Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Sydney: Hi everyone, and welcome back to FrenchPod101.com. This is Business French for Beginners Season 1 Lesson 3 - Describing Your Profession in French. Sydney Here.
Laurent: Bonjour, I'm Laurent.
Sydney: In this lesson, you’ll learn about describing a job. The conversation takes place at a canteen.
Laurent: It's between Thomas and Naïma.
Sydney: The speakers are co-workers, therefore, they will speak both formal and informal French. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Thomas: Bonjour, cela vous dérange si je m'assois ici ?
Naïma: Mais bien sûr ! Aucun souci. Tu es nouveau il me semble ?
Thomas: Merci, c'est très gentil. Effectivement, je viens d'arriver. Je suis le nouveau stagiaire de Laurène, dans le service après vente.
Naïma: Très bien ! Je m'appelle Naïma et je suis responsable du service informatique.
Thomas: Intéressant ! En quoi consiste votre travail au quotidien ?
Naïma: Je dois m'occuper de 50 employés du service informatique.
Thomas: Grosse responsabilité ! Vous aimez donc l'informatique.
Naïma: Oh oui ! Je suis une geek dans l'âme !
Sydney: Listen to the conversation one time slowly.
Thomas: Bonjour, cela vous dérange si je m'assois ici ?
Naïma: Mais bien sûr ! Aucun souci. Tu es nouveau il me semble ?
Thomas: Merci, c'est très gentil. Effectivement, je viens d'arriver. Je suis le nouveau stagiaire de Laurène, dans le service après vente.
Naïma: Très bien ! Je m'appelle Naïma et je suis responsable du service informatique.
Thomas: Intéressant ! En quoi consiste votre travail au quotidien ?
Naïma: Je dois m'occuper de 50 employés du service informatique.
Thomas: Grosse responsabilité ! Vous aimez donc l'informatique.
Naïma: Oh oui ! Je suis une geek dans l'âme !
Sydney: Listen to the conversation with the English translation.
Thomas: Hello, do you mind if I sit here?
Naïma: Sure! No problem. You are new, it seems to me?
Thomas: Thank you, it's very kind of you. Indeed, I just came here. I'm Laurène's new trainee, after-sales service.
Naïma: Good! My name is Naïma and I'm in charge of the IT department.
Thomas: Interesting! What is your daily job?
Naïma: I have to take care of 50 employees from the IT department.
Thomas: It's a big responsibility! So you must like IT.
Naïma: Totally! I'm a computer nerd!
POST CONVERSATION BANTER
Sydney: Laurent, what is the school system like in France?
Laurent: School education is mandatory for children between six and sixteen.
Sydney: How are the different schools divided?
Laurent: There is école élementaire, "elementary education", and the first four years of secondary education is collège.
Sydney: What happens after those first four years of secondary education?
Laurent: There is more secondary education, enseignement secondaire, and enseignement supérieur.
Sydney: "Higher education." What type of education do you need in order to get a job?
Laurent: It depends on the job. There is university, private schools, and professional schools.
Sydney: The private schools and professional schools are more career-oriented.
Laurent: The main advantage of French universities are that they are cheaper than those schools.
Sydney: How much does it cost?
Laurent: University is about 500 euros a year, and private schools are 5,000 euros.
Sydney: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Sydney: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Laurent: souci [natural native speed]
Sydney: "problem"
Laurent: souci [slowly - broken down by syllable]
Laurent: souci [natural native speed]
Sydney: Next we have...
Laurent: consister [natural native speed]
Sydney: "to comprise"
Laurent: consister [slowly - broken down by syllable]
Laurent: consister [natural native speed]
Sydney: Next we have...
Laurent: quotidien [natural native speed]
Sydney: "daily"
Laurent: quotidien [slowly - broken down by syllable]
Laurent: quotidien [natural native speed]
Sydney: Next we have...
Laurent: service [natural native speed]
Sydney: "department"
Laurent: service [slowly - broken down by syllable]
Laurent: service [natural native speed]
Sydney: Next we have...
Laurent: intéressant [natural native speed]
Sydney: "interesting (at a good price), raise interest"
