Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Est-ce que les bandes dessinées franco-belges vous chatouillent votre sens de l'humour ?
La bande dessinée franco-belge. La bande dessinée a marqué mon enfance. Je me rappelle que dès la parution d'un nouvel album de Lucky Luke, mon père, mon frère et moi, nous nous battions pour pouvoir le lire en premier. La bande dessinée, appelée aussi BD, est connue de tous dans la culture française et francophone.
Chaque héros a son propre caractère et sa manière de parler. Par exemple, dans les albums des aventures de Tintin, on retrouvera le jeune reporter accompagné de son Fox terrier Milou, ainsi que le Capitaine Haddock, champion des jurons. Dans les années 40, le lancement de Tintin contribue à faire de la Belgique le centre de la bande dessinée francophone.
Plus tard, une autre publication belge, Spirou, fait son apparition. C'est à ce moment là que Français et Belges collaborent et participent à ce qu'on appelle aujourd'hui la BD francobelge. Pilote, publication française, viendra progressivement concurrencer ses deux aînées, et attirer à son tour chez des éditeurs français des auteurs belges. On peut notamment citer Morris, l’auteur de Lucky Luke, un cowboy solitaire et son malicieux cheval Jolly Jumper.
Alors que la bande dessinée du sud de la Belgique, aussi nommée la Wallonie, entre dans le marché français dans les années 1950, les auteurs renoncent à toutes références belges trop visibles pour proposer à leurs lecteurs des histoires plus "universelles".
Pif Gadget diffuse en France une bande dessinée toute aussi populaire. Ces publications permettent à la bande dessinée de rencontrer le grand public, surtout la jeunesse de cette époque. Jusqu'aux années 60, la bande dessinée restera pour beaucoup associée à un public d'enfants et sera l'objet de peu d'études sérieuses. Cependant, cette jeunesse bercée par la bande dessinée sera celle qui fera évoluer la bande dessinée franco-belge vers des récits plus adultes alors que cette génération avance elle-même dans les âges.
Plusieurs grandes séries prendront alors toute leur ampleur;
* Gaston Lagaffe, employé de bureau paresseux et catastrophique d'André Franquin.
* Spirou et Fantasio, par Rob-Vel puis Franquin.
* Tintin, de Hergé.
* Lucky Lucke, de Morris.
* Astérix le Gaulois, résistant aux invasions multiples des armées de César de Uderzo et Goscinny.
* Les Schtroumpfs, petits êtres bleus se défendant des tours de magie du sorcier Gargamel, auteur Peyo.
* Titeuf, un jeune garçon agité n'aimant pas l'école, par Zep.

13 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

FrenchPod101.comVerified
Thursday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

La bande dessinée franco-belge. La bande dessinée a marqué mon enfance. Je me rappelle que dès la parution d'un nouvel album de Lucky Luke, mon père, mon frère et moi, nous nous battions pour pouvoir le lire en premier. La bande dessinée appelée aussi BD est connue de tous dans la culture française et francophone. Chaque héros a son propre caractère et sa manière de parler. Par exemple dans les albums des aventures de Tintin, on retrouvera le jeune reporter accompagné de son Fox terrier Milou ainsi que le Capitaine Haddock champion des jurons. Dans les années 40, le lancement de Tintin contribue à faire de la Belgique le centre de la bande dessinée francophone. Plus tard, une autre publication belge Spirou fait son apparition. C'est à ce moment-là que Français et Belges collaborent et participent à ce qu'on appelle aujourd'hui la BD franco-belge. Pilote, publication française, viendra progressivement concurrencer ses deux aînés et attirer à son tour chez des éditeurs français des auteurs belges. On peut notamment citer Morris l'auteur de Lucky Luke, un cowboy solitaire et son malicieux cheval Joly Jumper. Alors que la bande dessinée du sud de la Belgique, aussi nommée la Wallonie, entre dans le marché français dans les années 1950, les auteurs renoncent à toutes références belges trop visibles pour proposer à leur lecteur des histoires plus "universelles". Pif Gadget diffuse en France une bande dessinée tout aussi populaire. Ces publications permettent à la bande dessinée de rencontrer le grand public, surtout la jeunesse de cette époque. Jusqu'aux années 60, la bande dessinée restera pour beaucoup associée à un public d'enfants et sera l'objet de peu d'études sérieuses. Cependant, cette jeunesse bercée par la bande dessinée sera celle qui fera évoluer la bande dessinée franco-belge vers des récits plus adultes alors que cette génération avance elle-même dans les âges. Plusieurs grandes séries prendront alors toute leur ampleur : * Gaston Lagaffe, employé de bureau paresseux et catastrophique de André Franquin. * Spirou et Fantasio par Rob-Vel puis Franquin. * Tintin de Hergé. * Lucky Lucke de Morris. * Astérix le Gaulois, résistant aux invasions multiples des armées de César de Uderzo et Goscinny. * Les schtroumpfs, petits êtres bleus se défendant des tours de magie du sorcier Gargamel : auteur Peyo. * Titeuf, un jeune garçon agité n'aimant pas l'école, par Zep. Do you know any of these "Bandes Dessinées"? If yes, which ones? Who is your favorite comic strip character?

