a little bit different. "Un ticket" is a ticket for the metro, for example. And “un billet” is like a document.
Céline : Yes.
Alex: But you can also say, don't forget, “un billet de 5 euros”.
Céline : Tout à fait.
Sam : Can you say that once again, Alex?
Alex: Un billet de 5 euros.
Sam : Ah! Like a note. You can use it in place of the word "note". Like in English you say "one dollar note" or a five dollar note."
Alex: Yeah! Exactly.
Sam : Interesting.
Céline : Yes, but don't worry. If you're confused, I mean, people, they will understand you.
Sam : I hope so.
Céline : Bien sûr! So at last, we have the question "Qu'est-ce que c'est?"
Alex: We'd like to insist on that complete question as it is a life-saver.
Céline : It means "What is it?" when you want to ask about an object's name or a word in French or simply get explanation on something, as illustrated in the dialogue.
Alex: "Qu'est-ce que" is one element of the question. Equivalent of "what" in English.
Céline : "C'est" is composed of the demonstrative adjective C-apostrophe followed by the verb "être" at the third person singular form.
Sam : So "qu'est-ce que" basically means "what"?
Céline : Oui.
Sam : Easy. And why are you providing such details?
Alex: Because, later on, if one knows the why and how, it will be easier to understand and recognize the same element in other phrases.
Sam : I got it! You're preparing us for the future, huh?
Alex: Bien sûr!
Céline: Oh alors là…
Sam : Merci beaucoup.

Lesson focus

Céline : Let's get into the grammar.
Sam : Ok.
Céline : So, here the main point is to express a desire or ask or wish for something. The verb "vouloir" is used. In order to make a polite request the verb "vouloir" is conjugated at a specific tense called "le conditionnel présent".
Sam : Interesting.
Céline : So, let's study different formulations to make a request from a straightforward one to the highest level of politeness, using "vouloir."
Alex: Ok! So to express a strong desire or a straightforward request, use "vouloir" at the simple present, called in French, “le présent de l’indicatif”. Par exemple: Je veux un café. I want a coffee. It's a straightforward request. Vous voulez être millionnaire. You want to be a millionaire. This is a strong desire.
Céline : And then to express a polite request or a wish, use "vouloir" au conditionnel présent, which the literal translation in English is "would like". Par exemple: Je voudrais un café.
Sam : I would like a coffee.
Céline: This is a polite request. Vous voudriez être millionnaire. This is a wish or a desire.
Sam : You would like to be a millionaire. Me, too.
Céline : Wish or desire?
Sam : Well, since we all know money's not the most important thing, maybe it's more of a wish.
Alex: Maybe.
Céline : Je voudrais être riche. I'd like to be rich.
Sam : Est-ce que tu veux manger maintenant?
Céline : Ok, you used the informal. Euh… Oui je voudrais manger maintenant.
Sam : Que voulez-vous?
Céline : Alex, que voulez-vous?
Alex: Je veux danser.
Sam : You want to dance.
Alex: Yes.
Céline : Alex, voulez-vous danser avec moi ce soir?
Alex: Bien sûr.
Sam : Céline?
Céline : Oui?
Sam : Que voudriez-vous faire ce soir?
Céline : Je voudrais aller danser avec Alex.
Sam : You'd like to dance with Alex?
Alex: Oh, no!
Céline : Yes. And the question you asked was really polite. What would you like to do tonight? That was polite French. I think it's time to end.
Alex: To dance.
Céline : To end and maybe to dance, yeah.

Outro

Sam : Don't forget to go to FrenchPod101.com. There's a wealth of resources for you. Please leave us a question, a comment, feedback.
Alex: And your favorite dance!
Sam : Oh! That's a good idea.
Céline : Tout à fait. Or any experience in the Parisian métro.
Sam : Ok. That's a good idea. So until next time.
Céline : À bientôt, Sam. On y va Alex?
Alex: Oui! On y va maintenant.
Sam : Au revoir!
Alex: Au revoir.

Grammar

French Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Dialog (Formal)

3 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

FrenchPod101.com Verified
Tuesday at 07:49 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Did you ever ride the Subway in Paris?

careyxxx
Tuesday at 05:50 AM
Your comment is awaiting moderation.

J'ai vu des jeunes hommes français sautaient le tourniquet dans le métro pour prendre le métro sans payer.

Alors, comment dit ça en français? Pourrais-tu corriger les fautes? Merci.

careyxxx
Monday at 02:31 AM
Your comment is awaiting moderation.

I have seen young Frenchmen jump over the turnstiles in the subway only to find metro workers and policemen waiting farther down the corridor where metro passengers change lines.

What is the penalty for not having a metro ticket? Have you ever seen a policeman write a person a ticket for not having a metro ticket? Can a policeman give the person a ticket if he is not carrying an ID?