Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Virginie: Hello, everyone, bonjour, Virginie here.
Eric: Eric here. Gengo French, Lesson 8. Get What You Want Using French.
Virginie: Welcome, how are you doing Eric?
Eric: I am great. How are you doing today?
Virginie: I am good. Thank you. What are we going to see in this lesson?
Eric: Well, it looks like Joe gets a ticket to go from the airport to his hotel.
Virginie: Oh yes. And the conversation is taking place at the CDG airport.
Eric: Great. Let’s have a listen to the dialogue.

Lesson conversation

Vendeur de ticket: Bonjour.
Joe : Je vais aux Invalides. À quelle heure est le bus ?
Vendeur : 10h30.
Joe : D'accord. Un ticket, s'il vous plaît.
Vendeur : Cinq euros. Liquide ou carte ?
Joe : Carte.
Vendeur : Signez, s'il vous plaît.
Joe : Le reçu, s'il vous plaît.
Vendeur : Voici le reçu et le ticket. Arrêt quai numéro six, à dix heures et demi.
Joe : Merci.
Vendeur : Au revoir !
Joe : Au revoir !
Eric: One more time, a little more slowly.
Vendeur de ticket : Bonjour.
Joe : Je vais aux Invalides. À quelle heure est le bus ?
Vendeur : 10h30.
Joe : D'accord. Un ticket, s'il vous plaît.
Vendeur : Cinq euros. Liquide ou carte ?
Joe : Carte.
Vendeur : Signez, s'il vous plaît.
Joe : Le reçu, s'il vous plaît.
Vendeur : Voici le reçu et le ticket. Arrêt quai numéro six, à dix heures et demi.
Joe : Merci.
Vendeur : Au revoir !
Joe : Au revoir !
Eric: One more time, with the translation.
Vendeur de ticket : Bonjour.
Eric: Hello.
Joe : Je vais aux Invalides. À quelle heure est le bus ?
Eric: I go to the Invalides. At what time is the bus?
Vendeur : 10h30.
Eric: Ten-thirty.
Joe : D'accord. Un ticket, s'il vous plaît.
Eric: Okay. A ticket, please.
Vendeur : Cinq euros. Liquide ou carte ?
Eric: One euro sixty. Cash or card?
Joe : Carte.
Eric: Card.
Vendeur : Signez, s'il vous plaît.
Eric: Sign, please.
Joe : Le reçu, s'il vous plaît.
Eric: The receipt, please.
Vendeur : Voici le reçu et le ticket. Arrêt quai numéro six, à dix heures et demi.
Eric: Here is the receipt and the ticket. It stops at quay number six at ten-thirty.
Joe : Merci.
Eric: Thank you.
Vendeur : Au revoir !
Eric: Bye!
Joe : Au revoir !
Eric: Bye!
POST CONVERSATION BANTER
Eric: So Joe is going to the Invalides.
Virginie: Oui, aux Invalides He is going to the Invalides. Do you know what the Invalides are?
Eric: What are they?
Virginie: They used to be a military hospital under Louie XIV.
Eric: I see.
Virginie: Yes, and now it’s – it turned into a museum, and also, Napoleon Bonaparte is buried there.
Eric: Well, so it sounds like Joe is staying in a pretty nice neighborhood.
Virginie: Yes, it is. Have you been there?
Eric: I have.
Virginie: Aha! Yeah, the park is really nice.
Eric: Very lovely, and it’s right by the Seine River as well.
Virginie: Yes. So it’s a nice – well, I would recommend it.
Eric: Okay. So let’s move on to some vocabulary.
VOCAB LIST
Virginie: un numéro [natural native speed]
Eric: a number
Virginie: un numéro [slowly - broken down by syllable]
Virginie: un numéro [natural native speed]
: Next:
Virginie: quel/quelle/quels/quelles [natural native speed]
Eric: which, what
Virginie: quel/quelle/quels/quelles [slowly - broken down by syllable]
Virginie: quel/quelle/quels/quelles [natural native speed]
: Next:
Virginie: une heure [natural native speed]
Eric: an hour
Virginie: une heure [slowly - broken down by syllable]
Virginie: une heure [natural native speed]
: Next:
Virginie: un bus [natural native speed]
Eric: a bus
Virginie: un bus [slowly - broken down by syllable]
Virginie: un bus [natural native speed]
: Next:
Virginie: un ticket [natural native speed]
Eric: a ticket
Virginie: un ticket [slowly - broken down by syllable]
Virginie: un ticket [natural native speed]
: Next:
Virginie: un euro [natural native speed]
Eric: one euro
Virginie: un euro [slowly - broken down by syllable]
Virginie: un euro [natural native speed]
: Next:
Virginie: une carte [natural native speed]
Eric: menu, map, card
Virginie: une carte [slowly - broken down by syllable]
Virginie: une carte [natural native speed]
: Next:
Virginie: un reçu [natural native speed]
Eric: a receipt
Virginie: un reçu [slowly - broken down by syllable]
Virginie: un reçu [natural native speed]
: Next:
Virginie: un arrêt de bus [natural native speed]
Eric: a bus stop
Virginie: un arrêt de bus [slowly - broken down by syllable]
Virginie: un arrêt de bus [natural native speed]
: Next:
Virginie: une ligne [natural native speed]
Eric: a line
Virginie: une ligne [slowly - broken down by syllable]
Virginie: une ligne [natural native speed]
: Next:
Virginie: aller à/au/aux/à la/ à l' [natural native speed]
Eric: to go to
Virginie: aller à/au/aux/à la/ à l' [slowly - broken down by syllable]
Virginie: aller à/au/aux/à la/ à l' [natural native speed]
: Next:
Virginie: un [natural native speed]
Eric: a, an
Virginie: un [slowly - broken down by syllable]
Virginie: un [natural native speed]
: Next:
Virginie: ou [natural native speed]
Eric: or
Virginie: ou [slowly - broken down by syllable]
Virginie: ou [natural native speed]
: Next:
Virginie: six [natural native speed]
Eric: six
Virginie: six [slowly - broken down by syllable]
Virginie: six [natural native speed]
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Eric: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Virginie: The first word/phrase we’ll look at is....
Virginie: Let's take a look at arret de bus
Eric: this is a bus stop.
Virginie: yes arret is "stop"; and bus is bus
Eric: Now there is the little "de" in between.
Virginie: Yes, oui, and it's very important.
Eric: So here in English you have two nouns and the purpose of one of them is to complete the other one
Virginie: Right, a bus stop. The word bus specifies what kind of stop it is.
Eric: In French to say that you only need to use "de" between the two nouns.
Virginie: De meaning "of the" literally.
Eric: so arret de bus is literally "stop of the bus"
Virginie: Yes, here "bus" is a complement du nom
Eric: A noun complement
Virginie: How would we say for example "a subway stop"?
Eric: We would say "un arret de metro.
Virginie: Metro being, this time, the complement du nom.
Eric: There are plenty of nice arrets de metro in Paris
Virginie: Yes Paris' subway stops have all been renovated and they look very nice.
Eric: Now what's our second word?
Virginie: It is the word carte
Eric: and that's what a cashier will ask you whenever you make a purchase.
Virginie: It means card
Eric: And that could be either a credit or a debit card.
Virginie: Yes, une carte.
Eric: What are other means of payment Virginie?
Virginie: well in the dialog the sales person also says "liquide" meaning "argent liquide"
Eric: And "argent liquide" that means cash. Literally "liquid money.
Virginie: Yes, cash as opposed to card or checks. You can say either "liquide" or "argent liquide"
Eric: Now you probably noticed that the word liquide sounds like liquid...
Virginie: Oui, probably because cash is more going all over the place than a squared card or check
Eric: Aha I see. Silly French word here.
Virginie: I know and there are so many other ways to say "money in French.
Eric: Could you give us one?
Virginie: Yes, le fric, par example. It's slang.
Eric: Le fric.
Virginie: Le fric, c'est chic. anyway.
Eric: OK let's look at one last word...
Virginie: An easy one, euro.
Eric: The EU currency, the euro.
Virginie: Yes so un euro is one euro, deux euro is two euros.
Eric: Etc.
Virginie: YEah. Sounded strange at first when we switched from Francs to Euros.
Eric: Oh yeah.
Virginie: It was hard even just to pronounce it. Euro. And when you say l'euro it sounds the same as "the burp"
Eric: Ahaha really?
Virginie: Yes. Ok grammar now.

Lesson focus

Eric: The focus of this lesson is indicating a destination with the verb aller "to go"
Virginie: we will also talk about how to ask what time it is
Eric: In the dialog to express his destination, Joe tells the seller Je vais aux Invalides.
Virginie: "I go to the Invalides."
Eric: To indicate a destination, use the correct verb form of aller "to go" with the preposition à followed by the correct definite article.le la or l'
virginie: yes the preposition "a" varies depending on the gender of your destination.
Eric: Let's take the feminine word piscine
Virginie: swimming pool. Je vais a la piscine
Eric: I am going/I go to the swimming pool
Virginie: Once again it's "je vais"
Eric: I am going
Virginie: A
Eric: to
Virginie: la piscine
Eric: the swimming pool
Virginie: Now with a masculine word, like "cinema", it's a little tricky.
Eric: Yeah if we follow the rule verb aller + a + article, it would be?
Virginie: It would be je vais a le cinema
Eric: BUT THAT S WRONG ahaha just kidding
Virginie: Oh! What happens here is that the preposition a and the article turn into one word
Eric: And that word is "au"
Virginie: so, to say I am going to the movies you may say "je vais au cinema"
Eric: OK now... your destination might start with a vowel.
Virginie: Like "ecole"
Eric: Which is School.
Virginie: in that case, no matter what gender the noun is, you will use the prep a followed by the article l'
Eric: L' is le or la in front of any word starting with a vowel.
Virginie: So I go to school is "je vais a l'ecole.
Eric: Once again.
Virginie: Je vais
Eric: I go
Virginie: To
Eric: a
Virginie: L'ecole
Eric: school.
Virginie: Ok hopefully you're not too tired out and ready for the last way of saying where you're going
Eric: OK the last one is actually the one from our dialog
Virginie: Joe says
Eric: And Les Invalides is a plural noun
Virginie: Right. And the proper preposition you will use is "aux"
Eric: SPELL
Virginie: Je vais aux Invalides.
Eric: I'm going to the invalides
Virginie: No matter the gender, if it's plural, it's going to be "aux"
eric: Ok now wherever you're going, you will know how to say it!
Virginie: Now is time to talk about the time...
Eric: Ahah. Yes with the question "a quelle heure est le bus?
Virginie: At what time is the bus?
Eric: Literally it is "at which hour is the bus? meaning "at what time is the bus?
Virginie:
Eric: How do you say that Virginie?
Virginie: It's quelle heure il est?
Eric: Oh I see it's just quelle then heure and then it and then elle.
Virginie: OK again, if you want to say "at what time is the movie
Eric: You will say "A (insist on the A) quelle heure est le film?
Virginie: And if you want to say "what time is it?
Eric: You will say "Quelle heure il est?

Outro

Eric: That just about does it for today.
Eric: Before we go, we want to tell you about a way to drastically improve your pronunciation.
Virginie: The voice recording tool...
Eric: Yes, the voice recording tool in the premium learning center...
Virginie: Record your voice with a click of a button,
Eric: and then play it back just as easily.
Virginie: So you record your voice, and then listen to it.
Eric: Compare it to the native speakers...
Virginie: And adjust your pronunciation!
Eric: This will help you improve your pronunciation fast!

6 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

FrenchPod101.comVerified
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

FrenchPod101.comVerified
Friday at 4:57 pm
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour Stephen et merci pour votre commentaire !


Vous allez bien ?


Bonne journée !

Marie Alice

Team Frenchpod101.com

stephen peckhover
Friday at 5:33 am
Your comment is awaiting moderation.

In the line "Voici le reçu et le ticket. Arrêt quai numéro six, à dix heures et demi", it really sounds like the lady is saying "avec". is it just me, or should, and can, that line be redone?


Regards to all my 101ers!

Frenchpod101.comVerified
Sunday at 7:53 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Chris and thank you for your comment !


It's 5 euros in the lesson but in real life it's less expensive ?


Have a ncie day !

Marie Alice

Team FrenchPod101.com

Chris
Wednesday at 7:21 pm
Your comment is awaiting moderation.

Are the tickets 5 Euro, or 1.60? Bit shoddy.

Agagooga
Tuesday at 11:15 pm
Your comment is awaiting moderation.

Un ticket de Charles de Gaulle aux Invalides côute juste 5 euros ?!


C'est incroyable !!!