| Bonjour Corentin. |
| Entre, je t'en prie. |
| Tu as ton parapluie Bonjour Sadia. |
| Oui, il est trempé. |
| Quelle pluie C'est l'automne à Paris. |
| Tu n'aimes pas la pluie Si, j'aime la pluie. |
| À Tampa, il pleut beaucoup aussi. |
| C'est tropical, c'est intense. |
| Mais ici, la pluie est froide, il fait gris. |
| C'est un peu triste. |
| Je comprends. |
| C'est une atmosphère différente de la Floride. |
| Installe-toi. |
| Comment te sens-tu aujourd'hui Bof, comme ci, comme ça. |
| J'ai eu un cours d'histoire en français aujourd'hui. |
| C'était terrible. |
| J'ai eu mal à la tête après dix minutes. |
| Mal à la tête C'est souvent le signe que tu traduis trop dans ta tête. |
| On en a parlé la semaine dernière. |
| Tu continues à utiliser ton traducteur mental J'essaie d'arrêter, Sadia, mais c'est une machine dans ma tête. |
| Quand le professeur parle, je traduis chaque mot en anglais pour comprendre. |
| C'est comme si j'avais un petit robot dans le cerveau qui court partout et le robot est fatigué. |
| C'est une bonne image. |
| Ton robot surchauffe, il utilise trop d'énergie. |
| Et quand tu veux répondre, que se passe-t-il C'est la panique, le robot bloque. |
| Je cherche le mot exact, je vérifie la grammaire trois fois et finalement, je ne dis rien ou je parle tout doucement. |
| Tout doucement Pourquoi Parce que j'ai peur. |
| J'ai l'impression d'être moins intelligent. |
| En anglais, je suis drôle, je parle rapidement. |
| Mes amis à Tampa pensent que je suis cool. |
| En français, je parle lentement. |
| Je cherche mes mots comme un enfant. |
| C'est gênant. |
| Écoute Corentin, c'est important. |
| Tu n'es pas moins intelligent. |
| Tu es courageux. |
| Courageux Je ne me sens pas courageux quand je bégaie pour acheter du pain. |
| Écoute-moi bien. |
| Apprendre une langue, ce n'est pas juste mémoriser des mots, c'est un défi de taille, un vrai combat. |
| Un vrai combat C'est un peu dramatique, non C'est juste du français. |
| Oui, mais il faut du courage. |
| La majorité des gens restent dans leur confort. |
| Ils parlent leur langue, ils restent chez eux. |
| Toi, tu as quitté ta maison, tu as traversé l'océan et tu acceptes d'être vulnérable. |
| Tu acceptes de faire des erreurs. |
| C'est la définition du courage. |
| Le courage de continuer, même quand c'est difficile. |
| Vu comme ça, c'est un peu mieux. |
| Aie confiance en toi. |
| Ne t'excuse jamais. |
| Mais pour réussir ce combat, tu as besoin d'une arme. |
| Et ton arme, c'est l'audace. |
| L'audace Oui, boldness. |
| Tu dois parler fort. |
| Tu dois projeter ta voix. |
| Quand tu chuchotes, tu dis à ton cerveau « Je ne suis pas sûr, je suis faible ». |
| Quand tu parles fort, tu dis « Je suis là, j'essaie, écoutez-moi ». |
| Mais si je fais une grosse faute en parlant fort, tout le monde va l'entendre. |
| C'est la honte. |
| Et alors Si je t'entends, je peux te corriger. |
| Si tu chuchotes, je ne peux pas t'aider. |
| On ne peut qu'apprendre de ses erreurs. |
| Mais si personne ne relève tes erreurs, tu ne progresseras pas. |
| C'est difficile, Sadia. |
| J'ai peur du regard des autres. |
| Pense à la pêche. |
| C'est ta passion, non Tu aimes pêcher dans la baie de Tampa Oui, j'adore ça. |
| J'aimerais attraper un tarpon ou un marlin un jour. |
| Quand tu es sur le bateau face à la mer, tu lances ta ligne. |
| Est-ce que tu le fais timidement Est-ce que tu as peur que les poissons se moquent de toi Non, bien sûr que non. |
| Je lance avec force. |
| Je suis concentré. |
| Je suis le capitaine. |
| Voilà, le français, c'est ta canne à pêche. |
| Sois le capitaine de tes phrases. |
| Lance ta phrase avec force. |
| Si tu rates, tu recommences. |
| Mais ne lance pas ta ligne à deux mètres parce que tu es timide. |
| D'accord, je dois être un capitaine des mots. |
| Exactement. |
| Revenons à ton problème de traduction. |
| La traduction tue ton audace parce que pendant que tu traduis, tu hésites. |
| Oui, je cherche la logique anglaise. |
| Par exemple, tout à l'heure, je voulais dire I am hot. |
| J'ai pensé I am égal je suis et hot égal chaud. |
| J'ai dit Je suis chaud. |
| Ah, attention. |