Frenchpod101.comVerified
Sunday at 5:15 pm
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour Hsin-Yu !


Je ne savais pas du tout que Tintin se lisait en Chine. C'est fou !

Je lisais ses aventures moi aussi, quand j'étais enfant. Mon père avait toute la collection.


Bon week-end !

Marie Alice

Team FrenchPod101.com

Hsin-Yu
Saturday at 1:18 am
Your comment is awaiting moderation.

Tintin et Milou ont été mon héro d'enfance. J'avais lu le BD en chinois (ma langue maternelle) quand j'étais petite et plus tard, quand j'apprenais le français à Taipei, j'en ai lu quelques volumes en français ! Tintin, Milou, les Dupondt, Capitaine Haddock, Professeur Tournesol, Tchang, Général Alcazar, Szut... Tous ces personnages et leur histoires m'ont beaucoup plu !

Angèle
Thursday at 1:42 am
Your comment is awaiting moderation.

Hmm I am sorry you're experiencing it! The PDF downloads correctly on my computer. So for the feed it should as well! :???:

Earle
Wednesday at 1:51 am
Your comment is awaiting moderation.

There seems to be a problem with the PDF for this lesson. iTunes can't get it from the feed, and I can't open it from the link on this page.

Munia
Saturday at 1:59 am
Your comment is awaiting moderation.

Quand j'étais petite, j'adorais le BD "Asterix". Malheureusement, après la mort de Goscinni, les histoires se sont beaucoup empirées. :sad: Cependant, je n'aimais pas Tintin du tout, mais j''adorais les dessins animés de "Lucky Luck" et "Les Schtroumpfs" (aka"Los Pitufos").

maxiewawa
Tuesday at 8:25 pm
Your comment is awaiting moderation.

i didn't realise that the smurfs were French!


But as a child i loved Tintin and Asterix. They were my favourite comics and i was surprised to learn recently that they were both originally written in french.

Celine
Friday at 10:36 pm
Your comment is awaiting moderation.

Oui ! le capitaine Haddock ! le Bougre !


Vicky345, in your sentence : je n'ai jamais les lu (I have never read them) , it should be : je ne les ai jamais lu.


you have to place the direct object before the verb, Always.


Je n'ai jamais lu les bandes dessinées Tintin = je ne les ai jamais lu.

Je ne comprends pas l'arabe (I don't understand Arabic) = je ne le comprends pas !


Ciao !

Christophe
Friday at 4:25 pm
Your comment is awaiting moderation.

Ah Tintin! Dans la Bande dessinée Tintin, j'adore le capitaine Haddock et ses jurons incessants: Mille millions de mille sabords! :lol:

Celine
Friday at 2:02 pm
Your comment is awaiting moderation.

ah le Parc Astérix ! Rappelons qu'il est situé a Plailly à côté de Paris.


Moi j'adorais et j'adore toujours Tintin !

Il y a aussi une ligne de vêtements Tintin pour les enfants. C'est super mignon mais c'est un peu cher ! Mon petit frère était trognon dans ses habits Tintin !!!


I adored and still adore Tintin! There is also a line of Tintin clothing for the children. It is really cute but a little expensive! My little brother was so cute in his Tintin clothes!!!

Christophe
Friday at 12:59 pm
Your comment is awaiting moderation.

Astérix est très populaire en France et le parc est très très populaire en France. Il y a une attraction appelée "Tonnerre de Zeus" qui est trop bien! :mrgreen: