Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
In today's lesson, we'll introduce you to a phrase that help you ask how to pronounce the word you read.

Lesson focus

When you come across a word you can't read, you can simply use this phrase to get your answer.
"How do you read this?" in French.
In the context of this sentence, the word “this” in French is ça and not ce la. Please read the PDF to understand the difference.
Let's hear this word one more time: ça
And ça
So in French, "How do you read this in French?" is Comment ça se lit en français?
Comment ça se lit en français?
Let’s break it down by syllable: Comment ça se lit en français?
Now let's hear it one more time: Comment ça se lit en français?
The first word, comment, means "how."
Let's break down this word and hear it one more time: comment
Comment
It is followed by ça, which in English means "this."
So to recap here, we have Comment ça. Literally, this means "how this."
Let’s take a look at the next word, se, means "itself."
Se
And, se.
This is followed by lit, which in French is "reads."
Lit
And, lit.
Next we have en, which in French is “in.”
En
And, en.
Finally, we have français, which means “French.”
français
français
So all together, we have Comment ça se lit en français ? Literally, this means "How does this read itself inFrench?" and translates to something like "how do you read this in French?"
Once you know how to say the word, you will want to know what it means.
To ask this, "What does it mean?" Say, Qu'est-ce que ça veut dire?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Let’s break it down by syllable: Qu'est-ce que ça veut dire?
Let's hear it once again: Qu'est-ce que ça veut dire?
The first word, qu'est-ce que, means "what is it that" and translates as "what."
Let’s break it down and hear it one more time: qu'est-ce que
And, qu'est-ce que
It is followed by ça, which, as we just learned, means "this."
So to recap here, we say Qu'est-ce que ça, literally, this means "What is it that this."
Let’s take a look at the next word, veut, which means "wants."
Veut
And, veut
This is followed by dire, which in French is "to say."
Dire
And, dire
So all together we have Qu'est-ce que ça veut dire?
Literally, this means "What is it that this wants to say?" and translates as "what does it mean?"
To use today’s phrase, just point at whatever word or phrase you don't know. For instance, a line in a book or an ad in the Metro, and say the phrase Comment ça se lit en français ?
If you would like a shorter version, you can drop the ending en français, and just point and say Comment ça se lit ?
Comment ça se lit ?

Outro

Okay, to close out this lesson, we'd like you to practice what you've just learned. I'll provide you with the English equivalent of the phrase and you're responsible for shouting it aloud. You have a few seconds before I give you the answer, so bonne chance, that means “good luck” in French.
“How do you read this in French?” - Comment ça se lit en français?
Comment ça se lit en français?
Comment ça se lit en français?
“What does it mean?” - Qu'est-ce que ça veut dire?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Qu'est-ce que ça veut dire?
This is the end of today’s lesson. See you soon! À bientôt!

Comments

Hide
27 Comments
Please to leave a comment.
FrenchPod101.com
2010-03-01 18:30:00

What are some written words that you found particularly difficult to pronounce?

FrenchPod101.com
2018-04-19 16:37:40

Hi Guenter,

Thank you for posting.

The audio for that Sample Sentence was added.

Please, let us know if you have questions.

Sincerely,

Laura

Team FrenchPod101.com

Guenter
2018-03-24 21:23:28

Hello there is no audio for "Je vais à Monaco en juin."

Angele
2010-04-03 00:36:58

Oui c'est vrai. Peux-tu envoyer un mail à contactus@frenchpod101.com ? Comme cela j'aurai ton e mail et je peux t'envoyer l'enregistrement. Je ne voudrais pas que tu affiches ton e-mail ici....

Agagooga
2010-03-31 01:45:30

Mais, j'ai dit aussi que le mp3 est trop rapide, et tu as dit que "Si tu souhaites mon enregistrement demande-le moi et je te l’enverrai à ton mail" (:

Angele
2010-03-31 01:36:20

Tu l'as trouvé sur cette page:

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Fr-La_roue_sur_la_rue_roule.ogg.

Tu ne t'en souviens pas ? Oh perdre la mémoire ça arrive ! Comme dirait Jeanne Moreau dans la chanson: "J'ai la mémoire qui flanche...". Voir https://www.youtube.com/watch?v=5l0ytUxNh2s

Agagooga
2010-03-30 23:21:18

Mais, le mp3 de "La roue sur la rue roule; la rue sous la roue reste" est là ?

Je n'y ai pas trouvé...

Angele
2010-03-30 02:38:37

De rien ! Je suis à ton service.

Agagooga
2010-03-27 22:21:35

Merci !

Angele
2010-03-23 00:56:02

Here the page to check the podcasts about Idioms and Proverbs:

Idioms and Proverbs

https://www.frenchpod101.com/index.php?cat=23&submit=View&order=asc

Agagooga
2010-03-13 20:33:37

Merci, bien sûr.

Le MP3 était trop vite, et n'était pas assez clair.

Je suis d'accord avec Munia à propos d'un leçon de virelangues !

Munia
2010-03-13 07:45:32

Oui, mais j'ai horreur des erreurs, voire ceux de dactylographie ! :oops: Je veux écrire bien en français, et j'espère que j'y arriverai un jour ! :mrgreen:

Angele
2010-03-13 06:21:56

Nah Munia ce sont des erreurs de frappes! Nous les français, on est nulle en dactylographie et moi la première ! (sauf peut-être pour ceux et celles qui on suivi un cours dans le secrétariat)

Munia
2010-03-13 05:04:08

Parfois c'est le moment d'un lesson sur les virelangues. Qu'est ce que tu (et le reste du monde) en pense ? :wink:

Angele
2010-03-12 02:16:53

Oui surtout si tu es avec des amis à t'exercer, les fous rires sont guarantis.

Munia
2010-03-11 05:00:48

XDDD Comme ils sont drôles, les virelangues! :mrgreen:

Angele
2010-03-11 03:56:46

Aie aie je transpire. Ma langue fourche !!! (comme celle d'un serpent....elle se divise en deux)

Munia
2010-03-10 06:03:08

Oui, la lettre "j" s'écrit "jota", ton orthographe est parfaite ! :)

D'ailleurs, je crois avoir le virelangue parfait pour toi, Angèle:

"Perejil comí, perejil cené, ¿cuándo me "desperejilaré"? :grin:

(J'ai mis "desperejilaré" entre guillemets parce que ce n'est pas un vrai mot).

Angele
2010-03-10 04:42:28

oui Munia c'est bizarre!

Moi j"ai un mal fou avec la prononciation du -j (la jota... je ne suis pas certaine de l'othographe) and du -r quand ils sont présents dans le même mot comme Guadalajara!

C'est l'enfer pour moi !!!! jejejejeje

Angele
2010-03-10 04:40:26

Bravo Agooga pour ta trouvaille! J'ai même fait un enregistrement avec ma voix de cette phrase pour te l'envoyer. Ma prononciation du -r en comparaison de ce lien est plus forte.

Si tu souhaites mon enregistrement demande-le moi et je te l'enverrai à ton mail.

Agagooga
2010-03-10 00:36:32

J'ai trouvé un mp3 sur le Wikimedia Commons.

Voilà:

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Fr-La_roue_sur_la_rue_roule.ogg

Top