Laurent: intéressant [slowly - broken down by syllable]
Laurent: intéressant [natural native speed]
Sydney: Next we have...
Laurent: responsabilité [natural native speed]
Sydney: "responsibility"
Laurent: responsabilité [slowly - broken down by syllable]
Laurent: responsabilité [natural native speed]
Sydney: Next we have...
Laurent: informatique [natural native speed]
Sydney: "IT"
Laurent: informatique [slowly - broken down by syllable]
Laurent: informatique [natural native speed]
Sydney: And last...
Laurent: geek [natural native speed]
Sydney: "nerd"
Laurent: geek [slowly - broken down by syllable]
Laurent: geek [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Sydney: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is...
Laurent: Est-ce que cela vous dérange ?
Sydney: meaning "Does it bother you?" Let’s take a closer look at this phrase.
Laurent: Est-ce que is an expression.
Sydney: It’s a convenient way to begin an informal question in French. It changes every sentence into a question.
Laurent: Also, in the example sentence, dérange comes from the verb déranger.
Sydney: That verb means "to bother."
Laurent: Also, cela means "this," and vous means "you."
Sydney: Can you give us an example using this phrase?
Laurent: Sure. For example, you can say... Est-ce que cela vous dérange si j'emprunte cette chaise ?
Sydney: ...which means "Do you mind if I borrow this chair?"
Sydney: Okay, what's the next word?
Laurent: effectivement
Sydney: meaning "indeed." This is an adverb.
Laurent: It can also mean "actually" or "effectively."
Sydney: When in a sentence would we use it?
Laurent: Either at the beginning of a sentence, or after a verb.
Sydney: Can you give us an example using this word?
Laurent: Sure. For example, you can say... Effectivement, il fait beau aujourd'hui.
Sydney: ... which means "Indeed, the weather is nice today."
Sydney: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Sydney: In this lesson, you'll learn about describing a job. Sometimes, there might not be a single word that can describe your position.
Laurent: Or if there is, the person you’re talking to might not fully understand what it is.
Sydney: They might ask you for more information.
Laurent: Yes, an example is En quoi consiste votre travail ?
Sydney: "What is your job exactly?" Let’s hear some examples of how to answer this.
Laurent: Je suis assistant, dans l’administratif.
Sydney: "I’m an administrative assistant."
Laurent: Je suis responsable d’un salon de coiffure.
Sydney: "I’m in charge of a hairdressing salon."
Laurent: Je dois prendre des rendez-vous pour les patients.
Sydney: "I have to make appointments for patients."
Laurent: Mon travail consiste en ...
Sydney: "My job involves…"
Laurent: Mon projet de travail est de...
Sydney: "My work plan is..." If somebody does tell you something that you’re not sure of, you might have to ask for clarification.
Laurent: An easy phrase to remember is ...il me semble ?
Sydney: This means "...it seems to me?"
Laurent: You use this phrase to confirm what you think.
Sydney: It goes at the end of the sentence. Let’s hear some examples.
Laurent: La réunion est à 11 heures il me semble?
Sydney: "The meeting is at 11PM, it seems to me?"
Laurent: Tu es nouveau il me semble ?
Sydney: "You are new, it seems to me?"
Laurent: You can also use c’est bien cela ?
Sydney: "That’s right…?" or "...isn’t it?"
Laurent: La réunion est à 11 heures, c’est bien cela ?
Sydney: "The meeting is at 11PM, isn’t it?"

Outro

Sydney: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Laurent: A la prochaine!

3 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

FrenchPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

What is your daily job? Try answering in French!

FrenchPod101.com Verified
Tuesday at 10:17 PM
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour Masato,

Tu as raison, "my sister" = ma sœur. 👍


Bonne journée,

Marion

Team FrenchPod101

masato
Monday at 11:30 PM
Your comment is awaiting moderation.

Merci pour cette leçon !


J'ai une question.


Je me fais du souci pour sa sœur.

"My sister causes me a lot of worry."


Est-ce que c'est

Je me fais du souci pour 'ma' soeur. ?


Merci.