Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Maryssa: Hi everyone, and welcome back to FrenchPod101.com. This is Business French for Beginners Season 1 Lesson 15 - Apologies in a Business Setting. Maryssa Here.
Aurore: Bonjour, I'm Aurore.
Maryssa: In this lesson, you’ll learn about apologizing at work. The conversation takes place at the office.
Aurore: It's between Thomas and Laurène.
Maryssa: The speakers are co-workers, therefore, they will speak both formal and informal French. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Thomas: Bonjour, je suis tellement désolé ! Je suis en retard ! Excusez-moi pour le retard, j'ai eu un problème de bus à cause de la grève !
Laurène: Ne t'en fais pas Thomas, je comprends. C'est moi qui suis désolée, j'avais oublié la grève, j'aurais dû te dire de rester chez toi pour faire du télétravail.
Thomas: Il y a une possibilité de faire du télétravail ?
Laurène: Lors de situations compliquées comme celle-ci, oui. Quoi qu'il en soit excuse-moi et si il y a encore grève demain tu pourras rester chez toi.
Thomas: Ne vous excusez- pas ! Merci pour votre compréhension en tout cas. Au travail à présent !
Laurène: Tout à fait ! Arrêtons de nous excuser et travaillons !
Maryssa: Listen to the conversation one time slowly.
Thomas: Bonjour, je suis tellement désolé ! Je suis en retard ! Excusez-moi pour le retard, j'ai eu un problème de bus à cause de la grève !
Laurène: Ne t'en fais pas Thomas, je comprends. C'est moi qui suis désolée, j'avais oublié la grève, j'aurais dû te dire de rester chez toi pour faire du télétravail.
Thomas: Il y a une possibilité de faire du télétravail ?
Laurène: Lors de situations compliquées comme celle-ci, oui. Quoi qu'il en soit excuse-moi et si il y a encore grève demain tu pourras rester chez toi.
Thomas: Ne vous excusez- pas ! Merci pour votre compréhension en tout cas. Au travail à présent !
Laurène: Tout à fait ! Arrêtons de nous excuser et travaillons !
Maryssa: Listen to the conversation with the English translation.
Thomas: Good morning, I'm so sorry! I'm late! I'm sorry that I'm late, I had trouble with my bus because of the strike!
Laurène: Don't worry Thomas, I understand. I am the one who's sorry, I forgot about the strike, I should have told you to stay at home to do telework.
Thomas: Is there a possibility to do telework?
Laurène: In such complicated circumstances, yes. Anyway, excuse me, and if there is a strike tomorrow, you can stay home.
Thomas: No need to apologize! Thank you for your understanding anyway. Let's work now!
Laurène: Indeed! Let's stop apologizing and work instead!
POST CONVERSATION BANTER
Maryssa: Poor Thomas. He probably had a stressful morning getting into the office, only to find out that he could have stayed at home.
Aurore: It’s a shame they didn’t organize it better.
Maryssa: Yes, it would have saved stress and more work could have been done.
Aurore: There’s a growing number of independent workers in France.
Maryssa: Do you know how many there are?
Aurore: There are two million freelancers.
Maryssa: That’s a lot! Freelancing has a lot of advantages.
Aurore: The main one is autonomy. You can be your own boss.
Maryssa: It also has some downsides, though.
Aurore: There’s a lot of legal obligations.
Maryssa: Yes, you’re responsible for your own taxes, for example.
Aurore: You must respect things like this.
Maryssa: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Maryssa: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Aurore: problème [natural native speed]
Maryssa: "problem"
Aurore: problème [slowly - broken down by syllable]
Aurore: problème [natural native speed]
Maryssa: Next we have...
Aurore: retard [natural native speed]
Maryssa: "lateness"
Aurore: retard [slowly - broken down by syllable]
Aurore: retard [natural native speed]
Maryssa: Next we have...
Aurore: dire [natural native speed]
Maryssa: "to say"
Aurore: dire [slowly - broken down by syllable]
Aurore: dire [natural native speed]
Maryssa: Next we have...
Aurore: grève [natural native speed]
Maryssa: "strike"
Aurore: grève [slowly - broken down by syllable]
Aurore: grève [natural native speed]
Maryssa: Next we have...
Aurore: comprendre [natural native speed]
Maryssa: "to understand"
Aurore: comprendre [slowly - broken down by syllable]
Aurore: comprendre [natural native speed]
Maryssa: Next we have...
Aurore: oublier [natural native speed]
