Vocabulary
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn how to use expressions starting with a reflexive verb
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Eric: I'm Eric. |
Yasmine: And I'm Yasmine! |
Eric: Expressions Starting With A Reflexive Verb. In this lesson, you'll learn Expressions Starting With A Reflexive Verb. |
Eric: Remember to conjugate the verbs according to the subject you are describing. |
SLANG EXPRESSIONS |
Eric: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Yasmine: se casser |
Yasmine: se mettre sur son trente-et-un |
Yasmine: se tourner les pouces |
Yasmine: se planter |
Eric: Yasmine, what's our first expression? |
Yasmine: se casser |
Eric: literally meaning "break oneself." But when it's used as a slang expression it means "to get out of here." |
Yasmine: [SLOW] se casser [NORMAL] se casser |
Eric: Listeners, please repeat. |
Yasmine: se casser |
[pause - 5 sec.] |
Eric: Use this slang expression when you are about to leave or get out of your current location. It is quite a strong word, so it’s better to use it only with people you are close with. |
Eric : Now let's hear an example sentence. |
Yasmine: [NORMAL] Après le dîner je me casse, je ne reste pas pour le film. [SLOW] Après le dîner je me casse, je ne reste pas pour le film. |
Eric: "After dinner I am out of here, I am not staying for the movie." |
Yasmine: [NORMAL] Après le dîner je me casse, je ne reste pas pour le film. |
Eric: Okay, what's the next expression? |
Yasmine: se mettre sur son trente-et-un |
Eric: literally meaning "to put oneself on their thirty-one." But when it's used as a slang expression it means "to dress to the nines." |
Yasmine: [SLOW] se mettre sur son trente-et-un [NORMAL] se mettre sur son trente-et-un |
Eric: Listeners, please repeat. |
Yasmine: se mettre sur son trente-et-un |
[pause - 5 sec.] |
Eric: Use this slang expression when you talk about dressing up really nicely. This is a very nice compliment to make to anybody. |
Eric : Now let's hear an example sentence. |
Yasmine: [NORMAL] Tout le monde s'est mis sur son trente-et-un pour le mariage. [SLOW] Tout le monde s'est mis sur son trente-et-un pour le mariage. |
Eric: "Everyone dressed up for the wedding." |
Yasmine: [NORMAL] Tout le monde s'est mis sur son trente-et-un pour le mariage. |
Eric: Okay, what's our next expression? |
Yasmine: se tourner les pouces |
Eric: literally meaning "to turn one's thumbs" But when it's used as a slang expression it means "twiddle one's thumbs." |
Yasmine: [SLOW] se tourner les pouces [NORMAL] se tourner les pouces |
Eric: Listeners, please repeat. |
Yasmine: se tourner les pouces |
[pause - 5 sec.] |
Eric: Use this slang expression when you have nothing to do while waiting for something to happen, just staying put doing nothing. |
Eric : Now let's hear an example sentence. |
Yasmine: [NORMAL] Arrête de te tourner les pouces et viens m'aider! [SLOW] Arrête de te tourner les pouces et viens m'aider! |
Eric: "Stop twiddling your thumbs and come help me!" |
Yasmine: [NORMAL] Arrête de te tourner les pouces et viens m'aider! |
Eric: Okay, what's the last expression? |
Yasmine: se planter |
Eric: literally meaning "plant oneself." But when it's used as a slang expression it means "get something wrong." |
Yasmine: [SLOW] se planter [NORMAL] se planter |
Eric: Listeners, please repeat. |
Yasmine: se planter |
[pause - 5 sec.] |
Eric: Use this slang expression when you talk about getting something wrong, or making a mistake. Be careful not to mix it up with |
Yasmine: planter |
Eric: by itself, which means "to plant". |
Eric : Now let's hear an example sentence. |
Yasmine: [NORMAL] Il s'est planté de direction du train et est arrivé avec une demi-heure de retard. [SLOW] Il s'est planté de direction du train et est arrivé avec une demi-heure de retard. |
Eric: "He got the train direction wrong and arrived half an hour late." |
Yasmine: [NORMAL] Il s'est planté de direction du train et est arrivé avec une demi-heure de retard. |
QUIZ |
Eric: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Eric: You wear classy clothes. |
Yasmine: se mettre sur son trente-et-un |
Eric: "to dress to the nines" |
Eric: You leave somewhere, you don’t want to stay there. |
Yasmine: se casser |
Eric: "to get out of here" |
Eric: You want to meet your friends at exit C but accidentally go to exit A. |
Yasmine: se planter |
Eric: "get something wrong" |
Eric: Your friends are doing all the work while you just watch without helping. |
Yasmine: se tourner les pouces |
Eric: "twiddle one's thumbs" |
Outro |
---|
Eric: There you have it; you have mastered four French Slang Expressions! Thanks everyone, and see you next time! |
Yasmine: Au revoir! |
Comments
Hide