Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Gabriella: Salut chers auditeurs ! Je m'appelle Gabriella. Bienvenue à Lower Intermediate French, Season 2, Lesson 5 - Would You Like to Live in a French Share House!
Jeremy: Moi, c'est Jeremy.
Gabriella: Let's get started. Quel est le sujet de la leçon d'aujourd'hui ?
Jeremy: In this lesson, you’ll learn how to pronounce the French nasal vowels.
Gabriella: This conversation is between Charlène and a real estate agent.
Jeremy: C’est donc une conversation formelle.
DIALOGUE
Charlène : Je suis à la recherche d’un appartement, mais une maison en colocation me conviendra.
Agent Immobilier : J’ai un appartement avec deux chambres et une cuisine équipée, pour cinq cent euros mensuels.
Charlène : Ce n’est pas très cher, mais je vais devoir me serrer la ceinture.
Agent Immobilier : On peut vous proposer une colocation en maison dont le loyer est de trois cent cinquante euros.
Charlène : Oh, c’est intéressant. Puis-je la visiter ?
Agent Immobilier : Bien évidemment, quand cela vous conviendrait-il ?
Charlène : Vendredi matin sera très bien.
Gabriella: Now let's hear it with the English translation.
Charlène : Je suis à la recherche d’un appartement, mais une maison en colocation me conviendra.
Charlène: I’m looking for an apartment, but a shared house could suit me.
Agent Immobilier : J’ai un appartement avec deux chambres et une cuisine équipée, pour cinq cent euros mensuels.
Real estate: There's an apartment with two rooms and a kitchen for five hundred euros per month.
Charlène : Ce n’est pas très cher, mais je vais devoir me serrer la ceinture.
Charlène: It's not really expensive, but I will have to tighten my belt.
Agent Immobilier : On peut vous proposer une colocation en maison dont le loyer est de trois cent cinquante euros.
Real estate: We can propose a shared house to you that is three hundred and fifty euros a month.
Charlène : Oh, c’est intéressant. Puis-je la visiter ?
Charlène: Oh, that's interesting. May I visit it?
Agent Immobilier : Bien évidemment, quand cela vous conviendrait-il ?
Real estate: Of course. When will suit you?
Charlène : Vendredi matin sera très bien.
Charlène: Friday morning would be fine.
POST CONVERSATION BANTER
Gabriella: C’est super d’être en colocation! I used to share an apartment when I was a student.
Jeremy: Moi aussi, et je le fais aussi quand je voyage à l’étranger.
Gabriella: Is it so common in France?
Jeremy: Yes, especially among young people. This way, you can get a huge apartment and share the rent.
Gabriella: Donc, c’est moins cher!
Jeremy: Right. You can even rent a house this way!
Gabriella: It reminds me about the movie "l’Auberge Espagnole."
Jeremy: Yes, this movie is kind of representative of this type of house sharing. It’s a good way for everyone to share each other’s culture too!
Gabriella: I have a friend in France, a French girl, who used to live with Japanese girls. C’était vraiment enrichissant. J’ai beaucoup appris avec elles.
Jeremy: When you travel, this can be a good way to practice your French, think about it!
Gabriella: Great, I’ll keep that in mind.
KEY VOCAB AND PHRASES
Gabriella Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. Jeremy, what’s our first word?
Jeremy: It’s an expression, se serrer la ceinture.
Gabriella: “To tighten one’s belt.” It means “to go without”
Jeremy: Oui, on l’utilise quand on va devoir faire attention à son argent.
Je ne gagne pas beaucoup d’argent, donc je dois me serrer la ceinture tous les mois.
Gabriella: "I don’t earn so much money, so I have to tighten my belt every month." When you deprive yourself, you’ll lose weight, so you can tighten your belt.
Jeremy: The French can be pragmatic sometimes!
Gabriella: (laughs) I’m sure they can! What’s the second word?
Jeremy: Coloc, which is short for colocation.
Gabriella: "Flat sharing" or "house sharing"
Jeremy: C’est ça. C’est la manière la plus courante de le dire. It’s also used to talk about one’s roommates, since the French is colocataire.
Gabriella: Je vois.
Jeremy: Je vis en coloc avec deux colocs.
Gabriella: "I live in a shared house with two roommates." But it’s colloquial, so if you don’t know the listener, please use the entire word first!
Jeremy: Oui, faites attention. So now, our last word is loyer.
Gabriella: The “rent”. It’s the monthly amount you have to pay for your accommodation.
Jeremy: Exactement. Mais pour dire “I rent an apartment”
Gabriella: Je loue un appartement
Jeremy: The verb is louer, "to rent." This verb is tricky, even for the French, so you have to pay attention to the context.
Gabriella: Je loue un appartement à deux Américains.
Jeremy: "I rent out an apartment to two Americans."
Gabriella: So this verb means “to rent” and “to rent out”
Jeremy: Yes, that’s why you have to pay attention to the context.
Gabriella: Ok, j’ai compris! Okay, now onto the grammar.
GRAMMAR POINT
Gabriella: In this lesson, you’ll learn about nasal vowels.
Jeremy: Oui, ce sont les sons, ON, EN/AN et IN.
Gabriella: C’est souvent difficile pour les gens qui apprennent le français.
Jeremy: Un peu, mais voyons le premier, ON. Il est assez facile.
Gabriella: It’s written O-N (pronounce the letters) or O-M.
Jeremy: It’s almost the same sound as in “song”.
Gabriella: Do you have some common words with this one?
Jeremy: Bien sûr, (slowly) Bonbon, onze, salon, garçon.
Gabriella: "Sweet," "eleven," "living-room," "boy." Sounds easy. How about in a sentence?
Jeremy: J’aime les bonbons au citron.Gabriella: "I like lemon candies.”
Jeremy: Une maison en colocation me conviendra.Gabriella: "A share house would suit me." Ok, so what’s the following one?
Jeremy: C’est le son “EN-AN”. This one can be found written in many different ways
Gabriella: E-N/E-M, or A-N/A-M or A-O-N or A-E-N. It’s kind of tricky.
Jeremy: Oui, mais les exceptions sont rares.
Gabriella: Ok, let’s see some sample words!
Jeremy: For EN/EM, Présent, enfant, entrée.
Gabriella: "present," child," "entrance." It sounds very close to English.
Jeremy: So far, that’s right.
Gabriella: What about AN and AM?
Jeremy: Volcan, sang, blanc, roman.
Gabriella: "Volcano," "blood," "white," "novel." The two last ones seem difficult.
Jeremy: Pas du tout! Il y a peu de mots courants avec ces orthographes
Gabriella: So, which words with “A-O-N” are common?
Jeremy: Paon, faon, taon et Laon.
Gabriella: "Peacock," "fawn," "deer fly," and "Laon, a town in France.
Jeremy: Right, and for the last one, only one word is common, Caen.
Gabriella: It’s a big city in Lower Normandy.
Jeremy: Learn these exceptions by heart, and you won’t have any problems anymore.
Gabriella: Ok, j’ai compris! Maintenant, le son “IN”.
Jeremy: It’s written in many ways too, IN/IM/YN/YM -AIN/AIM...
Gabriella: EIN/EIM - EN/EM and UN. Woaw, il y en a beaucoup!
Jeremy: Oui, mais en pratiquant, àa ne pose pas de problèmes.
Gabriella: Ok, quelques mots d’exemple ?
Jeremy: Avec I et Y; Matin, thym, vin, cinq.
Gabriella: "Morning," "thyme," "wine," and "five." What about AIN?
Jeremy: Saint, faim, pain.
Gabriella: "Saint," "hunger," "bread." Let’s go on with EIN.
Jeremy: Rein, peintre.
Gabriella: "Kidney," "painter." And with UN, you have brun.
Jeremy: c’est ça, c’est le plus courant.
Gabriella: About the last one, EN or EM, it’s a bit tricky. We learned it’s pronounced "AN."
Jeremy: Yes, but if it’s following a vowel, it’s pronounced “IN”.
Gabriella: Do you have examples ?
Jeremy: Oui; Bien, rien, européen.
Gabriella: "Good," "nothing," and "European."
Jeremy: This just needs a lot of practice, so don’t hesitate to create flashcards with these words!
Gabriella: Et n’hésitez pas à pratiquer dans les commentaires!
Jeremy: Bonne chance, et à la prochaine!
MARKETING PIECE
Gabriella: Attention perfectionists! You’re about to learn how to perfect your pronunciation.
Jeremy: Lesson Review Audio Tracks.
Gabriella: Increase fluency and vocabulary fast with these short, effective audio tracks.
Jeremy: Super simple to use. Listen to the French word or phrase...
Gabriella: then repeat it out loud in a loud clear voice.
Jeremy: You’ll speak with confidence knowing that you’re speaking French like the locals.
Gabriella: Go to FrenchPod101.com, and download the Review Audio Tracks right on the lessons page today!

Outro

Jeremy: Okay, that’s all for this lesson.
Gabriella: Thank you for listening everyone, and we’ll see you next time.
Jeremy: Salut!

14 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

FrenchPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour tout le monde ! Est-ce que c'est courant de faire des colocations dans votre pays ?

Hi everyone! Is it  common to share a house or an apartment in your country?

FrenchPod101.com Verified
Monday at 08:43 PM
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour Raghu,

Oui, l'entraînement est la clé du succès !


Bonjour Lesley,

Oui tu as raison. Tout dépend de la ville où on habite mais c'est vrai que la location et l'achat restent chers pour des jeunes !


Belle journée,

Marion

Team FrenchPod101

Lesley
Saturday at 07:45 PM
Your comment is awaiting moderation.

Comme en la France les étudiants et les jeunes adultes loyent souvent les colocations. Moi, j'ai loyée un colocation pendant mon temps a l'université en Oxford.

Je connait plusieurs amies, plus agées, qui ont acheté une maison ensemble parce que les maisons sont trop chères à acheter seule .L'achat d"une maison coûte beaucoup trop cher pour un jeun.

Mon mari et moi ont loyé notre maison depuis quarante-cinq années. Prèsque tous mes amis ont acheté leur maisons.

Raghu
Tuesday at 07:34 PM
Your comment is awaiting moderation.

C’est difficile,mais,tres interessant.

On fait essayer les mots et les sons de nouveau,beaucoup de fois,n’est ce pas?

FrenchPod101.com Verified
Friday at 04:37 PM
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour Andrew,

Merci pour ton commentaire ! As-tu déjà fait de la colocation ? 😄


Bonne journée,

Marion

Team FrenchPod101

Andrew
Friday at 02:34 AM
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour,


Oui, il est trés commun à la colocation en mon pays.

FrenchPod101.com Verified
Monday at 07:25 PM
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour Sergi,

Tu as tout à fait raison ! Le français, comme l'espagnol, le catalan et d'autres langues encore se ressemblent beaucoup parce-qu'elles appartiennent à la même "famille", ce sont toutes des langues romanes. Comme elles ont la même racine, elles fonctionnent de la même façon et ont beaucoup de mots en commun. Ça peut être un peu perturbant quand on apprend la langue ! 😅


Bonne journée,

Marion

Team FrenchPod101

Sergi
Friday at 01:06 AM
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour a tous :)


J'aime le mot "paon":) On dit "paó" en catalan, et "pavo real" en espagnol. C'est très facile pour moi comprendre certains mots en français, car ils sont similaires en espagnol, et parfois en catalan. :D

FrenchPod101.com Verified
Monday at 11:52 PM
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour Evelyne et merci pour votre question !


Oui, "il" est le pronom qui représente "cela". Il faut un pronom après le verbe dans la phrase interrogative même si cela paraît répétitif.


Bonne journée

Marie Alice

Team FrenchPod101.com

Evelyne
Monday at 10:06 PM
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour,


Je ne comprends pas pourquoi il est "quand cela vous conviendrait-il ?"


What does "il" in the end of the sentence mean? Since we have "cela", why can't we omit the "il"? Don't they mean the same thing?


Merci pour votre réponse!


Evelyne

FrenchPod101.com Verified
Thursday at 05:45 AM
Your comment is awaiting moderation.

Bonjour John !


Je vous remercie pour votre commentaire ! :smile:

J'espère que vous allez bien !


Le prix de l'immobilier est très important en France comme chez vous en Suède. Surtout dans la capitale bien sûr...

A bientôt !

Marie Alice

Team FrenchPod101.com