Maryssa: "to forget"
Aurore: oublier [slowly - broken down by syllable]
Aurore: oublier [natural native speed]
Maryssa: Next we have...
Aurore: télétravail [natural native speed]
Maryssa: "teleworking"
Aurore: télétravail [slowly - broken down by syllable]
Aurore: télétravail [natural native speed]
Maryssa: And lastly...
Aurore: s'excuser [natural native speed]
Maryssa: "to apologise"
Aurore: s'excuser [slowly - broken down by syllable]
Aurore: s'excuser [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Maryssa: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is...
Aurore: J'ai eu un problème.
Maryssa: meaning "I had a problem."
Maryssa: Let’s look at this phrase.
Aurore: Avoir is conjugated into the passé composé.
Maryssa: The "past tense." This is also the most common past tense in French.
Aurore: Using it shows that the problem is finished.
Maryssa: What can you say if the problem isn’t over yet?
Aurore: j'ai un problème.
Maryssa: Can you give us an example using this word?
Aurore: Sure. For example, you can say... Quand j'étais au Japon, j'ai eu un problème avec mon passeport.
Maryssa: ... which means "When I was in Japan, I had a problem with my passport."
Maryssa: Okay, what's the next word?
Aurore: J'aurais dû te dire...
Maryssa: meaning "I should have told you..."
Maryssa: Let’s break this down. We’ll look first at "should."
Aurore: This is avoir. In this sentence, it is in the conditional form.
Maryssa: This can express a regret or a reproach. This isn’t a complete sentence.
Aurore: It has to be followed by que and an explanation.
Maryssa: Be careful! When expressing a condition, it is never followed by the past conditional 1st form.
Aurore: For example, si j'aurais. It should be si j'avais.
Maryssa: A more-than-perfect indicative. Can you give us an example using this word?
Aurore: Sure. For example, you can say... J'aurais dû te dire que j'avais raté mon train.
Maryssa: ... which means "I should have told you that I missed my train."
Maryssa: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Maryssa: In this lesson, you'll learn about apologizing at work. We’re sure that you already know some ways to apologize in French.
Aurore: An easy way is to say je suis désolé.
Maryssa: "I’m sorry." However, in this lesson we will look at how to apologize at work. It’s very common to use adverbs.
Aurore: For example, tellement "so," vraiment "really," or sincèrement "sincerely."
Maryssa: There is also a verb you can use.
Aurore: s'excuser
Maryssa: You can use this as "to apologize for oneself." A basic pattern is-
Aurore: Excusez-moi pour...
Maryssa: "Excuse me for…" or "I’m sorry for…" followed by a reason.
Aurore: Or Je suis désolé(e) pour…
Maryssa: "I’m sorry for…" followed by a reason. Let’s hear some examples with reasons attached.
Aurore: Je suis désolé pour le retard.
Maryssa: "I’m sorry for the delays."
Aurore: Je suis désolé, j’ai oublié d’écrire le rapport.
Maryssa: "I’m sorry, I forgot to write the report."
Aurore: Excusez-nous pour le dérangement.
Maryssa: "We apologize for the inconvenience."
Aurore: Il s’est excusé pour son absence.
Maryssa: "He apologized for his absence." If someone apologizes to you, here are a couple of sentences you can reply with.
Aurore: Je vous en prie.
Maryssa: "You're welcome." or "Don't mention it."
Aurore: Ce n’est rien, ne vous en faites pas.
Maryssa: "It’s fine, don’t worry about it." Moving on from apologies, when you start a job you won’t know immediately what it is possible to do. In the conversation we heard earlier, Thomas didn’t know it was possible for him to work from home.
Aurore: You can ask if something is possible by saying Il y a une possibilité de…?
Maryssa: "Is there a possibility to…?" and then add an infinitive verb.
Aurore: Another option is Est-ce qu’il est possible de...?
Maryssa: "Is it possible to…?" again, followed by an infinitive verb. Let’s finish this lesson by hearing some examples.
Aurore: Il y a une possibilité de partir plus tôt ?
Maryssa: "Is there a possibility to leave earlier?"
Aurore: Est-ce qu’il possible d’être remboursé ?
Maryssa: "Is it possible to get a refund?"

Outro

Maryssa: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Aurore: A la prochaine!

1 Comment

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

FrenchPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Try writing an apology in French!