Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Gabriella: Bonjour chers auditeurs! Je m'appelle Gabriella. Discovering New Worlds in the French Library!
Jeremy: Moi, c'est …
Gabriella: Let's get started. Quel est le sujet de la leçon d'aujourd'hui ?
Jeremy: In this lesson, you’ll learn about the pronunciation of “u”, “ou” and “eu” from a conversation between Laure and Vincent, and a librarian.
Gabriella: Ok, donc c'est une conversation formelle ?
Jeremy: Oui, Laure et Vincent veulent s’inscrire dans une bibliothèque.
Gabriella: So let’s listen to the conversation and see what they like to read.
DIALOGUE
Bibliothécaire: Bonjour, comment puis-je vous aider ?
Laure : Bonjour, nous souhaiterions nous inscrire à la bibliothèque.
Bibliothécaire : Bien sûr, remplissez ce formulaire. (pause) Quel genre de littérature aimez-vous ?
Vincent : J'aime bien les polars, la science-fiction et les biographies...
Laure : Moi, c'est plutôt la bande dessinée, la science-fiction et la fantasy, mais j'aime bien quelques romans actuels et le théatre.
Bibliothécaire : Très bien, donc au rez-de-chaussée, vous trouverez les livres jeunesse, la bande dessinée et les arts. Au premier étage, la littérature française, le théatre et la poésie ; au second, les littératures de l'imaginaire, l'histoire, les sciences et techniques. N'hésitez pas à venir me poser des questions !
Gabriella: Now let's hear it with the English translation.
Bibliothécaire: Bonjour, comment puis-je vous aider ?
Librarian: Hello, how can I help you?
Laure : Bonjour, nous souhaiterions nous inscrire à la bibliothèque.
Laure: Hello. We would like to register with the library.
Bibliothécaire : Bien sûr, remplissez ce formulaire. (pause) Quel genre de littérature aimez-vous ?
Librarian: Of course! Could you please complete this form? (pause) What type of literature do you fancy?
Vincent : J'aime bien les polars, la science-fiction et les biographies...
Vincent: I like thrillers, science fiction, and biographies...
Laure : Moi, c'est plutôt la bande dessinée, la science-fiction et la fantasy, mais j'aime bien quelques romans actuels et le théatre.
Laure: As for me, it's comics, science fiction, and fantasy, but I also like some of the modern novels and plays.
Bibliothécaire : Très bien, donc au rez-de-chaussée, vous trouverez les livres jeunesse, la bande dessinée et les arts. Au premier étage, la littérature française, le théatre et la poésie ; au second, les littératures de l'imaginaire, l'histoire, les sciences et techniques. N'hésitez pas à venir me poser des questions !
Librarian: Great, well, on the ground floor you'll find the children's, the comics, and the arts sections; on the first floor, the French literature, play, and poetry sections; and on the second floor, the fiction, history, science, and technical writing. Don't hesitate to come and ask me if you have any questions.
POST CONVERSATION BANTER
Gabriella: It seems it’s easy to find whatever you want in a French library!
Jeremy: En effet, on trouve toutes sortes de livres ! Comics, novels, short stories… And now even DVDs and music albums!
Gabriella: What sort of literature do the French like?
Jeremy: Probably biographies, historical novels, and fantastic stories.
Gabriella: J’ai vu aussi beaucoup de polars…
Jeremy: Oui, c’est un genre très apprécié aussi. Actually, we’ve been used to these different kinds of literature since we were children.
Gabriella: What about comics ?
Jeremy: La bande dessinée est très populaire en France ! Il y en a toujours dans les bibliothèques.
Gabriella: I like manga, is it popular?
Jeremy: Oui, les adolescents, mais aussi les adultes, lisent des manga en France. But it’s sometimes hard to find it in libraries in France.
Gabriella: Too many volumes per series, I guess…
VOCAB LIST
Gabriella: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson.
Gabriella: The first word we shall see is...
Jeremy: inscrire [natural native speed]
Gabriella: to register
Jeremy: inscrire [slowly - broken down by syllable] inscrire [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: remplir [natural native speed]
Gabriella: to fill (up), to fill in, to fulfill, to carry out
Jeremy: remplir [slowly - broken down by syllable] remplir [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: genre [natural native speed]
Gabriella: category, kind
Jeremy: genre [slowly - broken down by syllable] genre [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: biographie [natural native speed]
Gabriella: biography
Jeremy: biographie [slowly - broken down by syllable] biographie [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: bande dessinée [natural native speed]
