<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson S1 #14 - Two Little Words That Can End Your Misery!</title>
	<link>http://www.frenchpod101.com/2008/07/30/beginner-lesson-14-crap-he-likes-her/</link>
	<description>Learn French with Free Podcasts Whether you are student or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at FrenchPod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever!</description>
	<pubDate>Thu, 17 May 2012 17:51:25 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Angele</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/07/30/beginner-lesson-14-crap-he-likes-her/#comment-11234</link>
		<pubDate>Wed, 17 Feb 2010 16:29:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/07/30/beginner-lesson-14-crap-he-likes-her/#comment-11234</guid>
					<description>That is right in the number trois the r is pronounced.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That is right in the number trois the r is pronounced.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: MF</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/07/30/beginner-lesson-14-crap-he-likes-her/#comment-11230</link>
		<pubDate>Wed, 17 Feb 2010 09:18:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/07/30/beginner-lesson-14-crap-he-likes-her/#comment-11230</guid>
					<description>how do you pronounce the difference between trois (3) and toi (you).

do you pronounce the 'r' in trois?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>how do you pronounce the difference between trois (3) and toi (you).</p>
<p>do you pronounce the &#8216;r&#8217; in trois?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Angele</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/07/30/beginner-lesson-14-crap-he-likes-her/#comment-7402</link>
		<pubDate>Mon, 18 May 2009 17:38:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/07/30/beginner-lesson-14-crap-he-likes-her/#comment-7402</guid>
					<description>Aaaahhhh yes just telling your own feelings can be a challenge and scary!

Moi j'aime surtout la vie ! Et vous, qu'est-ce que vous aimez faire avant tout ? And you what do you love to do above all?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Aaaahhhh yes just telling your own feelings can be a challenge and scary!</p>
<p>Moi j&#8217;aime surtout la vie ! Et vous, qu&#8217;est-ce que vous aimez faire avant tout ? And you what do you love to do above all?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Shyralei</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/07/30/beginner-lesson-14-crap-he-likes-her/#comment-7398</link>
		<pubDate>Mon, 18 May 2009 14:40:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/07/30/beginner-lesson-14-crap-he-likes-her/#comment-7398</guid>
					<description>J'aime ma fille surtout ! Je n'ai pas un petit ami et je n'ai jamais eu un mari. Les hommes sont ennui ! :mrgreen:

In English, 'Je t'adore' would equate to 'I adore you.' It's a powerful statement, but it doesn't hold the same commitment and finality that 'I love you' can. It's more of an additive statement that emphasizes one's feeling, but it if is said without love ever being mentioned - in my opinion - it's a cop-out. Someone trying to hold on without saying those three little words. :razz:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>J&#8217;aime ma fille surtout ! Je n&#8217;ai pas un petit ami et je n&#8217;ai jamais eu un mari. Les hommes sont ennui !  <img src='http://www.frenchpod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>In English, &#8216;Je t&#8217;adore&#8217; would equate to &#8216;I adore you.&#8217; It&#8217;s a powerful statement, but it doesn&#8217;t hold the same commitment and finality that &#8216;I love you&#8217; can. It&#8217;s more of an additive statement that emphasizes one&#8217;s feeling, but it if is said without love ever being mentioned - in my opinion - it&#8217;s a cop-out. Someone trying to hold on without saying those three little words.  <img src='http://www.frenchpod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Angèle</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/07/30/beginner-lesson-14-crap-he-likes-her/#comment-955</link>
		<pubDate>Wed, 06 Aug 2008 19:24:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/07/30/beginner-lesson-14-crap-he-likes-her/#comment-955</guid>
					<description>Hmmmm I think fond of is the closest translation of "adore".

Even though it is used a lot by teens for example; in that context it looses its strength!

It's definitely more intense than "J'aime bien" or "J'aime ça."

