Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Virginie: Hi everyone, and welcome to frenchpod101.com, this is Virginie, I'm here with JP. Hi, JP.
JP: Salut Virginie, Hi !
Virginie : Salut.
JP : Ça va ?
Virginie: Ça va et toi ?
JP: Très bien, merci.
Virginie: Bon.
JP: What Can These French Films Teach You About Love Now Virginie, what are we going to look at in this lesson?
Virginie: In this lesson we will see some verbs and their prepositions.
JP: So yes because there's a lot of verbs that only want to work with a certain preposition.
Virginie: Oui.
JP: So today we don't really have a conversation right?
Virginie: No we have a quote to illustrate our facts and this quote will also be the opportunity to talk about it's author and get some French culture.
JP: Nice.
Virginie: Nice.
JP: Alright, Virginie what is our quote du jour ?
QUOTE
À quoi reconnaît-on que l'on est amoureux ? C'est très simple. On est amoureux quand on commence à agir contre son intérêt.
Virginie: Encore une fois, avec des sous-titres.
JP: Once again, with English subtitles.
À quoi reconnaît-on que l'on est amoureux ? C'est très simple. On est amoureux quand on commence à agir contre son intérêt.
How does one know that he's in love? It's very simple. One is in love when one starts to act against one's own benefit.
POST CONVERSATION BANTER
JP: That's pretty negative isn't it? It's pretty bleak.
Virginie: Oui et on va vous révéler qui a dit ça un peu plus tard.
JP: Alright so we'll tell you who said it a little bit later on in this podcast.
Virginie: Oui, pour l’instant, regardons cette citation. D’abord, il pose une question : “À quoi reconnaît-on que l'on est amoureux ?”
JP: So at first he asks, “how does one know that one is in love” alright so he's talking about the symptom of love. Now Virginie I have a question about the verb we use here the “reconnaître”
Virginie: Euh oui, dis-moi ?
JP: Doesn't it usually need to recognize or acknowledge?
Virginie: Oui, en général oui. Mais ici c’est “to know” or “to identify”, par exemple “je reconnais que je suis malade à ma fièvre.”
JP: “I realize I know that I'm sick when I have a fever”.
Virginie: Oui ou par exemple, “je reconnais que je suis fatigué à mes baillements”.
JP: “I know I'm tired when I yawn”.
Virginie: Donc sa réponse c’est : “C'est très simple. On est amoureux quand on commence à agir contre son intérêt.”
JP: “It's very simple, one is in love when one is acting against ones own benefit”. Really Virginie?
Virginie: Mais c’est le sacrifice de l’amour JP, c’est comme ça.
JP: “The sacrifice of love”.
Virginie: Oui. Tu agis pour l’intérêt de l’autre et donc tu t’oublies toi même et donc tu agis contre ton propre intérêt.
JP: “You act for the benefit of others”, “You act for the others benefit and you forget about yourself and you finally are acting against your own benefit.” Now I'm not sure I agree with this.
Virginie: Ah bon et quelle est ton opinion sur le sujet alors ?
JP: Well I think when it comes to love people tend to act for their own benefit and not against.
Virginie: Oh alors tu es en train de dire que les gens sont égoïstes.
JP: Voilà. Surtout les Français hein ! Les Françaises ! Non non c’est pas vrai.
Virginie: Bon bah d’accord. Non mais quand tu es égoïste tu es pas amoureux, l’amour c’est le don de soi.
JP: Okay Virginie is getting somewhere I don't want to go she just said “But when you're in love you're not acting selfishly, love is giving”.
Virginie: Bon d’accord on va arrêter là.
JP: Okay that's enough analysis, so what's next?
Virginie: Okay, et bien nous allons parler en français de l’auteur de cette citation. Mais avant nous allons vous donner quelques mots de vocabulaire que nous allons utiliser pendant cette conversation.
JP: Alright so “We're going to talk about the author of this quote but before we do that we're going to give you a list of some words that we'll use in the conversation”.
VOCAB LIST
Virginie: reconnaître [natural native speed]
JP: to recognize, to know
Virginie: reconnaître [slowly - broken down by syllable]
Virginie: reconnaître [natural native speed]
Virginie: agir [natural native speed]
JP: to act
Virginie: agir [slowly - broken down by syllable]
Virginie: agir [natural native speed]
Virginie: un réalisateur, une réalisatrice [natural native speed]
JP: a movie director
Virginie: un réalisateur, une réalisatrice [slowly - broken down by syllable]
Virginie: un réalisateur, une réalisatrice [natural native speed]
Virginie: un(e) scénariste [natural native speed]
JP: a screenwriter
Virginie: un(e) scénariste [slowly - broken down by syllable]
Virginie: un(e) scénariste [natural native speed]
Virginie: un monteur, une monteuse [natural native speed]
JP: a film editor
Virginie: un monteur, une monteuse [slowly - broken down by syllable]
Virginie: un monteur, une monteuse [natural native speed]
Virginie: les effets spéciaux [natural native speed]
JP: special effects
Virginie: les effets spéciaux [slowly - broken down by syllable]
Virginie: les effets spéciaux [natural native speed]
Virginie: un tournage [natural native speed]
JP: a movie shoot, a film set
Virginie: un tournage [slowly - broken down by syllable]
Virginie: un tournage [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
JP : Alors Virginie, qui est l’auteur de cette citation ?
Virginie : C’est François Truffaut.
JP : François Truffaut, c’est un réalisateur non ?
Virginie : Oui, il est réalisateur il est très connu, non ? Tu connais ? D’accord. Donc il réalise des films, il fait des films et il est aussi scénariste.
JP : Il est vivant ?
Virginie : Non, il est mort. Il faisait partie d’un mouvement de cinéma Français dans les années 50, tu sais ça s’appelait “La nouvelle vague”.
JP : Oui, “The new wave” en anglais.
Virginie : Voilà, c’est ça. Donc François Truffaut il est réalisateur, il est scénariste, c’est-à-dire qu’il écrit des scénarios.
JP : Et pourquoi tu parles au présent ? Il écrit plus de scénarios aujourd’hui hein.
Virginie : Ah oui bon d’accord. Oui mais c’est une figure tellement mythique en France que c’est comme si il était pas mort.
JP : Ok. Alors il est très connu alors ?
Virginie : Oui, il est très connu et ses films sont très beaux.
JP : Et donc qu’est-ce que c’est “La nouvelle vague” ?
Virginie : Alors “la nouvelle vague” d’abord c’est un mouvement de cinéma qui défend ce qu’on appelle “le film d’auteur”.
JP : “Le film d’auteur”, qu’est-ce que ça veut dire ?
Virginie : Alors, un film d’auteur, c’est un film qui est écrit, réalisé et monté par la même personne, et cette personne c’est l’auteur.
JP : Ah, d’accord. Il est monté ?
Virginie : Oui, monté. Tu sais ça veut dire organiser les plans, construire le film après le tournage.
JP : D’accord, je vois, et c’est le monteur qui fait ça ?
Virginie : Oui, le monteur monte le film.
JP : Ah, le scénariste écrit le film, le réalisateur fait le film, le monteur monte le film.
Virginie : Voilà !
JP : Donc la nouvelle vague défend le film d’auteur, quoi d’autre ?
Virginie : Une autre caractéristique de la nouvelle vague c’est le réalisme, les sites de tournage sont réels.
JP : Tu veux dire, pas de décor ?
Virginie : Voilà, il n’y a pas de décor, la lumière, ils utilisent la lumière naturelle, tu sais la lumière du soleil, la lumière du jour.
JP : Donc pas de lampe, pas de lumière artificielle, okay.
Virginie : Non, et pas d’effets spéciaux, surtout pas d’effets spéciaux.
JP : Oh non ! Pas d’explosions ?
Virginie : Non, surtout pas. Juste des histoires simples et réalistes.
JP : Okay, alors très vite maintenant, de quel film est tirée la citation ?
Virginie : Alors la citation de, du film qui s’appelle “L’Amour en Fuite”. Tu veux que je raconte l’histoire ?
JP : Très vite alors. Les détails sont donnés dans les Lesson Notes, right ?
Virginie : Oui, vous avez l’histoire dans le PDF. Alors très vite, c’est l’histoire d’un personnage qui s’appelle Antoine Doinel et de sa femme Christine, voilà, c’est très simple.
JP : Okay, et l’amour en fuite fait partie d’une trilogie, non ?
Virginie : Oui, c’est le dernier épisode de la trilogie sur Antoine Doinel et sa femme Christine.

