Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Sam: Hello, I’m Sam and welcome back to FrenchPod101.com. This is the seventeenth lesson of the beginner series in FrenchPod101.com. Today’s lesson is “Is this a Monday?”
Celine: Oui. Est-ce que c’est un lundi? Bonjour c’est Celine.
Christophe: Merci. Bonjour c’est Chistophe.
Sam: So guys, is this a Monday?
Celine: Non ce n’est pas un lundi c’est un mercredi.
Sam: It’s a Wednesday.
Celine: Oui.
Sam: No problem.
Celine: Pas de problème.
Sam: This conversation takes place during the afternoon between Zachary and Alice and they’re talking about days of the week.
Celine: Yeah. And today’s conversation, today is Monday.
Sam: Oh, yeah.
Celine: n’est-ce pas?
Sam: I think so. Today is Monday, it’s a happy day.
Celine: Allez c’est parti.
Sam: Okay, let’s go.

Lesson conversation

Lazy Zacharie: Oh, c’est lundi, aujourd’hui!
Wiz Alice: Oui lundi. Et demain mardi, et après-demain mercredi!
Lazy Zacharie: Puis jeudi et vendredi.
Wiz Alice: Bravo Zacharie ! Et le week-end, samedi et dimanche.
Lazy Zacharie: Oh, oh
Sam: One more time, slowly.
Female: Encore une fois lentement.
Male: Quelqu’un arrive.
Lazy Zacharie: Oh, c’est lundi, aujourd’hui!
Wiz Alice: Oui lundi. Et demain mardi, et après-demain mercredi!
Lazy Zacharie: Puis jeudi et vendredi.
Wiz Alice: Bravo Zacharie! Et le week-end, samedi et dimanche.
Lazy Zacharie: Oh, oh quelqu’un arrive!
Sam: One more time with the English.
Female: Encore une fois avec l’anglais.
Lazy Zacharie: Oh, c’est lundi, aujourd’hui! “Oh, it’s Monday today.”
Wiz Alice: Oui lundi. Et demain mardi, et après-demain mercredi! “Yes, it’s Monday. And tomorrow—Tuesday, and after tomorrow—Wednesday!”
Lazy Zacharie: Puis jeudi et vendredi. “Then, Thursday and Friday.”
Wiz Alice: Bravo Zacharie ! Et le week-end, samedi et dimanche. “Bravo, Zacharie! And the weekend—Saturday and Sunday!”
Lazy Zacharie: Oh, oh quelqu’un arrive! “Oh, oh, someone’s coming!”
Sam: Hi guys, I have a question for you.
Celine: Oui.
Christophe: oui Sam.
Sam: So there are several holidays in the calendar. Have you ever mistakenly gone to school on a holiday and found that no one is at school?
Celine: Maybe once, une fois.
Sam: How did you feel?
Celine: Happy! Really happy.
Christophe: Happy to go to school?
Celine: No, no, happy to not to go to school. I mean, it’s okay.
Sam: But weren’t you disappointed there are no lessons that day?
Celine: No. Jamais. Tu plaisantes. Okay. But for example, on Mondays, you have to know this is really useful. On Mondays in France, banks are closed. So you should just go on Friday morning because Saturday, Sunday, and Monday, everything is closed.
Sam: So go to the ATM before Saturday.
Celine: No, ATM is okay. ATM is open but just banks.
Sam: Banking service.
Celine: Oui banking service. I think that some head dressers and also restaurants.
Sam: Closed on Monday.
Celine: Oui some of them.
Sam: Now let’s look at the vocabulary and phrases from this lesson. The first item is…
Celine: Demain [natural native speed].
Sam: Tomorrow.
Celine: Demain [slowly - broken down by syllable]. Demain [natural native speed].
Sam: Next…
Christophe: Mercredi.
Sam: Wednesday.
Christophe: Mercredi. [slowly - broken down by syllable] Mercredi. [natural native speed]
Sam: Next…
Celine: Après-demain [natural native speed].
Sam: The day after tomorrow.
Celine: Après-demain [slowly - broken down by syllable]. Après-demain [natural native speed]..
Sam: Next…
Christophe: Puis [natural native speed].
Sam: Then.
Christophe: Puis [slowly - broken down by syllable]. Puis [natural native speed].
Sam: Next…
Celine: Jeudi.
Sam: Tuesday.
Celine: Jeudi. [slowly - broken down by syllable] Jeudi. [natural native speed]
Sam: Next…
Christophe: Vendredi.
Sam: Friday.
Christophe: Vendredi. [slowly - broken down by syllable] Vendredi. [natural native speed]
Sam: Next…
Celine: Samedi.
Sam: Saturday.
Celine: Samedi. [slowly - broken down by syllable] Samedi. [natural native speed]
Sam: Next…
Christophe: Dimanche.
Sam: Sunday.
Christophe: Dimanche. [slowly - broken down by syllable] Dimanche. [natural native speed]
Sam: Next…
Celine: Quelqu'un [natural native speed].
Sam: Someone.
Celine: Quelqu'un [slowly - broken down by syllable]. Quelqu'un [natural native speed].
Sam: Next…
Christophe: Arriver [natural native speed].
Sam: To arrive.
Christophe: Arriver. [slowly - broken down by syllable] Arriver. [natural native speed]
Sam: Well, listeners, we have a few of the days here but not all of them. However, if you listen to the review track, you’ll hear all seven days with the pronunciation and the English. Now let’s look at the vocabulary usage from this lesson.
Celine: Encore une bonne idée Sam. So the first word is “puis”.
Christophe: “Puis” is an adverb indicating a sequence. It means “after” but it’s also translated as “then.”
Sam: An example, please.
Celine: Je travaille un peu puis je me repose beaucoup.
Sam: “I work a little, then I rest a lot.” I see you practice something that’s very important, rest thing. So guys, we saw the word puis in our dialogue.
Celine: Oui Sam Sam. Actually, in the dialogue, Alice just say “Tomorrow is Tuesday, the day after tomorrow is Wednesday”, and Zachary said, “Then, puis.” So, “Then, Thursday and Friday.”
Sam: So they used them like a sequential order.
Celine: Tout à fait.
Sam: Okay.
Celine: So the next word is quelqu'un.
Sam: Okay, quelqu'un. Where did we see that in the conversation? But first of all, what does quelqu'un mean?
Christophe: It means “someone.” It is a pronoun to name a person with identities unknown.
Celine: Oui in the dialogue, Zachary says, quelqu’un arrive. “somebody’s coming.” Somebody.
Sam: We don’t know who, though.
Celine: No, we don’t know.
Sam: What a mystery.
Celine: So the following word is “après-demain”.
Sam: “The day after tomorrow.”
Celine: So it’s a time indicator which literally means “after tomorrow.”
Sam: So for example, if today was Thursday, après-demain would be Saturday.
Christophe: The last word is arriver.
Celine: This is a regular verb from the first verb group.
Sam: Okay. So we saw the phrase in our dialogue.
Christophe: Oh, quelqu’un arrive.
Celine: Yes, someone is coming.
Sam: Yeah. We’re standing here and someone’s coming towards us.
Celine: Exactement. There’s another usage. “Arrive” can also means to arrive from where you are to a specific destination. An example, “j’arrive chez toi dans une heure”.
Sam: It literally means “I come to your house in one hour.” In that example, I’m the one that’s moving.
Celine: This verb puts emphasis on the displacement and more specifically on the destination.
Sam: Tout à fait.
Celine: Bravo. Mais il dit “tout à fait”. That’s my word.
Sam: Let’s move on to some grammar.
Celine: Let’s move on.

