Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Maryssa: Arranging a Business Meeting. Maryssa Here.
Laurent: Bonjour, I'm Laurent.
Maryssa: In this lesson, you’ll learn about booking a meeting room. The conversation takes place at the office.
Laurent: It's between Thomas and Laurène, and Naïma on the phone.
Maryssa: The speakers are co-workers, therefore, they will speak both formal and informal French. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Laurène: Thomas, est-ce que la salle de réunion est disponible cet après-midi ? Pourrais-tu vérifier sur le planning en ligne si elle est libre s'il te plaît ?
Thomas: Bien sûr. Je crois que Naïma en a besoin, elle a reservé la salle tout l'après-midi.
Laurène: Mince...peux-tu l'appeler pour confirmer ?
Thomas: Allo Naïma ? Oui c'est Thomas. Nous avons besoin de la salle de réunion pour cet après-midi mais tu l'as déjà reservé n'est-ce pas ?
Naïma (on the phone): Oui effectivement. Mais j'en ai besoin de 13h à 15h. Vous pouvez y aller ensuite.
Thomas: Très bien faisons comme ça alors. Merci.
Thomas: C'est bon, la salle est réservée de 15h à 17h !
Laurène: Parfait !
Maryssa: Listen to the conversation one time slowly.
Laurène: Thomas, est-ce que la salle de réunion est disponible cet après-midi ? Pourrais-tu vérifier sur le planning en ligne si elle est libre s'il te plaît ?
Thomas: Bien sûr. Je crois que Naïma en a besoin, elle a reservé la salle tout l'après-midi.
Laurène: Mince...peux-tu l'appeler pour confirmer ?
Thomas: Allo Naïma ? Oui c'est Thomas. Nous avons besoin de la salle de réunion pour cet après-midi mais tu l'as déjà reservé n'est-ce pas ?
Naïma (on the phone): Oui effectivement. Mais j'en ai besoin de 13h à 15h. Vous pouvez y aller ensuite.
Thomas: Très bien faisons comme ça alors. Merci.
Thomas: C'est bon, la salle est réservée de 15h à 17h !
Laurène: Parfait !
Maryssa: Listen to the conversation with the English translation.
Laurène: Thomas, is the meeting room available this afternoon? Could you check on the online schedule if it's available with the online planner, please?
Thomas: Sure. I think Naïma needs it, she booked the room all afternoon.
Laurène: Damn...Could you call her to double check?
Thomas: Hello Naïma? It's Thomas. We need the meeting room this afternoon, but it seems you already booked it?
Naïma: Indeed. But I need it from 1 PM to 3 PM. You can use it after.
Thomas: Great, let's do this then.
Thomas: It's okay, it's booked from 3 PM to 5 PM.
Laurène: Perfect!
POST CONVERSATION BANTER
Maryssa: It’s good that they were able to figure out the issues around the meeting room.
Laurent: Yeah, everyone that needs it, can use it.
Maryssa: If you have a meeting set up, how important is it to be on time?
Laurent: It’s very important. You shouldn’t just be on time, but you should be early.
Maryssa: That gives a good impression.
Laurent: It does. It shows that you are concerned with the outcome of the meeting.
Maryssa: Are handshakes common in French business meetings?
Laurent: Yes they are. When you give your hand, you should state your name, too.
Maryssa: What other things can you do to impress your business partners?
Laurent: You can host a special event or a dinner.
Maryssa: Is this better than giving a business gift?
Laurent: Yes, gifts aren’t commonly given to people you’re not close to.
Maryssa: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Maryssa: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Laurent: salle de réunion [natural native speed]
Maryssa: "meeting room"
Laurent: salle de réunion [slowly - broken down by syllable]
Laurent: salle de réunion [natural native speed]
Maryssa: Next we have...
Laurent: réserver [natural native speed]
Maryssa: "to book"
Laurent: réserver [slowly - broken down by syllable]
Laurent: réserver [natural native speed]
Maryssa: Next we have...
Laurent: confirmer [natural native speed]
Maryssa: "to confirm"
Laurent: confirmer [slowly - broken down by syllable]
Laurent: confirmer [natural native speed]
Maryssa: Next we have...
Laurent: n'est-ce pas ? [natural native speed]
Maryssa: "Isn’t it?"
Laurent: n'est-ce pas ? [slowly - broken down by syllable]
Laurent: n'est-ce pas ? [natural native speed]
Maryssa: Next we have...
Laurent: pouvoir [natural native speed]
Maryssa: "can"
Laurent: pouvoir [slowly - broken down by syllable]
