This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
 
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending
Level: Culture Class

When I was a child, Christmas was such a magical time of year. My parents took me to French department stores to see huge Christmas displays with lights and toys and trains! We had so much fun! Some French friends of mine from Paris told me about a few stores near them where they have managed to capture that old Christmas spirit. I had planned to shop online this year, but maybe I will get out for some Christmas shopping in Paris. I could meet my friends for some hot chocolate at a French café and then go look at French Christmas store displays just like when I was a kid! It’s beginning to look (and feel) a lot like Christmas in France!

Learning French with FrenchPod101.com is the most fun and effective way to learn French! In this French Audio Blog lesson, we will discuss trends regarding Christmas shopping in France!



This entry was posted on Wednesday, November 12th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Culture Class . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

6 Responses to “Culture Class #5 - Is Thirty-Five Hours Enough Time for you to Sell Your Home in France?”

FrenchPod101.com says:

What do you think about the 35 hours week? Should the French government changes working benefit laws?

avatar
Tossey says:

You mention the PDF in this lesson and many others but I cannot find out how to access it.

Merci d’avance

avatar
Tossey says:

What am I missing? The vocabulary words are not included in the lesson and have on audio option. I know there is more to this lesson that I am not accessing. Please help.

avatar
Tossey says:

Ok,I learned that the PDF is the “lesson notes.”

There is a sentence in the notes that says, “Tu as tort de mentir.” with a translation of “You are at fault to lie.” This is not English. Perhaps you mean, “You are at fault FOR lying” but better still would be “You are wrong to lie” but it is confusing, just the same.

avatar
Amalie says:

Bonjour Tossey,

Thank you very much for all your comments and for pointing out the issue with the translation.
It has been changed to “You are wrong to lie” for now.

Glad you found the lesson notes and thanks again,

Amalie

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: