INTRODUCTION |
Maryssa: Making a Suggestion in French. Maryssa Here. |
Aurore: Bonjour, I'm Aurore. |
Maryssa: In this lesson, you’ll learn how to give suggestions. The conversation takes place in a meeting room. |
Aurore: It's between Laurène and Naïma. |
Maryssa: The speakers are co-workers, therefore, they will speak both formal and informal French. Okay, let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Laurène: Il y a des problèmes de management dans notre entreprise. |
Naïma: Quels problèmes ? |
Laurène: Pas assez de communication avec les employés. Et ils ne sentent pas considérés. |
Naïma: Il faut prendre en compte leur ressenti. On pourrait peut-être organiser des petits groupes de réunion avec eux ? Voir ce qu'ils proposent ? |
Laurène: C'est une bonne idée ! Peut-être créer une newsletter interne pour les tenir au courant ? |
Naïma: Bonne idée également ! Il faut en parler avec le directeur. |
Maryssa: Listen to the conversation one time slowly. |
Laurène: Il y a des problèmes de management dans notre entreprise. |
Naïma: Quels problèmes ? |
Laurène: Pas assez de communication avec les employés. Et ils ne sentent pas considérés. |
Naïma: Il faut prendre en compte leur ressenti. On pourrait peut-être organiser des petits groupes de réunion avec eux ? Voir ce qu'ils proposent ? |
Laurène: C'est une bonne idée ! Peut-être créer une newsletter interne pour les tenir au courant ? |
Naïma: Bonne idée également ! Il faut en parler avec le directeur. |
Maryssa: Listen to the conversation with the English translation. |
Laurène: There are management issues inside our company. |
Naïma: Which problems? |
Laurène: Communication with the employees is not enough. And they don't feel considered. |
Naïma: We have to take into consideration their perception. Maybe we could organize small meetings with them? See what they suggest? |
Laurène: That's a good idea! Maybe we could create an internal newsletter in order to keep them informed? |
Naïma: That's also a good idea! We have to talk about it with our director. |
POST CONVERSATION BANTER |
Maryssa: It’s important to ensure that employees feel as if they are being listened to. |
Aurore: I agree. Nobody likes to be out of the loop. |
Maryssa: What is the procedure for finding a job with a French company? |
Aurore: You should thoroughly check the job advert first. |
Maryssa: That way, you’ll know what they’re looking for. |
Aurore: You’ll need to send a cover letter and a CV. Usually you don’t need to send a manuscript letter anymore. |
Maryssa: Make sure that your CV and cover letter stand out, and aren’t just generic, or the same as everyone else’s. |
Aurore: Finding a job in France isn’t easy. |
Maryssa: We spoke before about the difficulties of getting a permanent job. |
Aurore: The unemployment rate in France is quite high, too. |
Maryssa: Would speaking English give an advantage? |
Aurore: If you can speak English and French, that would be a great advantage! |
Maryssa: Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
Maryssa: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
Aurore: management [natural native speed] |
Maryssa: "management" |
Aurore: management [slowly - broken down by syllable] |
Aurore: management [natural native speed] |
Maryssa: Next we have... |
Aurore: il y a [natural native speed] |
Maryssa: "there is" |
Aurore: il y a [slowly - broken down by syllable] |
Aurore: il y a [natural native speed] |
Maryssa: Next we have... |
Aurore: communication [natural native speed] |
Maryssa: "communication" |
Aurore: communication [slowly - broken down by syllable] |
Aurore: communication [natural native speed] |
Maryssa: Next we have... |
Aurore: considéré [natural native speed] |
Maryssa: "considered" |
Aurore: considéré [slowly - broken down by syllable] |
Aurore: considéré [natural native speed] |
Maryssa: Next we have... |
Aurore: prendre en compte [natural native speed] |
Maryssa: "to take into consideration" |
Aurore: prendre en compte [slowly - broken down by syllable] |
Aurore: prendre en compte [natural native speed] |
Maryssa: Next we have... |
Aurore: ressenti [natural native speed] |
Maryssa: "perception" |
Aurore: ressenti [slowly - broken down by syllable] |
Aurore: ressenti [natural native speed] |
Maryssa: Next we have... |
Aurore: newsletter [natural native speed] |
Maryssa: "newsletter" |
Aurore: newsletter [slowly - broken down by syllable] |
Aurore: newsletter [natural native speed] |
Maryssa: And last... |
Aurore: interne [natural native speed] |
Maryssa: "internal" |
Aurore: interne [slowly - broken down by syllable] |
Aurore: interne [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Maryssa: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is... |
Aurore: prendre en compte |
Maryssa: meaning "to take into consideration." |
Maryssa: This is a verbal locution. |
Aurore: It might sound formal as it isn’t used in everyday speech. |
Maryssa: You’ll sound very professional if you use it at work, though! |
Aurore: Tenir compte de is a similar expression to prendre en compte. |
Maryssa: Can you give us an example using this phrase? |
Aurore: Sure. For example, you can say... Il faut prendre en compte les nouveaux chiffres de cette année. |
Maryssa: ... which means "The new figures for this year must be taken into account." |
Maryssa: Okay, what's the next word? |
Aurore: ressenti |
Maryssa: meaning "perception." |
Maryssa: This is a masculine word. |
Aurore: Don’t confuse it with j'ai ressenti. |
Maryssa: "I felt." This is the past participle of "to feel." |
Aurore: It comes from ressentir. |
Maryssa: Can you give us an example using this word? |
Aurore: Sure. For example, you can say... J'ai ressenti son ressenti. |
Maryssa: ... which means "I felt his feelings." |
Maryssa: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
Maryssa: In this lesson, you'll learn about giving suggestions. To make a suggestion in French, the French conditional is the perfect tense to use. |
Aurore: This is because it describes events that are not guaranteed to occur. |
Maryssa: It’s very similar to English conditionals. |
Aurore: A good verb to use is pouvoir. |
Maryssa: This is "can." You can use it in conditional, or past tense. |
Aurore: For example, Peut-être créer une newsletter interne pour les tenir au courant? |
Maryssa: "Maybe we could create an internal newsletter in order to keep them informed?" |
Aurore: Peut-être is often used with suggestions. |
Maryssa: It means "maybe." You can use it to show that your idea is a possibility, but not one you’re 100% sure about. Let’s look at some other verbs that might be useful. |
Aurore: conseiller |
Maryssa: "to advise" |
Aurore: prier, supplier |
Maryssa: "to beg" |
Aurore: donner l'ordre de |
Maryssa: "to command" |
Aurore: encourager |
Maryssa: "to encourage" |
Aurore: interdire |
Maryssa: "to forbid" |
Aurore: Inviter |
Maryssa: "to invite" |
Aurore: ordonner |
Maryssa: "to order" |
Aurore: inciter à |
Maryssa: "to urge" |
Aurore: avertir |
Maryssa: "to warn." If you want suggestions from your colleagues, you need to tell them that there is a problem or issue that needs addressing. Here are a couple of phrases that you can use for this: |
Aurore: J’ai remarqué que… |
Maryssa: "I have noticed that…" |
Aurore: Il y a un problème. |
Maryssa: "There is a problem." Let’s finish with an example sentence. |
Aurore: J’ai remarqué que la photocopieuse imprime mal. |
Maryssa: "I noticed that the photocopier prints badly." |
Outro
|
Maryssa: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Aurore: A la prochaine! |
Comments
Hide