Vocabulary
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn how to use expressions with words related to animals
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Eric: I'm Eric. |
Yasmine: And I'm Yasmine! |
Eric: Expressions Using Words Related To Animals. In this lesson, you'll learn Expressions Using Words Related To Animals. |
Eric: They are very old expressions about animals that are still used nowadays, but when they are translated literally, they don't make a lot of sense, which can be confusing for French learners. |
SLANG EXPRESSIONS |
Eric: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Yasmine: poser un lapin |
Yasmine: avoir une arraignée au plafond |
Yasmine: avoir d'autres chats à fouetter |
Yasmine: matou |
Eric: Yasmine, what's our first expression? |
Yasmine: poser un lapin |
Eric: literally meaning "put a rabbit." But when it's used as a slang expression it means "to stand somebody up." |
Yasmine: [SLOW] poser un lapin [NORMAL] poser un lapin |
Eric: Listeners, please repeat. |
Yasmine: poser un lapin |
[pause - 5 sec.] |
Eric: Use this slang expression when you stand someone up, or get stood up. |
Eric : Now let's hear an example sentence. |
Yasmine: [NORMAL] J'avais rendez-vous avec mon amie mais elle m'a posé un lapin et je l'ai attendue pendant plus d'une heure. [SLOW] J'avais rendez-vous avec mon amie mais elle m'a posé un lapin et je l'ai attendue pendant plus d'une heure. |
Eric: "I had an appointment with my friend, but she stood me up and I waited over an hour." |
Yasmine: [NORMAL] J'avais rendez-vous avec mon amie mais elle m'a posé un lapin et je l'ai attendue pendant plus d'une heure. |
Eric: Okay, what's the next expression? |
Yasmine: avoir une arraignée au plafond |
Eric: literally meaning "have a spider on the ceiling." But when it's used as a slang expression it means "to have a screw loose." |
Yasmine: [SLOW] avoir une arraignée au plafond [NORMAL] avoir une arraignée au plafond |
Eric: Listeners, please repeat. |
Yasmine: avoir une arraignée au plafond |
[pause - 5 sec.] |
Eric: Use this slang expression when you want to say that someone is crazy, not all right in the head. |
Eric : Now let's hear an example sentence. |
Yasmine: [NORMAL] Il a une araignée au plafond. [SLOW] Il a une araignée au plafond. |
Eric: "He's got a screw loose." |
Yasmine: [NORMAL] Il a une araignée au plafond. |
Eric: Okay, what's the next expression? |
Yasmine: avoir d'autres chats à fouetter |
Eric: literally meaning "have other cats to whip." But when it's used as a slang expression it means "have other fish to fry." |
Yasmine: [SLOW] avoir d'autres chats à fouetter [NORMAL] avoir d'autres chats à fouetter |
Eric: Listeners, please repeat. |
Yasmine: avoir d'autres chats à fouetter |
[pause - 5 sec.] |
Eric: Use this slang expression when you want to show that you are busy and have other important things to do. |
Eric : Now let's hear an example sentence. |
Yasmine: [NORMAL] A: Tu veux faire un jeu de société? B: Pas maintenant, j'ai d'autres chats à fouetter! [SLOW] A: Tu veux faire un jeu de société? B: Pas maintenant, j'ai d'autres chats à fouetter! |
Eric: "A: Do you want to play a board game? B: Not now, I have other fish to fry!" |
Yasmine: [NORMAL] A: Tu veux faire un jeu de société? B: Pas maintenant, j'ai d'autres chats à fouetter! |
Eric: Okay, what's the last expression? |
Yasmine: matou |
Eric: When it's used as a slang expression it means "tomcat." |
Yasmine: [SLOW] matou [NORMAL] matou |
Eric: Listeners, please repeat. |
Yasmine: matou |
[pause - 5 sec.] |
Eric: Use this slang expression when you want to talk about a male cat. |
Eric : Now let's hear an example sentence. |
Yasmine: [NORMAL] Ce matou est énorme. [SLOW] Ce matou est énorme. |
Eric: "This tomcat is very big." |
Yasmine: [NORMAL] Ce matou est énorme. |
QUIZ |
Eric: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Eric: Someone is being crazy. |
Yasmine: avoir une arraignée au plafond |
Eric: "to have a screw loose" |
Eric: You are waiting for your friends but they never show up. |
Yasmine: poser un lapin |
Eric: "to stand somebody up" |
Eric: You see a male cat. |
Yasmine: matou |
Eric: "tomcat" |
Eric: You are very busy and don’t have time to go to a party. |
Yasmine: avoir d'autres chats à fouetter |
Eric: "have other fish to fry" |
Outro |
---|
Eric: There you have it; you have mastered four French Slang Expressions! Thanks everyone, and see you next time! |
Yasmine: Au revoir! |
Comments
Hide