Laurent: pouvoir [natural native speed]
Maryssa: Next we have...
Laurent: besoin [natural native speed]
Maryssa: "need"
Laurent: besoin [slowly - broken down by syllable]
Laurent: besoin [natural native speed]
Maryssa: Next we have...
Laurent: faire [natural native speed]
Maryssa: "to do"
Laurent: faire [slowly - broken down by syllable]
Laurent: faire [natural native speed]
Maryssa: Next we have...
Laurent: comme [natural native speed]
Maryssa: "as"
Laurent: comme [slowly - broken down by syllable]
Laurent: comme [natural native speed]
Maryssa: Next we have...
Laurent: alors [natural native speed]
Maryssa: "then, so"
Laurent: alors [slowly - broken down by syllable]
Laurent: alors [natural native speed]
Maryssa: And last...
Laurent: parfait [natural native speed]
Maryssa: "perfect"
Laurent: parfait [slowly - broken down by syllable]
Laurent: parfait [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Maryssa: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is...
Laurent: appeler pour confirmer
Maryssa: meaning "to call to confirm."
Maryssa: This phrase has two verbs.
Laurent: The first is appeler meaning "to call" and the second is confirmer.
Maryssa: This means "to confirm." The word in the middle can be translated as "for."
Laurent: Yes, that is pour.
Maryssa: Usually when you have multiple verbs in a sentence, the first one is conjugated.
Laurent: The other ones are in the infinitive form.
Maryssa: Can you give us an example using this word?
Laurent: Sure. For example, you can say... J'appelle le restaurant pour confirmer notre reservation.
Maryssa: ...which means "I'm calling the restaurant to confirm our reservation."
Maryssa: Okay, what's the next word?
Laurent: J'en ai besoin.
Maryssa: meaning "I need it."
Maryssa: This is a phrase.
Laurent: To express need in French, you can use avoir besoin de.
Maryssa: Literally, it means "to have need of something."
Laurent: You can also use J'en ai besoin plus quelque chose, or an infinitive verb.
Maryssa: This can mean "to need to do."
Laurent: That’s right.
Maryssa: Can you give us an example using this phrase?
Laurent: Sure. For example, you can say... J'ai besoin de toi.
Maryssa: ... which means "I need you."
Maryssa: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Maryssa: In this lesson, you'll learn about booking a meeting room. If we’re going to have a formal or important meeting, then we need a place to have it.
Laurent: Yes. You can use a sentence like Est-ce que la salle de réunion est libre…
Maryssa: "Is the meeting room free…"
Laurent: Or, Est que la salle de réunion est disponible…
Maryssa: "Is the meeting room available…" and then you add the date and time that you’re inquiring about. If you’re asking about a day, you should use the definite article.
Laurent: Yes, that is le. So, le lundi.
Maryssa: "On Monday." For time, you use the preposition...
Laurent: à, for example à 15 heures.
Maryssa: "At 3pm." Let’s hear some sentences with this altogether.
Laurent: Est-ce que la salle de réunion est disponible le mercredi après-midi ?
Maryssa: "Is the big meeting room free on Wednesday afternoon?"
Laurent: Est-ce que la salle de réunion est disponible à 14 heures ?
Maryssa: "Is the small meeting room available at 2 PM?" Now you have a time, you have to ask the attendees if they can make it. For example,
Laurent: Êtes-vous libre mercredi après-midi ?
Maryssa: "Are you free on Wednesday afternoon?"
Laurent: Est-ce que M. Jones est disponible à 14 heures ?
Maryssa: "Is Mr. Jones available at 2pm?" If you don’t have a set time, you can ask your co-workers what time is good for them.
Laurent: You can say, Quand es-tu disponible ?
Maryssa: "When are you available?"
Laurent: Quelle heure te convient ?
Maryssa: "What time is good for you?"
Laurent: Quelle heure t’arrange ?
Maryssa: "What time works for you?" Hopefully, your co-worker will respond with a time that works for you, too. But if it doesn’t, you’ll need to tell them that politely. Some phrases you can use include:
Laurent: Je suis occupé à ce moment là.
Maryssa: "I’m busy then."
Laurent: Je ne suis pas au bureau.
Maryssa: "I’m out of the office."
Laurent: J’ai prévu quelque chose d’autre.
Maryssa: "I have something else scheduled."

Outro

Maryssa: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Laurent: A la prochaine!

Comments

Hide