<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson S1 #13 - Do You Wear Spandex To Work?</title>
	<link>http://www.frenchpod101.com/2008/07/23/beginner-lesson-13-i-like-your-cute-brother/</link>
	<description>Learn French with Free Podcasts Whether you are student or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at FrenchPod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever!</description>
	<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 11:06:34 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Siana</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/07/23/beginner-lesson-13-i-like-your-cute-brother/#comment-30275</link>
		<pubDate>Fri, 24 Jun 2011 00:32:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/07/23/beginner-lesson-13-i-like-your-cute-brother/#comment-30275</guid>
					<description>Hi everybody! Bonjour tout le monde ^^
thank you so much for commenting! Merci beaucoup pour vos commentaires!

careyxxx:"J’aime ton frère aîné." is a correct sentence! ^^ it also could be translated by "I'm in love whith you older brother", so if you rather wanna say "I apreciate your older brother like a Friend" you should say "J'aime bien ton frère  ainé" or "J'aime beaucoup ton frère  ainé".
You can also use "grand frère" instead of "frère ainé". 
If it's more about how he look you can say "Je trouve ton frère ainé mignon" or "il est mignon ton grand frère".
In french you cant just translate the sentence "I'm into older men" into “Je suis dans les mecs plus agés?”, because this expression doesn't exist. You will have to say "je m'intéresse au mecs plus agés".

Ken: the word chomage is a noun, and it's "le chaumage". It doesn't have an other gender than masculine. So it would be “Il est au chômage” about a man and “Elle est au chômage” for a woman. You could consider it as a verb in the form "être au chaumage", like that you just have to conjugate the verd "être" and keep the rest like it is.

Hope that will help you both and maybe others too ^_^

à la prochaine!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi everybody! Bonjour tout le monde ^^<br />
thank you so much for commenting! Merci beaucoup pour vos commentaires!</p>
<p>careyxxx:&#8221;J’aime ton frère aîné.&#8221; is a correct sentence! ^^ it also could be translated by &#8220;I&#8217;m in love whith you older brother&#8221;, so if you rather wanna say &#8220;I apreciate your older brother like a Friend&#8221; you should say &#8220;J&#8217;aime bien ton frère  ainé&#8221; or &#8220;J&#8217;aime beaucoup ton frère  ainé&#8221;.<br />
You can also use &#8220;grand frère&#8221; instead of &#8220;frère ainé&#8221;.<br />
If it&#8217;s more about how he look you can say &#8220;Je trouve ton frère ainé mignon&#8221; or &#8220;il est mignon ton grand frère&#8221;.<br />
In french you cant just translate the sentence &#8220;I&#8217;m into older men&#8221; into “Je suis dans les mecs plus agés?”, because this expression doesn&#8217;t exist. You will have to say &#8220;je m&#8217;intéresse au mecs plus agés&#8221;.</p>
<p>Ken: the word chomage is a noun, and it&#8217;s &#8220;le chaumage&#8221;. It doesn&#8217;t have an other gender than masculine. So it would be “Il est au chômage” about a man and “Elle est au chômage” for a woman. You could consider it as a verb in the form &#8220;être au chaumage&#8221;, like that you just have to conjugate the verd &#8220;être&#8221; and keep the rest like it is.</p>
<p>Hope that will help you both and maybe others too ^_^</p>
<p>à la prochaine!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ken</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/07/23/beginner-lesson-13-i-like-your-cute-brother/#comment-30272</link>
		<pubDate>Sun, 19 Jun 2011 17:40:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/07/23/beginner-lesson-13-i-like-your-cute-brother/#comment-30272</guid>
					<description>Did I just hear Celine say in that she is unemployed (near the end at 13:40 minutes)?

It sounded that chomage has a feminine form?  So if I were to say "He is unemployed" it would go "Il est au chômage".

How would you say "SHE is unemployed"?  I would have just went "Elle est au chômage". Just wondering how you would SPELL the feminine form of chômage??</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Did I just hear Celine say in that she is unemployed (near the end at 13:40 minutes)?</p>
<p>It sounded that chomage has a feminine form?  So if I were to say &#8220;He is unemployed&#8221; it would go &#8220;Il est au chômage&#8221;.</p>
<p>How would you say &#8220;SHE is unemployed&#8221;?  I would have just went &#8220;Elle est au chômage&#8221;. Just wondering how you would SPELL the feminine form of chômage??
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Angele</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/07/23/beginner-lesson-13-i-like-your-cute-brother/#comment-14199</link>
		<pubDate>Wed, 21 Jul 2010 00:26:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/07/23/beginner-lesson-13-i-like-your-cute-brother/#comment-14199</guid>
					<description>Evidemment elle a ete furieuse ! Moi mon mari a déjà été pris pour mon père. Il faut dire que nous avons 16 ans de différence ! 

Je crois la question la plus bizarre quon m a poséé est "Pourquoi les français puent dans le métro ?
 Je leur ai répondu car il fait chaud et les ventillations dans certaines veilles stations ne sont pas adaptées pour le flux de passagers en heures de pointes.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Evidemment elle a ete furieuse ! Moi mon mari a déjà été pris pour mon père. Il faut dire que nous avons 16 ans de différence ! </p>
<p>Je crois la question la plus bizarre quon m a poséé est &#8220;Pourquoi les français puent dans le métro ?<br />
 Je leur ai répondu car il fait chaud et les ventillations dans certaines veilles stations ne sont pas adaptées pour le flux de passagers en heures de pointes.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Francesca</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/07/23/beginner-lesson-13-i-like-your-cute-brother/#comment-14052</link>
		<pubDate>Tue, 13 Jul 2010 08:56:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/07/23/beginner-lesson-13-i-like-your-cute-brother/#comment-14052</guid>
					<description>La question plus bizarre a été si ma mère était ma grand-mère. Elle est encore furieuse avec la fille, une vendeuse dans un magasin, qui a posée ça question...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La question plus bizarre a été si ma mère était ma grand-mère. Elle est encore furieuse avec la fille, une vendeuse dans un magasin, qui a posée ça question&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Angele</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/07/23/beginner-lesson-13-i-like-your-cute-brother/#comment-7401</link>
		<pubDate>Mon, 18 May 2009 17:31:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/07/23/beginner-lesson-13-i-like-your-cute-brother/#comment-7401</guid>
					<description>Bonjour Shyralei


Si j ai bien compris ta soeur a vingt ans de plus que toi ?
C'est bien ça ?

Tu dirais : Elle avait vingt ans quand je suis née</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour Shyralei</p>
<p>Si j ai bien compris ta soeur a vingt ans de plus que toi ?<br />
C&#8217;est bien ça ?</p>
<p>Tu dirais : Elle avait vingt ans quand je suis née
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Shyralei</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/07/23/beginner-lesson-13-i-like-your-cute-brother/#comment-7396</link>
		<pubDate>Mon, 18 May 2009 14:15:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/07/23/beginner-lesson-13-i-like-your-cute-brother/#comment-7396</guid>
					<description>Qqn m'a demandé si ma soeur plus âgée était ma mère. Elle était vingt ans où j'étais né.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Qqn m&#8217;a demandé si ma soeur plus âgée était ma mère. Elle était vingt ans où j&#8217;étais né.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Celine</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/07/23/beginner-lesson-13-i-like-your-cute-brother/#comment-884</link>
		<pubDate>Thu, 31 Jul 2008 08:57:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/07/23/beginner-lesson-13-i-like-your-cute-brother/#comment-884</guid>
					<description>Oui j'aime ton frère aîné, c'est correct. Tu peux aussi dire : "J'aime ton grand frère".

but if Daniel wants to ask Aurélie, it would be :

" Tu préfères les mecs plus âgés ?" (use this only with friends :lol:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oui j&#8217;aime ton frère aîné, c&#8217;est correct. Tu peux aussi dire : &#8220;J&#8217;aime ton grand frère&#8221;.</p>
<p>but if Daniel wants to ask Aurélie, it would be :</p>
<p>&#8221; Tu préfères les mecs plus âgés ?&#8221; (use this only with friends  <img src='http://www.frenchpod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /> )
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: careyxxx</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/07/23/beginner-lesson-13-i-like-your-cute-brother/#comment-817</link>
		<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 18:57:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/07/23/beginner-lesson-13-i-like-your-cute-brother/#comment-817</guid>
					<description>How do you say in French "I like your older brother"? 
J'aime ton frère aîné. (Is that correct?)

Pimple Daniel must be disappointed that Aurilie likes older guys.  How does he ask her "Dans quoi es-tu, les mecs plus agés?" (Is that correct?)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>How do you say in French &#8220;I like your older brother&#8221;?<br />
J&#8217;aime ton frère aîné. (Is that correct?)</p>
<p>Pimple Daniel must be disappointed that Aurilie likes older guys.  How does he ask her &#8220;Dans quoi es-tu, les mecs plus agés?&#8221; (Is that correct?)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: FrenchPod101.com</title>
		<link>http://www.frenchpod101.com/2008/07/23/beginner-lesson-13-i-like-your-cute-brother/#comment-578</link>
		<pubDate>Wed, 23 Jul 2008 09:30:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.frenchpod101.com/2008/07/23/beginner-lesson-13-i-like-your-cute-brother/#comment-578</guid>
					<description>&lt;p&gt;What was the strangest question someone asked you about a family member?&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What was the strangest question someone asked you about a family member?</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

