Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Sam: You Have No More Excuses! In this lesson, you’ll learn how to tell time.
Celine: The conversation is between Emile and his secretary during the day.
Sam: The speakers will be speaking formally.
DIALOGUE
Female: Monsieur aujourd’hui vous êtes très occupé.
Male: Quelle heure est-il?
Female: Tard. Il est 6h45 du matin. Vous avez un petit déjeuner avec Nicolas Sarkozy et Carla Bruni à 7h30, une présentation à la convention “funky stratégie” à 2h40 de l’après-midi et un dîner d’affaires à 8h30 le soir.
Male: Ah, j’ai sommeil!
Sam: One more time, slowly.
Male: Encore une fois, lentement.
Female: Monsieur aujourd’hui vous êtes très occupé.
Male: Quelle heure est-il?
Female: Tard. Il est 6h45 du matin. Vous avez un petit déjeuner avec Nicolas Sarkozy et Carla Bruni à 7h30, une présentation à la convention “funky stratégie” à 2h40 de l’après-midi et un dîner d’affaires à 8h30 le soir.
Male: Ah, j’ai sommeil!
Sam: One more time with the English.
Male: Encore une fois avec l’anglais.
Female: Monsieur aujourd’hui vous êtes très occupé.
Sam: Sir, today you are very busy.
Male: Quelle heure est-il?
Sam: What time is it?
Female: Tard. Il est 6h45 du matin. Vous avez un petit déjeuner avec Nicolas Sarkozy et Carla Bruni à 7h30, une présentation à la convention “funky stratégie” à 2h40 de l’après-midi et un dîner d’affaires à 8h30 le soir.
Sam: Late, it’s 6:45 AM. You have breakfast with Nicolas Sarkozy and Carla Bruni at 7:30, a presentation of the funky strategies convention at 3:00 in the afternoon, and a business dinner at 6:30 in the evening.
Male: Ah, j’ai sommeil!
Sam: I’m sleepy.
POST CONVERSATION BANTER
Sam: Hey, guys, I have a question. In France, is it okay for the boss to be late?
Christophe: Sure.
Celine: Of course, it is.
Christophe: I mean, he’s the boss.
Sam: Can you scold him or her? Can you scold your boss for being…
Christophe: You can try to make a joke but…
Sam: You might get sacked.
Celine: Maybe. But there’s a strong hiérarchie in France.
Sam: Hierarchy?
Celine: Yeah, in French companies. So I mean, the boss is the boss.
Christophe: Yes.
Celine: That’s why it’s good to be the boss.
Christophe: Yes.
Sam: Sounds interesting. So the boss can be late but you can’t.
Celine: You cannot. You know that’s really interesting because in Toulouse, and only in Toulouse, I have to mention that, we have something we called le quart d’heure Toulousain.
Sam: What’s that?
Celine: It means the 15 minutes from Toulouse.
Sam: The Toulouse 15 minutes.
Celine: Yeah. It’s like you came delayed for 15 minutes, everybody is going to forgive you.
Sam: Oh.
Celine: Have you heard about that, Christophe?
Christophe: Yes.
Celine: A-ha.
Sam: What about 30 minutes? No?
Celine: I said 15 minutes. You know, that’s so American. You always want more and more and more.
Sam: No, no.
Celine: Let’s go to the vocab.
VOCAB LIST
Sam: Okay. The first item is…
Christophe: occupé. [natural native speed]
Sam: Busy.
Christophe: occupé. [slowly - broken down by syllable] occupé. [natural native speed]
Sam: Next…
Celine: très. [natural native speed]
Sam: Very.
Celine: très. [slowly - broken down by syllable] très. [natural native speed]
Sam: Next…
Christophe: Heure [natural native speed]
Sam: Hour.
Christophe: heure. [slowly - broken down by syllable] heure. [natural native speed]
Sam: Next…
Celine: Tard. [natural native speed]
Sam: Late.
Celine: tard. [slowly - broken down by syllable] tard. [natural native speed]
Sam: Next…
Christophe: Petit déjeuner. [natural native speed]
Sam: Breakfast.
Christophe: Petit déjeuner. [slowly - broken down by syllable] Petit déjeuner. [natural native speed]
Sam: Next…
Celine: Présentation. [natural native speed]
Sam: Presentation.
Celine: Présentation. [slowly - broken down by syllable] Présentation. [natural native speed]
Sam: Next…
Christophe: Convention. [natural native speed]
Sam: Symposium.
Christophe: Convention. [slowly - broken down by syllable] Convention. [natural native speed]
Sam: Next…
Celine: Après-midi. [natural native speed]
Sam: Afternoon.
Celine: Après-midi. [slowly - broken down by syllable] Après-midi. [natural native speed]
Sam: next…
Christophe: Dîner d'affaires. [natural native speed]
Sam: Business dinner.
Christophe: Dîner d'affaires. [slowly - broken down by syllable] Dîner d’affaires. [natural native speed]