Now talking to your life time sweet heart, you'd say Je t'aime. Commonly saying "je t'adore" is powerful too but not as emotionally involved (at least that's true for me and my french entourage)

Anyone would agree or disagree?
What would be the equivalent phrases in English?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hmmmm I think fond of is the closest translation of &#8220;adore&#8221;.</p>
<p>Even though it is used a lot by teens for example; in that context it looses its strength!</p>
<p>It&#8217;s definitely more intense than &#8220;J&#8217;aime bien&#8221; or &#8220;J&#8217;aime ça.&#8221;</p>
<p>Now talking to your life time sweet heart, you&#8217;d say Je t&#8217;aime. Commonly saying &#8220;je t&#8217;adore&#8221; is powerful too but not as emotionally involved (at least that&#8217;s true for me and my french entourage)</p>
<p>Anyone would agree or disagree?<br />
What would be the equivalent phrases in English?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jacqueline</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/07/30/beginner-lesson-14-crap-he-likes-her/#comment-945</link>
		<pubDate>Tue, 05 Aug 2008 12:57:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/07/30/beginner-lesson-14-crap-he-likes-her/#comment-945</guid>
					<description>And  'adore' means strictly to be fond of?   Are there different levels with 'adore'?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>And  &#8216;adore&#8217; means strictly to be fond of?   Are there different levels with &#8216;adore&#8217;?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Celine</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/07/30/beginner-lesson-14-crap-he-likes-her/#comment-881</link>
		<pubDate>Thu, 31 Jul 2008 05:16:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/07/30/beginner-lesson-14-crap-he-likes-her/#comment-881</guid>
					<description>"Aurelie a brisé le coeur de Daniel"

That is very interesting because in French we have many ways to express love or like.
In that case, Aurelie who is apparently not in love with Daniel  might say :

Je t'aime bien.
Je t'aime beaucoup.

In French, "je t'aime" expresses romantic love. You can also add "Je t'aime à la folie" (I love you like crazy).

When you add the adverbs "bien" or "beaucoup" that would be a friendship love.

for french slang :
Je te kiffe (I love you, I like you.....)

but as you know, Dear Careyxxx, some people sometimes say "Je t'aime" and don't mean it :evil:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Aurelie a brisé le coeur de Daniel&#8221;</p>
<p>That is very interesting because in French we have many ways to express love or like.<br />
In that case, Aurelie who is apparently not in love with Daniel  might say :</p>
<p>Je t&#8217;aime bien.<br />
Je t&#8217;aime beaucoup.</p>
<p>In French, &#8220;je t&#8217;aime&#8221; expresses romantic love. You can also add &#8220;Je t&#8217;aime à la folie&#8221; (I love you like crazy).</p>
<p>When you add the adverbs &#8220;bien&#8221; or &#8220;beaucoup&#8221; that would be a friendship love.</p>
<p>for french slang :<br />
Je te kiffe (I love you, I like you&#8230;..)</p>
<p>but as you know, Dear Careyxxx, some people sometimes say &#8220;Je t&#8217;aime&#8221; and don&#8217;t mean it  <img src='http://www.frenchpod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_evil.gif' alt=':evil:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: careyxxx</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/07/30/beginner-lesson-14-crap-he-likes-her/#comment-878</link>
		<pubDate>Wed, 30 Jul 2008 20:48:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/07/30/beginner-lesson-14-crap-he-likes-her/#comment-878</guid>
					<description>How do you say in French "Aurelie broke Daniel's heart"?  

I thought the verb "aimer" meant to like or to love.  Do people have problems expressing the difference between like and love in French?  For example, how does Aurelie tell Daniel that she likes him, but she doesn't love him?  

This is the kind of French I have been waiting for -- expressing unrequited love.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>How do you say in French &#8220;Aurelie broke Daniel&#8217;s heart&#8221;?  </p>
<p>I thought the verb &#8220;aimer&#8221; meant to like or to love.  Do people have problems expressing the difference between like and love in French?  For example, how does Aurelie tell Daniel that she likes him, but she doesn&#8217;t love him?  </p>
<p>This is the kind of French I have been waiting for &#8212; expressing unrequited love.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: FrenchPod101.com</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/07/30/beginner-lesson-14-crap-he-likes-her/#comment-579</link>
		<pubDate>Wed, 30 Jul 2008 09:30:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/07/30/beginner-lesson-14-crap-he-likes-her/#comment-579</guid>
					<description>&lt;p&gt;And you who do like the most?&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>And you who do like the most?</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