| Quoi Ce n'est pas bon Je suis chaud en argot, ça peut vouloir dire que tu es très motivé ou parfois, ça a un sens un peu bizarre. |
| Pour la température, on utilise le verbe avoir. |
| Tu as de la chaleur. |
| J'ai chaud. |
| Tu vois, c'est illogique. |
| Pourquoi avoir Je ne possède pas la chaleur. |
| Ce n'est pas illogique, Corentin, c'est une autre logique. |
| En français, la sensation est quelque chose que tu as, comme la faim. |
| On ne dit pas Je suis faim. |
| On dit J'ai faim. |
| C'est dur de changer mon logiciel. |
| C'est pour ça que tu ne dois pas traduire. |
| Si tu traduis, tu utilises la logique anglaise avec des mots français. |
| Ça ne marche pas. |
| Tu dois visualiser. |
| Visualiser Oui, faisons un exercice. |
| On va parler de fruits de mer. |
| Ferme les yeux. |
| D'accord, je ferme les yeux. |
| Imagine un grand plateau de fruits de mer devant toi. |
| Tu sens l'odeur de la mer Oui, ça sent le sel et le citron. |
| Qu'est-ce que tu vois Ne traduis pas les mots anglais. |
| Regarde l'objet et trouve le mot français. |
| Je vois une crevette rose. |
| Bien. |
| Quoi d'autre C'est dur, gris et difficile à ouvrir. |
| Une huître Parfait. |
| Maintenant, ouvre les yeux. |
| Tu es au restaurant, le serveur est là. |
| Il est parisien, il est pressé. |
| Tu veux commander. |
| Ne traduis pas « I would like ». |
| Utilise un bloc, utilise ton audace. |
| Euh, je voudrais... |
| Non, stop Le serveur est déjà parti. |
| Il n'a pas entendu. |
| Tu n'es pas convaincant. |
| Recommence. |
| Plus fort. |
| Sois le capitaine. |
| S'il vous plaît, je prends le plateau de fruits de mer. |
| Bravo Ça, c'est une commande. |
| Tu as senti l'énergie Oui, c'est bizarre, mais quand je parle fort, je réfléchis moins. |
| Les mots sortent plus vite. |
| C'est le secret. |
| L'action tue l'hésitation. |
| Mais Sadia, il y a un problème. |
| Parfois, je suis audacieux, je parle français et la personne me répond en anglais. |
| Ah, le classique parisien. |
| Ça t'énerve C'est horrible. |
| Ça veut dire que mon français est nul. |
| Ça veut dire « Arrête, petit Américain, c'est trop pénible de t'écouter ». |
| Alors, je me sens petit et je repasse à l'anglais. |
| Non, c'est une mauvaise interprétation. |
| Tu ne dois pas le prendre personnellement. |
| Ah bon Souvent, les Parisiens veulent être gentils. |
| Ils entendent ton accent, ils veulent t'aider. |
| Ou alors, ils veulent pratiquer leur anglais. |
| Ce n'est pas une insulte. |
| Mais ça casse ma motivation. |
| Qu'est-ce que je dois faire Tu dois insister. |
| C'est ton moment de bravoure. |
| Tu ne dois pas baisser les bras. |
| Tu dis gentiment « En français, s'il vous plaît, j'apprends ». |
| Je peux dire ça Tu dois dire ça. |
| J'apprends le français, c'est important pour moi. |
| Les gens vont respecter ça. |
| Ils vont voir ton effort. |
| D'accord, je vais essayer. |
| En français, s'il vous plaît. |
| Maintenant, parlons des faux amis. |
| C'est le piège de la traduction. |
| Tu penses connaître un mot parce qu'il ressemble à l'anglais, mais c'est un piège. |
| Comme quoi Imaginons, tu vas à un concert de musique. |
| Tu veux raconter ça à ton ami français. |
| Tu dis quoi « I attended a concert ». |
| Je dis « J'ai attendu un concert ». |
| Faux. |
| Pourquoi Attends ressemble à attendre. |
| Oui, mais attendre en français veut dire to wait. |
| Donc, si tu dis « J'ai attendu un concert », ton ami va penser que tu es resté devant la porte pendant une heure à regarder ta montre. |
| Ah non, ce n'est pas ça. |
| Pour dire to attend, être présent, on utilise le verbe assister. |
| J'ai assisté à un concert. |
| Assister. |
| C'est comme to assist, aider Non plus. |
| To assist, aider se dit aider. |
| Tu vois, c'est un labyrinthe. |
| Si tu traduis par le son, tu es perdu. |
| Tu dois apprendre le sens. |
| C'est compliqué. |
| Attendre, c'est wait. |
| Assister, c'est attend. |
| Aider, c'est assist. |
| Waouh Ne panique pas. |
| Apprends les mots en contexte. |
| Visualise-toi en train de regarder ta montre. |
| J'attends le bus. |
| Visualise-toi dans la salle de concert. |
| J'assiste au concert. |
| L'image est la clé. |
| D'accord, je vais essayer de visualiser. |
| Parlons de tes outils. |
| La semaine dernière, je t'ai dit de mettre ton téléphone en français. |
| Tu l'as fait Euh oui, je l'ai fait mardi, mais je l'ai remis en anglais mercredi. |
| Corentin, pourquoi J'ai paniqué. |
| Je cherchais une application pour la pêche et je ne comprenais pas les réglages de confidentialité. |
| J'ai eu peur de faire une bêtise. |
| Remets-le en français tout de suite. |
| Maintenant Oui, sors ton téléphone. |
| C'est de l'immersion digitale. |
| Tu ne peux pas apprendre à nager si tu restes sur le bord de la piscine. |
| Tu dois sauter. |
| D'accord, voilà. |
| Réglage, langue, français. |
| C'est fait. |
| Il redémarre. |
| Bravo, ça, c'est courageux. |
| Accepte d'être un peu perdu. |
| Ton cerveau va s'adapter, il va deviner. |
| C'est comme ça qu'on apprend, par nécessité. |
| J'espère que je ne vais pas effacer mes photos par accident. |
| Mais non, sois confiant. |
| J'ai une dernière technique pour toi. |
| Pour arrêter le robot traducteur dans ta tête quand tu es seul. |
| Ça s'appelle la narration directe. |
| Qu'est-ce que c'est Tu aimes cuisiner le poisson, n'est-ce pas Oui, j'adore cuisiner. |
| Je fais souvent du poisson grillé le soir. |
| Ce soir, tu vas faire ton propre show culinaire. |
| Tu es seul dans ta cuisine, mais tu parles à voix haute. |
| Tu décris tes actions en temps réel, sans traduire. |
| Parler tout seul Je vais avoir l'air fou. |
| On s'en fiche. |
| Sois un fou audacieux. |
| Essaie maintenant. |
| Imagine que tu prépares un poisson. |
| Qu'est-ce que tu fais Utilise des phrases courtes. |
| Euh, je prends le poisson. |
| Je prends le poisson. |
| Bien. |
| Ensuite Je lave le poisson avec de l'eau. |
| Parfait. |
| Continue. |
| Je prends un couteau, je coupe le citron. |
| Excellent. |
| Visualise l'action. |
| Je mets de l'huile d'olive, je mets du sel. |
| Stop. |
| Tu as pensé « I put salt » Non. |
| J'ai vu le sel et j'ai dit « Je mets du sel ». |
| Voilà, tu as coupé le robot. |
| C'est une connexion directe. |
| Action, parole. |
| Si tu fais ça tous les soirs pendant dix minutes, ton cerveau va arrêter de traduire. |
| C'est amusant, en fait. |
| C'est comme un jeu La vie est un jeu et le français est un nouveau niveau du jeu. |
| Tu es le joueur, tu es le héros. |
| Parfois, tu perds des points, tu fais une faute, mais tu gagnes de l'expérience. |
| J'aime bien cette idée. |
| Attention, j'ai un dernier piège pour toi. |
| Un autre faux ami très courant. |
| Comment tu dis eventually Ah, je sais, je dis éventuellement. |
| Eh non, c'est le piège ultime. |
| Mais ça se ressemble tellement. |
| Oui, mais c'est faux. |
| Eventually, en anglais, veut dire finalement ou à la fin. |
| Mais éventuellement en français veut dire peut-être ou possiblement. |
| C'est l'opposé. |
| L'un est sûr à la fin, l'autre est incertain, peut-être. |
| Exactement. |
| Imagine, tu invites une fille au cinéma. |
| Elle demande « Tu viens » Si tu réponds éventuellement, elle comprend peut-être si je n'ai rien de mieux à faire. |
| Oh là là, c'est dangereux le français. |
| C'est pour ça qu'il faut être vigilant. |
| Sois un détective des mots. |
| Ne fais pas confiance au son. |
| Cherche le sens. |
| C'est beaucoup de travail, Sadia. |
| Parfois, je suis fatigué. |
| Je sais, c'est difficile. |
| Comme une montagne à gravir. |
| Mais tu n'es pas seul. |
| Je suis ton guide. |
| Merci Sadia. |
| Tu es stricte, mais tu me donnes de l'énergie. |
| Alors, le plan pour cette semaine Un je parle avec audace. |
| Je ne chuchote pas. |
| Deux je garde mon téléphone en français. |
| Trois je fais la narration directe dans ma cuisine. |
| Et si on te répond en anglais Je dis « En français, s'il vous plaît, j'étudie la langue. |
| Peut-être juste j'apprends, mais garde l'idée du héros dans ta tête. |
| D'accord. |
| J'ai une dernière question de vocabulaire pour toi, pour la pêche. |
| Comment dit-on dit bait Attends, je visualise le petit ver de terre. |
| Je ne traduis pas. |
| C'est un appât. |
| Bravo, un appât. |
| Tu as tout compris. |
| Allez, le cours est fini. |
| La pluie s'est arrêtée. |
| Rentre chez toi, cuisine ton poisson et parle fort. |
| Merci Sadia. |
| À la semaine prochaine et merci pour le courage. |
| De rien. |
| À mardi. |
Comments
Hide