Sam: Next…
Celine: Soir. [natural native speed]
Sam: Evening.
Celine: Soir. [slowly - broken down by syllable] Soir. [natural native speed]
Sam: Next…
Christophe: Avoir sommeil. [natural native speed]
Sam: To be sleepy.
Christophe: Avoir sommeil. [slowly - broken down by syllable] Avoir sommeil. [natural native speed]
Sam: Next…
Celine: Avec. [natural native speed]
Sam: With.
Celine: Avec. [slowly - broken down by syllable] Avec. [natural native speed]
Celine: We have so many words today, right Sam?
Sam: A lot of exciting words.
Celine: Exciting?
Sam: Yes.
Celine: So show me.
Sam: Like occupé(e).
Celine: Oh, okay. It means “busy.”
Sam: Yeah.
Christophe: Yes.
Celine: Okay. So an example?
Christophe: Je suis occupé demain, “I’m busy tomorrow.”
Sam: Moi aussi.
Celine: Toi aussi? Oh, you’re as busy as Emile.
Sam: Maybe busier.
Celine: So you can also say “Les toilettes sont occupées?”, “are the restrooms taken?”
Sam: Oh, no, that’s a bad thing. You don’t want the restrooms to be busy.
Celine: No. You want them to be “libre”.
Sam: Of course!
Christophe: Yes.
Celine: Available.
Sam: Yes. I’ll make sure to learn both those words.
Celine: Oui.
Christophe: Oui.
Celine: So next word is très.
Christophe: Its English equivalent is “very.” Très is an adverb clarifying an adjective of verb or another adverb.
Sam: Okay. For example…
Celine: Je suis très belle. “I’m very beautiful.” très is linked to the adjective “belle.”
Christophe: Did you ask the question to your mirror, Celine?
Sam: It just fell over, I think.
Celine: Alors là c’est pas gentil. No, it’s not nice at all. I’m the one who gives examples. I’m not going to say je suis laide, “I’m ugly.”
Christophe: Why not?
Celine: Because I’m not.
Christophe: It’s just an example.
Celine: Okay, let’s move on to the next word.
Sam: One of my favorites, petit déjeuner – breakfast. Pancakes, bacon, scrambled.
Christophe: No, no, no, no, no.
Celine: Oh, yes. I love American breakfast. That’s the only thing I love about American.
Christophe: Tartines!
Celine: No, no. Bacon, eggs…
Sam: Eggs, sausage, with syrup over everything.
Celine: Oh, non. Là t’exagères.
Christophe: Marmelade?
Celine: So this is a masculine noun. Notice déjeuner refers also to “lunch.” So if you have a blank about the French word breakfast, think about the small lunch literal translation of petit. petit déjeuner.
Sam: Oh, that’s totally cool. That’s a really nice way to memorize that word – small lunch.
Celine: So you have petit déjeuner, breakfast, déjeuner…
Sam: déjeuner.
Celine: Lunch.
Christophe: Et?
Celine: Dîner!
Christophe: Voilà.
Sam: What about snack?
Celine: goûter.
Sam: Goûter. How many goûter do you have during the day?
Christophe: Only one.
Sam: Only one?
Celine: Yeah, one. At 4:00?
Christophe: At 4:00? Yeah.
Sam: I think I have maybe five or six.
Christophe: Yeah, American way.
Celine: American style. So you see, in the dialogue, Emile has a petit dejeuner with Nicolas Sarkozy and Carla Bruni.
Sam: If you are having petit déjeuner with Nicolas Sarkozy an Carla Burni, what would you eat?
Celine: I think a lot of things.
Sam: For example?
Celine: For example, salty food and eggs, bacon, maybe.
Sam: Pancakes.
Celine: Pancakes sounds like more like family style. I mean, it would be like the high class petit déjeuner.
Sam: Pancakes are high class!
Celine: Ah bon?
Christophe: Really?
Sam: Maybe.
Celine: Oh yeah avec… oui ça dépend. It depends. What you add to the pancakes?
Christophe: foie gras.
Celine: Non pas de foie gras. Okay, you’re not concentrating.
Christophe: Okay, okay.
Celine: So the next word is avoir sommeil.
Sam: The next phrase should be…
Celine: Oh, no, no, no. You’re not going to sleep.
Christophe: Yeah. Time to have nap.
Celine: No.
Christophe: Not come on!
Celine: So in the conversation, it is an adjective but it can also be a masculine noun, le sommeil.
Sam: For example?
Celine: For example, sommeil as a noun. Le sommeil est vital pour une bonne santé.
Sam: Sleep is vital for good health.
Christophe: And now, another example with an adjective il bâille il a sommeil.
Sam: Yohan, he’s sleepy.
Celine: You’re not sleepy.
Sam: Actually I’m a little bit but…
Celine: So why don’t we check the grammar?
Christophe: Okay.
Sam: I’m sorry. Yeah.
Celine: Okay. Sam, it’s not time to sleep because what time is it?
Sam: I’m too sleepy.

Lesson focus

Celine: Quelle heure est-il? No, it’s a point of the grammar.
Sam: Oh. I don’t have a watch.
Christophe: Il est 10h10.
Sam: It’s 10 after 10, almost lunch time!
Celine: Sam…okay. So that’s the easiest way to give time, the number of hours first, and then the word “heures” and the minutes after, “dix heures dix”.
Christophe: But today, we are going to challenge you with telling time with the minutes already passed and the ones yet to arrive.
Sam: What are you trying to say?
Celine: You can either say it is 45 past three or a quarter to 4:00. The first way, the minutes passed are indicated; on the other hand, with a quarter past 4:00, the minutes to complete the next hour are described.
Christophe: Let’s look at how to tell a quarter of an hour.
Celine: A quarter in French is “un quart”. So 15 minutes after the hour is “et quart”.
Sam: So let’s say it’s 3:15, you would say “trois heures et quart”.
Celine: Okay. But are you talking about the afternoon or the twilight zone in the middle of the night?
Sam: In the morning. So “trois heures et quart du matin”, right?
Celine: Bravo!
Christophe: Bravo, Sam!
Celine: Tout à fait. So you know, we don’t say PM, AM in French. We say…
Sam: Why?
Celine: …c’est du matin.
Christophe: du soir.
Celine: ou de l’après-midi.
Christophe: Oui.
Sam: Okay. So morning, night or afternoon. Makes sense.
Celine: So après-midi is afternoon, morning is matin.
Sam: And night is soir.
Christophe: Oui.
Sam: Okay.
Celine: So, to tell 15 minutes before the hour, it is “moins le quart”.
Christophe: Oui.
Celine: So this is before, right?
Sam: Right.
Celine: Before is “moins”.
Sam: moins
Celine: Meaning “less.”
Sam: Yes. So let’s see. If I wanted to say 2:45 or a quarter to 3:00, trois heures moins le quart.
Celine: Tout à fait!
Christophe: Oui bravo.
Celine: So let’s try with a quarter to 7:00.
Sam: Sept heures moins le quart.
Christophe: Oui c’est ça.
Celine: So, sept heures moins le quart, “it’s time to get up”?
Sam: Really? That’s early!
Celine: Yes, that is. But you know, we are hardworking. So to sum up, a quarter before the hour, put the numbers of hour first then the word heures followed by moins le quart.
Christophe: To grow easily and achieve this language point, we’ll look at half an hour.
Sam: Thirty minutes. Are you talking about time like neuf heures et demie?
Celine: Oh Sam!
Christophe: Oui c’est ça!
Celine: Okay. You took the words out of my mouth. Half is “demi(e)”. But to incorporate it in telling the time, don’t omit “et”.
Christophe: So 9:30 would be neuf heures et demie.
Sam: Oh.
Celine: Actually, it was perfect, Sam.
Christophe: Oui.
Sam: Oh, wow. It must have been those pancakes I had for breakfast.
Celine: Oui avec du foie gras.
Christophe: Oui.
Celine: With foie gras.

Outro

Celine: Okay. I think that’s the end of today’s lesson. So please practice every day every time you see the time in English. Just think about the same time in French. That’s a good practice, I think.
Sam: Yeah. It sounds like a good idea. Thanks for the lesson, guys.
Celine: Merci! Quelle heure est-il? Quelle heure est-il?
Christophe: Euh… l’heure de manger!
Celine: C’est l’heure de manger, c’est midi!
Sam: Lunch time.
Christophe: Oui.
Sam: Let’s go!

Grammar

French Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide