<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson S1 #23  - Who Will You Be Lucky Enough to Tour The French Countryside With?</title>
	<link>http://www.frenchpod101.com/2008/10/15/beginner-lesson-23-a-drive-in-a-citroen-2cv/</link>
	<description>Learn French with Free Podcasts Whether you are student or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at FrenchPod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever!</description>
	<pubDate>Thu, 17 May 2012 18:19:01 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Angèle</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/10/15/beginner-lesson-23-a-drive-in-a-citroen-2cv/#comment-2864</link>
		<pubDate>Tue, 21 Oct 2008 16:17:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/10/15/beginner-lesson-23-a-drive-in-a-citroen-2cv/#comment-2864</guid>
					<description>Hey Maxiwawa.

I like that word savvy and learned it about 1 year and a 1/2 ago even though I've been speaking English for 10 years on a daily basis.

I've never put the dots together savoir / savvy.
So, I had to check the info and source. Here is what I found:

--------------------------------------------------------------------------------------
I - SAVVY
 The Concise Oxford Dictionary of English Etymology

savvy know. XVIII. Negro and Pidgin Eng., repr. the first word of Sp. sabe usted you know (saber :- Rom. *sap?re, for L. sapere know; see SAPIENT).
Hence sb. practical sense, nouns XVIII.
Find more facts and information related to the .
Â© The Concise Oxford Dictionary of English Etymology 1996, originally published by Oxford University Press 1996.

Source: http://www.encyclopedia.com
Made possible by HighBeam Research, Inc.

-----------------------------------------------------------------------------
II - SAVVY
Online Etymology Dictionary

1785, as a noun, "practical sense, intelligence;" also a verb, "to know, to understand;" W. Indies pidgin borrowing of Fr. savez(-vous)? "do you know?" or Sp. sabe (usted) "you know," both from V.L. *sapere, from L. sapere "be wise, be knowing" (see sapient). The adj. is first recorded 1905, from the noun.

Source: http://www.etymonline.com
Author: Douglas Harper</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey Maxiwawa.</p>
<p>I like that word savvy and learned it about 1 year and a 1/2 ago even though I&#8217;ve been speaking English for 10 years on a daily basis.</p>
<p>I&#8217;ve never put the dots together savoir / savvy.<br />
So, I had to check the info and source. Here is what I found:</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<br />
I - SAVVY<br />
 The Concise Oxford Dictionary of English Etymology</p>
<p>savvy know. XVIII. Negro and Pidgin Eng., repr. the first word of Sp. sabe usted you know (saber :- Rom. *sap?re, for L. sapere know; see SAPIENT).<br />
Hence sb. practical sense, nouns XVIII.<br />
Find more facts and information related to the .<br />
Â© The Concise Oxford Dictionary of English Etymology 1996, originally published by Oxford University Press 1996.</p>
<p>Source: <a href="http://www.encyclopedia.com" rel="nofollow">http://www.encyclopedia.com</a><br />
Made possible by HighBeam Research, Inc.</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<br />
II - SAVVY<br />
Online Etymology Dictionary</p>
<p>1785, as a noun, &#8220;practical sense, intelligence;&#8221; also a verb, &#8220;to know, to understand;&#8221; W. Indies pidgin borrowing of Fr. savez(-vous)? &#8220;do you know?&#8221; or Sp. sabe (usted) &#8220;you know,&#8221; both from V.L. *sapere, from L. sapere &#8220;be wise, be knowing&#8221; (see sapient). The adj. is first recorded 1905, from the noun.</p>
<p>Source: <a href="http://www.etymonline.com" rel="nofollow">http://www.etymonline.com</a><br />
Author: Douglas Harper
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Angèle</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/10/15/beginner-lesson-23-a-drive-in-a-citroen-2cv/#comment-2863</link>
		<pubDate>Tue, 21 Oct 2008 16:10:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/10/15/beginner-lesson-23-a-drive-in-a-citroen-2cv/#comment-2863</guid>
					<description>Hey Maxiewawa

I actually like that word savvy! I've never put the dots together savoir / savvy. 
I learned about it about a 1 year and 1/2 ago eventhough I've been speaking English fluently on daily basis for 10 years! 
I had to check the info and source. So that is what I found:
--------------------------------------------------------------------------------------------------
SAVVY
The Concise Oxford Dictionary of English Etymology

savvy know. XVIII. Negro and Pidgin Eng., repr. the first word of Sp. sabe usted you know (saber :- Rom. *sap?re, for L. sapere know; see SAPIENT).
Hence sb. practical sense, nouns XVIII.
Find more facts and information at The Concise Oxford Dictionary of English Etymology 1996, originally published by Oxford University Press 1996.

Source: http://www.encyclopedia.com
made possible by Highbeam Research.
-----------------------------------------------------------------------------------------
SAVVY
http://www.etymonline.com

1785, as a noun, "practical sense, intelligence;" also a verb, "to know, to understand;" W. Indies pidgin borrowing of Fr. savez(-vous)? "do you know?" or Sp. sabe (usted) "you know," both from V.L. *sapere, from L. sapere "be wise, be knowing" (see sapient). The adj. is first recorded 1905, from the noun.

Source: http://www.etymonline.com Author: Douglas Harper</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey Maxiewawa</p>
<p>I actually like that word savvy! I&#8217;ve never put the dots together savoir / savvy.<br />
I learned about it about a 1 year and 1/2 ago eventhough I&#8217;ve been speaking English fluently on daily basis for 10 years!<br />
I had to check the info and source. So that is what I found:<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<br />
SAVVY<br />
The Concise Oxford Dictionary of English Etymology</p>
<p>savvy know. XVIII. Negro and Pidgin Eng., repr. the first word of Sp. sabe usted you know (saber :- Rom. *sap?re, for L. sapere know; see SAPIENT).<br />
Hence sb. practical sense, nouns XVIII.<br />
Find more facts and information at The Concise Oxford Dictionary of English Etymology 1996, originally published by Oxford University Press 1996.</p>
<p>Source: <a href="http://www.encyclopedia.com" rel="nofollow">http://www.encyclopedia.com</a><br />
made possible by Highbeam Research.<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<br />
SAVVY<br />
<a href="http://www.etymonline.com" rel="nofollow">http://www.etymonline.com</a></p>
<p>1785, as a noun, &#8220;practical sense, intelligence;&#8221; also a verb, &#8220;to know, to understand;&#8221; W. Indies pidgin borrowing of Fr. savez(-vous)? &#8220;do you know?&#8221; or Sp. sabe (usted) &#8220;you know,&#8221; both from V.L. *sapere, from L. sapere &#8220;be wise, be knowing&#8221; (see sapient). The adj. is first recorded 1905, from the noun.</p>
<p>Source: <a href="http://www.etymonline.com" rel="nofollow">http://www.etymonline.com</a> Author: Douglas Harper
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Angèle</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/10/15/beginner-lesson-23-a-drive-in-a-citroen-2cv/#comment-2861</link>
		<pubDate>Tue, 21 Oct 2008 15:53:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/10/15/beginner-lesson-23-a-drive-in-a-citroen-2cv/#comment-2861</guid>
					<description>In my little head, I always linked the beetle (ou WV coccinelle) the German equivalent of the French Citroën 2CV.
Another family super economy car is the trabant born as well after the 2nd world war in 1957 in East Berlin.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In my little head, I always linked the beetle (ou WV coccinelle) the German equivalent of the French Citroën 2CV.<br />
Another family super economy car is the trabant born as well after the 2nd world war in 1957 in East Berlin.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: celine</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/10/15/beginner-lesson-23-a-drive-in-a-citroen-2cv/#comment-2659</link>
		<pubDate>Fri, 17 Oct 2008 04:02:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/10/15/beginner-lesson-23-a-drive-in-a-citroen-2cv/#comment-2659</guid>
					<description>Careyxxx,

"Tu veux qu'on fasse un tour ? " (faire un tour)
is an invitation for a ride and or for a walk.  You may have to ask for more precision : en voiture ? (by car) à  pied ? (on foot).
And yes this expression is really common. this is the one that we use everyday:

- On va faire un tour ?
- Allons faire un tour !
- Je vais faire un tour.
- Elles sont parties faire un tour. 

About the 2CV, I have no idea it there is an equivalent.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Careyxxx,</p>
<p>&#8220;Tu veux qu&#8217;on fasse un tour ? &#8221; (faire un tour)<br />
is an invitation for a ride and or for a walk.  You may have to ask for more precision : en voiture ? (by car) à  pied ? (on foot).<br />
And yes this expression is really common. this is the one that we use everyday:</p>
<p>- On va faire un tour ?<br />
- Allons faire un tour !<br />
- Je vais faire un tour.<br />
- Elles sont parties faire un tour. </p>
<p>About the 2CV, I have no idea it there is an equivalent.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: maxiewawa</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/10/15/beginner-lesson-23-a-drive-in-a-citroen-2cv/#comment-2628</link>
		<pubDate>Thu, 16 Oct 2008 02:54:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/10/15/beginner-lesson-23-a-drive-in-a-citroen-2cv/#comment-2628</guid>
					<description>The french "savoir" is the origin of the English slang "savvy" (to understand). I think.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The french &#8220;savoir&#8221; is the origin of the English slang &#8220;savvy&#8221; (to understand). I think.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: careyxxx</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/10/15/beginner-lesson-23-a-drive-in-a-citroen-2cv/#comment-2618</link>
		<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 19:15:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/10/15/beginner-lesson-23-a-drive-in-a-citroen-2cv/#comment-2618</guid>
					<description>Could the expression «Tu veux que fasse un tour?» expression an invitation to go for a ride and to go for a walk?  How common is it to hear that?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Could the expression «Tu veux que fasse un tour?» expression an invitation to go for a ride and to go for a walk?  How common is it to hear that?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: FrenchPod101.com</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/10/15/beginner-lesson-23-a-drive-in-a-citroen-2cv/#comment-2285</link>
		<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 09:30:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/10/15/beginner-lesson-23-a-drive-in-a-citroen-2cv/#comment-2285</guid>
					<description>&lt;p&gt;What would be the equivalent of a 2CV?&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What would be the equivalent of a 2CV?</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