Gabriella: comic book, graphic novel
Jeremy: bande dessinée [slowly - broken down by syllable] bande dessinée [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: fantasy [natural native speed]
Gabriella: fantasy
Jeremy: fantasy [slowly - broken down by syllable] fantasy [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: théâtre [natural native speed]
Gabriella: theater
Jeremy: théâtre [slowly - broken down by syllable] théâtre [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: rez-de-chaussée [natural native speed]
Gabriella: first floor, street level
Jeremy: rez-de-chaussée [slowly - broken down by syllable] rez-de-chaussée [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: imaginaire [natural native speed]
Gabriella: imaginary world, fantasy
Jeremy: imaginaire [slowly - broken down by syllable] imaginaire [natural native speed]
Gabriella: And last...
Jeremy: poésie [natural native speed]
Gabriella: poetry
Jeremy: poésie [slowly - broken down by syllable] poésie [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Gabriella: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. Jeremy, what’s our first word ?
Jeremy: Rez-de-chaussée. In the US, it refers to the first floor.
Gabriella: So premier étage in French would stand for the second floor?
Jeremy: C’est exact, et ainsi de suite.
Gabriella: I already heard something like à l’étage.
Jeremy: It means “upstairs”, it usually refers to the upper floor. You can say je monte à l’étage.
Gabriella: “I’m going upstairs.”
Jeremy: You can also find the expression à l’étage du dessus or à l’étage du dessous.
Gabriella: "Upstairs" and "downstairs." Ok! What’s the next word?
Jeremy: Bande dessinée.
Gabriella: It’s a "comic book," right? I’ve heard the French label the different types of comic books?
Jeremy: C’est vrai. Bande dessinée refers to the European comics, especially French and Belgian comics.
Gabriella: What about the US comics?
Jeremy: They are called simply comics! And for Asian ones, it depends on the country.
Gabriella: So manga for Japanese comics, and…?
Jeremy: Manhua for the Chinese comics, and Manhwa for the Korean ones. But everyone tends to say manga for all of them!
Gabriella: I see! It’s easier. What’s our last word?
Jeremy: Imaginaire.
Gabriella: "imaginary"? What does it stand for?
Jeremy: It’s used to describe a certain part of literature - fantastic, fantasy and science-fiction stories.
Gabriella: Is it the same as “fiction stories”.
Jeremy: It’s a part of it, yes. but this word specifically refers to these three types of novels and short stories.
Gabriella: Ok, got it! Let’s move onto the grammar!
GRAMMAR POINT
Jeremy: In this lesson, you’ll learn about the pronunciation of “u”, “ou” and “eu”.
Gabriella: Oh, I used to mix them up so often when I started to learn French!
Jeremy: The French use a lot of different vowels; it can be really confusing
Gabriella: Ok, let’s start with “U”. Can you give us some common words ?
Jeremy: Tu, “you”, chute “fall”, dur “hard”. I'll give an example - Il y croyait beaucoup, aussi la chute a été dure.
Gabriella: "He believed in it so much that the fall was hard.”
Jeremy: Bien sûr, remplissez ce formulaire.
Gabriella: “Of course, could you please complete this form."
Jeremy: Passons au son “ou” maintenant. Il est proche de “u”.
Gabriella: Oui, c’est pas très facile au début.
Jeremy: You'll see it’s easier than it seems!
Gabriella: Let’s see some words.
Jeremy: Roue, “wheel”, tourner “to turn”, genou “knee”... La roue tourne toujours!
Gabriella: “The wheels are always turning.” Est-ce que tu as un exemple avec les sons U et OU ?
Jeremy: Oui, bien sûr ! Elle porte une jupe courte au-dessus du genou.
Gabriella: "She wears a short skirt, above the knees." It’s clear now!
Jeremy: Our last sound is “eu”. (pronounce it like in fleur), like in jeune, heure, club, fleur…
Gabriella: “Young”, “hour”, “club” and “flower”. Un exemple ?
Jeremy: Je passe deux heures par jour au club de go.
Gabriella: “I spend two hours a day at the go club.”
Jeremy: There is another “eu” in French, but we'll learn it in another lesson!
Gabriella: I think I got it! But I also heard “u” pronounced “eu” and “ou”, can you explain why?
Jeremy: Because the words concerned are loan words, so the French tend to pronounce them as close to the native pronunciation as possible.
Gabriella: C’est pour ça que “club” se dit club en Français!
Jeremy: Exact. With a little practice, it will get easier.
Gabriella: Bien sûr! Chers auditeurs, n’hésitez pas à pratiquer dans les commentaires!

Outro

Gabriella: That’s all for this lesson.
Jeremy: Thanks for listening, et à la prochaine!
Gabriella: Salut!

Comments

Hide