Lesson focus

Sam: Yes! Hey, guys, during this lesson, we encounter quite an intriguing word, quelqu’un. Could you tell us more about it, Christophe?
Christophe: Bien sûr. Quelqu’un is quite an intriguing word of the indefinite pronoun.
Celine: There are two types of indefinite pronouns – the ones indicating singularity, and the other suggesting quantity zero.
Sam: Could you tell us about each one of them?
Celine: Sure. When you cannot identify something in particular, you would use quelque chose.
Christophe: For example, quelque chose est tombé.
Sam: “Something fell.”
Celine: To single out a person, you will use quelqu’un.
Sam: Are there other ways to express singularity?
Christophe: Yes. To add the information of no matter who, what, or which”, use n’importe qui, n’importe quoi, and n’importe lequel.
Celine: Let’s say I’m talking to no matter who and you want to single out the person, you would say tu parles à n’importe qui.
Sam: Literally, you talk to anyone? I got it. Okay. What about the quantity zero?
Christophe: To talk about something or a person which is not there, the word rien, personne, and aucun are used.
Celine: Let’s say you want to indicate the absence of things, you would use rien. Par exemple, rien n’est prêt.
Sam: “Nothing is ready.”
Christophe: For people use “personne” as in personne n’est là.
Sam: “Nobody or anyone is there.”
Celine: Aucun is a bit different. It is used with a noun to single out that each person or thing is being absent.
Christophe: For example, Il n’y a aucun livre disponible.
Celine: “There’s no book available.”
Sam: Oh, c’est dommage.
Celine: Oui moi je voulais lire aussi. Did you notice, Sam, that I always say “n’importe quoi”.
Sam: Yes.
Celine: So you know the meaning, right? It’s used to make a comment with c’est n’importe quoi. It means “nonsense.”
Sam: Literally?
Celine: Oui.
Sam: Okay.
Celine: Mais vous dormez ou quoi?
Christophe: Non non moi je…
Celine: Are you sleeping?
Sam: No, I’m eating. Peanut butter and jelly.
Celine: Okay. Allez.


Sam: But anyway, this is a good place to end today’s lesson. But listeners, don’t forget to check out the PDF at FrenchPod101.com and have a look at our forum. Please leave questions, comments, or any feedback. We’d love to hear from you. So, until next time.
Celine: A bientôt!
Christophe: A bientôt!
Sam: A la prochaine!


French Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?


Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

Wednesday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hmmm jeudi because it's the happy hour day! Which day is your lucky day?

Thursday at 8:04 pm
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour Highschool et merci pour votre message !

N'importe quoi = nonsense

C'est n'importe quoi = it's nonsense

Dire n'importe quoi = to talk nonsense, talk rubbish

Bonne journée

Marie Alice


Tuesday at 7:36 pm
Your comment is awaiting moderation.

I don't understand what the concept of n'importe quoi is? In the lesson Sam said that it literally means, talking to anyone!

I don't understand, could you please help me with that?

Thursday at 6:26 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Timothy,

Thank you for commenting and for giving us your feedback!

We added the missing transcript already.

Please, let us know if you have any question.

Sorry for the inconvenience.

Kind regards,


Team FrenchPod101.com

Thursday at 5:25 am
Your comment is awaiting moderation.


What happened to the Lesson Transcripts on this page? They're not in the .pdf drop down menu.

Should I look for them somewhere else?

Friday at 12:06 pm
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour Janelle !

Perfect French!

Bravo! C'est parfait !

J'aime bien tous les jours, mais surtout samedi et dimanche... Peut-être parce que c'est le weekend !

J'aime bien les chats noirs, moi !

Merci pour ton commentaire!



Team FrenchPod101.com

Wednesday at 11:38 pm
Your comment is awaiting moderation.

hmm jeudi parce que j'aime la façon dont il sonne.:smile:

Hmm Thursday because I like the way it sounds.

Je ne suis pas superstiteuse

I am not superstitious

Wednesday at 9:20 am
Your comment is awaiting moderation.

C'est vrai dans le doute, pourquoi ne pas tenter !

J ai un chat noir et heureusement il ne me porte pas mal chance!

Mais il miaule beaucoup... même le matin. C est pratique, c'est comme un réveil!

Et toi tu te réveilles aussi sur les bruits d'un animal de compagnie ? un chien qui aboit peut-être ?

Friday at 12:14 am
Your comment is awaiting moderation.

lundi parce que c'est le jour que je ne travail pas.

je ne suis pas superstitieuse, mais quelque fois, moi aussi, je pense "on ne sait jamais"...

mais je ne croix absolument que les chats noires portent malchance!

Sunday at 2:36 am
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour MF

Oh oh tu as raison. Je pense que cést une erreur de l'éditeur qui ne parle pas français ! Je vais rajouter une note dans le PDF.


Saturday at 11:46 am
Your comment is awaiting moderation.

i think you made a mistake in the vocabulary part of the podcast and said that 'jeudi' is tuesday rather than thursday