Lesson focus

JP : Okay, grammaire maintenant.
Virginie: D’accord donc juste quelques mots très vite sur quelques verbes et leur préposition.
JP: Okay, so verbs and the prepositions that they like to go with them.
Virginie: Donc certains verbes en français marchent avec soit la préposition “à” soit la préposition “de”.
JP: Some verbs just by their own preference take either “à” or “de” and some verbs take no preposition right?
Virginie: Oui oui oui, tout à fait. La meilleure façon d’apprendre un verbe, c’est de l’apprendre avec sa préposition.
JP: That's right you just have to memorize the prepositions with the verbs you can't just memorize the verbs separately.
Virginie: Oui, voilà c’est plus facile comme ça. Donc on a un exemple, bah on va prendre un exemple de la citation. Le verbe “commencer”.
JP: “Commencer” “to start” and “commencer” always goes with “à” right?
Virginie: Voilà, dans la citation il dit : “On est amoureux quand on commence à agir contre son intérêt”.
JP: “When we start to do something against our own interest”.
Virginie: Voilà, donc là le verbe “commencer” est suivi d’un infinitif.
JP: Right because it's followed by an infinitive we need that preposition “à”, “commencer à faire quelque chose”.
Virginie: Voilà, exactement. Mais si c’est suivi d’un nom par exemple il n’y aura pas de préposition.
JP: If it's a noun that's following then you don't need the preposition.
Virginie: Voilà. Donc dans la citation : “On commence à agir”.
JP: “We start to act”.
Virginie: Et si je veux mettre un nom, je peux dire “je commence le film”.
JP: “I'm starting the film”.
Virginie: Voilà.
JP: No preposition there.
Virginie: Donc avec le verbe “commencer”, c’est la préposition “à” mais avec d’autres verbes, il peut y avoir la préposition “de”.
JP: Okay like what?
Virginie: “Finir” par exemple.
JP: “Finir” always wants to have a “de” when the following word is an infinitive.
Virginie: Voilà donc on a pas d’exemple dans la citation mais c’est la même chose qu’avec “commencer” donc par exemple “je finis de travailler”.
JP: “I finish working” right?
Virginie: Voilà.
JP: “Je finis de travailler”.
Virginie: “Je finis de parler”.
JP: “I finish talking”, “I finish speaking”, you're done?
Virginie: Et si le verbe “finir” est suivi par un nom, il n’y aura pas de préposition. Par exemple : “Je finis le film”.
JP: “I finished the film” so no preposition between “finish” and “film” because “film” is a noun.
Virginie: Donc vous trouverez toute une liste de verbes avec leur préposition dans les Lesson Notes et nous on va s’arrêter là pour aujourd’hui.

Outro

Virginie : Voilà, merci d’avoir écouté, merci JP.
JP : Merci à toi.
Virginie : Passez une bonne journée, au revoir.
JP : Au revoir, à la prochaine !

Grammar

French Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide